Vâkıa
"Vâkıa سورت قرآن کریم کی سب سے اہم سورتوں میں سے ایک ہے۔ یہ سورت آخرت کی زندگی، حساب کتاب اور جنت-جہنم کی تفصیلات سے بھری ہوئی ہے۔ Vâkıa سورت مومنوں کے لیے امید، اور انکار کرنے والوں کے لیے ایک انتباہ ہے۔ خاص طور پر سفر اور مشکل لمحات میں پڑھنے کی تجویز دی گئی ہے، یہ سورت پڑھنے والے کو گہرے روحانی سکون فراہم کرتی ہے۔ کیونکہ Vâkıa ہمیں دنیا کی زندگی میں درپیش مشکلات کو عبور کرنے کی طاقت اور آخرت کی حقیقتوں کو نہ بھولنے کی یاد دہانی کرتی ہے۔ ہر ایک آیت کے ساتھ، ہماری روح کو غذا دے کر گہرے خیالات کی طرف لے جاتی ہے۔ اس سورت کو اپنی زندگی میں شامل کرکے، آپ اپنی روحانیت کو بڑھا سکتے ہیں اور ایک پرسکون زندگی گزار سکتے ہیں۔"
Transliteration
İza ve kaatil vakıah. Leyse li vak'atiha kazibeh. Hafidatun rafiah. İza ruccetil ardu recca. Ve bussetil cibalu bessa. Fe kanet hebaen mun bessa. Ve kuntum ezvacen selaseh. Fe ashabul meymeneti ma ashabul meymeneti. Ve ashabul meş'emeti ma ashabul meş'emeti. Ves sabikunes sabikun. Ulaikel mukarrebun. Fi cennatin naim. Sulletun minel evvelin. Ve kalilun minel ahirin. Ala sururin mevdunetin. Muttekiine aleyha mutekabilin. Yetufu aleyhim vildanun muhalledun. Bi ekvabin ve ebarika ve ke'sin min main. La yusaddeune anha ve la yunzifun. Ve fakihetin mimma yetehayyerun. Ve lahmi tayrin mimma yeştehun. Ve hurun inun. Ke emsalil lu'luil meknun. Cezaen bi ma kanu ya'melun. La yesmeune fiha lagven ve la te'sima. İlla kilen selamen selama. Ve ashabul yemini ma ashabul yemin. Fi sidrin mahdud. Ve talhın mendud. Ve zıllin memdud. Ve main meskub. Ve fakihetin kesirah La maktuatin ve la memnuah. Ve furuşin merfuah. İnna enşe'na hunne inşaa. Fe cealna hunne ebkaran. Uruben etraba. Li ashabil yemin. Sulletun minel evvelin. Ve sulletun minel ahırin. Ve ashabuş şimali ma ashabuş şimal. Fi semumin ve hamim. Ve zıllin min yahmum. La baridin ve la kerim. İnnehum kanu kable zalike mutrefin. Ve kanu yusirrune alel hınsil azim. Ve kanu yekulune e iza mitna ve kunna turaben ve iza men e inna le meb'usun. E ve abaunel evvelun. Kul innel evveline vel ahirin. Le mecmuune ila mikati yevmin ma'lum. Summe innekum eyyuhed dallunel mukezzibun. Le akilune min şecerin min zakkumin. Fe ma liune minhel butun. Fe şaribune aleyhi minel hamim. Fe şaribune şurbel him. Haza nuzuluhum yevmed din. Nahnu halaknakum fe lev la tusaddikun. E fe reeytum ma tumnun. E entum tahlukunehu em nahnul halikun. Nahnu kadderna beynekumul mevte ve ma nahnu bi mes- bukin. Ala en nubeddile emsalekum ve nunşiekum fi ma la ta'lemun. Ve lekad alimtumunneş etel ula fe lev la tezekkerun. E fe reeytum ma tahrusun. E entum tezre unehu em nahnuz zariun. Lev neşau le cealnahu hutamen fe zaltum tefekkehun. İnna le mugremun. Bel nahnu mahrumun. E fe reeytumul maellezi teşrebun. E entum enzeltumuhu minel muzni em nahnul munzilun. Lev neşau cealnahu ucacen fe levla teşkurun. E fe reeytumun narelleti turun. E entum enşe'tum şecereteha em nahnul munşiun. Nahnu cealnaha tezkireten ve metaan lil mukvin. Fe sebbih bismi rabbikel azim. Fe la uksimu bi mevakiin nucum. Ve innehu le kasemun lev ta'lemune azim. İnnehu le kur'anun kerim. Fi kitabin meknun. La yemessuhu illel mutahherun. Tenzilun min rabbil alemin. E fe bi hazel hadisi entum mudhinun. Ve tec'alune rızkakum ennekum tukezzibun. Fe lev la iza belegatil hulkume. Ve entum hine izin tenzurun. Ve nahnu akrabu ileyhi minkum ve lakin la tubsirun Fe lev la in kuntum gayre medinin. Terciuneha in kuntum sadikin. Fe emma in kane minel mukarrebine. Fe revhun ve reyhanun ve cennetu naim. Ve emma in kane min ashabil yemin. Fe selamun leke min ashabil yemin. Ve emma in kane minel mukezzibined dallin. Fe nuzulun min hamim. Ve tasliyetu cahim. İnne haza le huve hakkul yakin. Fe sebbih bismi rabbikel azim.
Translation (UR)
جب قیامت برپا ہوگی تو وہ واقعہ جو بعض لوگوں کو پست کرے گا اور بعض کو بلند کرے گا، یہ حقیقت واضح ہو جائے گی کہ یہ جھوٹ نہیں ہے۔ اے لوگو! جب زمین ہلتی ہے اور پہاڑ ریزہ ریزہ ہو کر دھوئیں کی طرح ہو جاتے ہیں، تو تم تین قسم کے ہو جاؤ گے۔ اچھے اعمال کرنے والوں کے لیے، ان کے اعمال کے دفتر دائیں ہاتھ میں دیے جائیں گے؛ خوش نصیب ہیں وہ دائیں والوں! برے اعمال کرنے والوں کے لیے، ان کے اعمال کے دفتر بائیں ہاتھ میں دیے جائیں گے؛ افسوس ہے ان بائیں والوں پر! نیکی کرنے میں آگے رہنے والے، بدلے میں بھی آگے رہنے والے ہیں۔ نعیم کی جنتوں میں اللہ کے قریب ترین یہی لوگ ہیں۔ ان میں سے زیادہ تر پہلے کی امتوں سے ہیں، اور کچھ بعد والوں میں سے ہیں۔ وہ جواہرات سے مزین تختوں پر ایک دوسرے کے ساتھ ٹیک لگا کر بیٹھتے ہیں۔ وہاں ہمیشہ جوان رہنے والے نوجوان ان کے ساتھ ہیں، اور ان کے پاس سر درد اور چکر نہ دینے والے چمکدار پانی سے بھرے پیالے، برتن، اور گلاس ہیں؛ وہ اپنی پسند کے پھل اور مرغی کے گوشت کے ساتھ گھومتے ہیں۔ ان کے اعمال کے بدلے، وہ مروارید کی طرح آنکھوں والے ہیں۔ وہاں وہ بے ہودہ اور گناہ کرنے والے الفاظ نہیں سنتے۔ صرف سلام کے جواب میں سلام کی بات سنتے ہیں۔ ان کے اعمال کے دفتر دائیں ہاتھ میں دیے گئے ہیں؛ خوش نصیب ہیں وہ دائیں والوں! وہ کانٹے سے پاک دیودار کے درخت، جھکنے والے کیلے کے درخت، پھیلی ہوئی چھاؤں میں، بہتے ہوئے پانی کے کنارے؛ ختم نہ ہونے والے اور منع نہ کیے گئے وافر پھلوں کے درمیان؛ اونچی بستر پر ہیں۔ ہم نے آنکھوں والے ان کو دائیں ہاتھ والوں کے لیے دوبارہ پیدا کیا ہے؛ ہم نے انہیں کنواری، اپنے شوہروں کے لیے پیاری اور سب کو ایک عمر کا بنایا ہے۔ ان میں سے کچھ پہلے کی امتوں سے ہیں، اور کچھ بعد والوں میں سے ہیں۔ ان کے اعمال کے دفتر بائیں ہاتھ میں دیے گئے ہیں؛ افسوس ہے ان بائیں والوں پر! وہ انسان کے دل میں ایک گرمی اور جوش میں، گرم پانی میں، ٹھنڈک اور خوشبو سے خالی سیاہ دھوئیں کی چھاؤں میں ہوں گے۔ کیونکہ وہ اس سے پہلے دنیا میں نعمتوں میں تھے، اور بڑے گناہوں میں ڈٹے رہتے تھے۔ وہ کہتے تھے: "کیا جب ہم مر جائیں گے اور مٹی اور ہڈیوں کا ڈھیر بن جائیں گے، تو کیا ہم دوبارہ زندہ کیے جائیں گے؟" "کیا ہمارے پہلے گزرے ہوئے باپ دادا بھی؟" کہو: "بیشک، پہلے اور بعد والے ایک دن مقررہ وقت پر جمع کیے جائیں گے۔" پھر، اے گمراہو، جھٹلانے والو! یقیناً تم زقوم کے درخت سے کھاؤ گے۔ تم اس سے اپنے پیٹ بھر لو گے؛ تم اس پر گرم پانی پیو گے؛ جیسے پیاسے اونٹ پانی کی طرف دوڑتے ہیں؛ یہ ہے ان کے لیے عذاب کے دن کی مہمان نوازی۔ تمہیں پیدا کرنے والے ہم ہیں؛ کیا تم اب بھی تصدیق نہیں کرتے؟ کہو؛ کیا تم نے جو نطفہ بہایا ہے، اس سے انسان کو پیدا کرنے والے تم ہو، یا ہم پیدا کرنے والے ہیں؟ کہو؛ کیا تم نے جو نطفہ بہایا ہے، اس سے انسان کو پیدا کرنے والے تم ہو، یا ہم پیدا کرنے والے ہیں؟ ہم نے موت کو تمہارے درمیان مقرر کیا ہے؛ اگر ہم چاہیں تو تمہیں ختم کر کے تمہاری جگہ دوسروں کو لے آئیں، اور تمہیں ایسی حالت میں پیدا کریں جسے تم نہیں جانتے۔ ہم نے موت کو تمہارے درمیان مقرر کیا ہے؛ اگر ہم چاہیں تو تمہیں ختم کر کے تمہاری جگہ دوسروں کو لے آئیں، اور تمہیں ایسی حالت میں پیدا کریں جسے تم نہیں جانتے۔ قسم ہے، تم پہلے کی تخلیق کو جانتے ہو، پھر بھی تم غور نہیں کرتے؟ کہو، کیا تم جو بوئے ہوئے ہو، اسے زمین سے اگانے والے تم ہو، یا ہم اگاتے ہیں؟ کہو، کیا تم جو بوئے ہوئے ہو، اسے زمین سے اگانے والے تم ہو، یا ہم اگاتے ہیں؟ اگر ہم چاہیں تو ہم اسے چورا چورا کر دیں، تم حیران رہ جاؤ گے؛ "یقیناً ہم قرض میں پڑ گئے، بلکہ ہم محروم رہ گئے"۔ کہو؛ کیا تم نے جو پانی پیا ہے، اسے بادل سے اتارنے والے تم ہو یا ہم اسے اتارتے ہیں؟ کہو؛ کیا تم نے جو پانی پیا ہے، اسے بادل سے اتارنے والے تم ہو یا ہم اسے اتارتے ہیں؟ اگر ہم چاہتے تو ہم اسے کڑوا کر دیتے؛ کیا تم اب بھی شکر نہیں کرتے؟ کہو؛ کیا تم نے جو آگ جلائی ہے، اس کے درخت کو پیدا کرنے والے تم ہو، یا ہم اسے پیدا کرتے ہیں؟ کہو؛ کیا تم نے جو آگ جلائی ہے، اس کے درخت کو پیدا کرنے والے تم ہو، یا ہم اسے پیدا کرتے ہیں؟ ہم نے اسے ایک عبرت اور بیابان میں رہنے والوں کے لیے فائدہ مند بنایا۔ تو اپنے بڑے رب کے نام کی تسبیح کرو۔ نہیں؛ میں ستاروں کی جگہوں کی قسم کھاتا ہوں؛ کہ اگر تم جانتے تو یہ کتنی بڑی قسم ہے! نہیں؛ میں ستاروں کی جگہوں کی قسم کھاتا ہوں؛ کہ اگر تم جانتے تو یہ کتنی بڑی قسم ہے! بے شک یہ کتاب، صرف پاکیزہ لوگوں کے لیے ہے، جو ایک پوشیدہ کتاب میں موجود ہے، جو عالمین کے رب کی طرف سے نازل کی گئی ہے۔ بے شک یہ کتاب، صرف پاکیزہ لوگوں کے لیے ہے، جو ایک پوشیدہ کتاب میں موجود ہے، جو عالمین کے رب کی طرف سے نازل کی گئی ہے۔ بے شک یہ کتاب، صرف پاکیزہ لوگوں کے لیے ہے، جو ایک پوشیدہ کتاب میں موجود ہے، جو عالمین کے رب کی طرف سے نازل کی گئی ہے۔ بے شک یہ کتاب، صرف پاکیزہ لوگوں کے لیے ہے، جو ایک پوشیدہ کتاب میں موجود ہے، جو عالمین کے رب کی طرف سے نازل کی گئی ہے۔ کیا تم اس بات کو حقیر سمجھتے ہو؟ کیا تم اس کو جھٹلاتے ہو جو تمہیں رزق دینے والے کی طرف سے ہے؟ جب کسی کی جان گلے تک پہنچ جائے اور تم اس وقت دیکھ رہے ہو، تو ہم اس شخص کے قریب تم سے زیادہ ہیں، لیکن تم نہیں دیکھتے۔ جب کسی کی جان گلے تک پہنچ جائے اور تم اس وقت دیکھ رہے ہو، تو ہم اس شخص کے قریب تم سے زیادہ ہیں، لیکن تم نہیں دیکھتے۔ جب کسی کی جان گلے تک پہنچ جائے اور تم اس وقت دیکھ رہے ہو، تو ہم اس شخص کے قریب تم سے زیادہ ہیں، لیکن تم نہیں دیکھتے۔ اگر تم زندہ ہو کر اپنے اعمال کے بدلے دیکھنے والے نہیں ہو، اور اگر تم اس بات میں سچے ہو تو اس نکلنے والی جان کو واپس پھیر دو! اگر تم زندہ ہو کر اپنے اعمال کے بدلے دیکھنے والے نہیں ہو، اور اگر تم اس بات میں سچے ہو تو اس نکلنے والی جان کو واپس پھیر دو! اگر وہ شخص جو مر گیا، پسندیدہ لوگوں میں سے ہے، تو اس کے لیے آرام، خوشبو اور نعمتوں کی جنت ہے۔ اگر وہ شخص جو مر گیا، پسندیدہ لوگوں میں سے ہے، تو اس کے لیے آرام، خوشبو اور نعمتوں کی جنت ہے۔ اگر اس کا دفتر دائیں ہاتھ میں دیا جائے، تو کہا جائے گا: "اے دائیں والوں میں سے، تجھے سلام ہو!" اگر وہ گمراہ جھوٹوں میں سے ہے، تو اسے گرم پانی کی مہمان نوازی دی جائے گی۔ اسے جہنم میں داخل کیا جائے گا۔ بے شک یہ حقیقت ہے۔ تو اپنے بڑے رب کے نام کی تسبیح کرو.
مُجَادَلَة
مُجَادَلَة سُورَة، اللہ کی قدرت اور انصاف کی بہترین مثالوں کا حامل ایک باب ہے۔ یہ سورت مسلمانوں کے سماجی تعلقات میں انصاف کو قائم کرنے، ناانصافیوں کے خلاف کھڑے ہونے اور اندرونی سکون حاصل کرنے کے موضوعات پر اعلی رہنمائی فراہم کرتی ہے۔ خاص طور پر ناانصافی کے خلاف صبر کرنا اور اللہ کی طرف رجوع کرنا چاہیے۔ مسلمان جب اس سورت کو پڑھتے ہیں تو ان کے دلوں میں انصاف اور توازن کی تلاش کا احساس ہوتا ہے۔ وہ تفریق، ظلم اور ناانصافی کے خاتمے کے لیے اپنی دعاؤں میں طاقت شامل کر سکتے ہیں۔ مُجَادَلَة سُورَة اس معنی میں لوگوں کو بڑا روحانی سہارا فراہم کرتی ہے، ان کی روحوں کو چھوتی ہے اور انہیں ایک بہتر انسان بننے کی ترغیب دیتی ہے۔
59Haşr
سورۃ حشر، قرآن مجید کی 59 ویں سورۃ ہے جو اپنے عمیق معانی اور روحانی فوائد کے ساتھ مسلمانوں کی زندگی میں خاص مقام رکھتی ہے۔ یہ سورۃ مسلمانوں کے ایمان کو مضبوط کرنے اور سماجی اتحاد کو قائم رکھنے کے مقصد سے پڑھی جا سکتی ہے۔ خاص طور پر، مشکلات کے دور میں، سورۃ حشر کی طرف سے دی جانے والی سکون اور صبر کی کیفیت دلوں میں گہرے اثرات چھوڑتی ہے۔ روحانی طور پر حفاظت اور مدد فراہم کرنے والی یہ سورۃ، پڑھی جانے پر دیکھنے والوں کو اعتماد اور سکون عطا کرتی ہے۔ ذہنوں کو کھولنے اور امید پیدا کرنے والی سورۃ حشر کو آپ اپنی روزمرہ زندگی میں بار بار پڑھ کر روحانی سکون حاصل کر سکتے ہیں۔
60ممتحنہ
ممتحنہ سورت، ایمان والوں کے دل میں ایک نور، مشکلات کے مقابلے میں صبر اور عزم کی تلقین کرتی ہے۔ یہ سورت خاص طور پر مومنوں کے لیے، صحیح راستے پر رہنے اور دوسروں کے ساتھ انصاف سے برتاؤ کرنے کے حوالے سے اہم پیغامات رکھتی ہے۔ ممتحنہ سورت کی فضیلتیں، مومنوں کے لیے حوصلے کا ذریعہ ہونے کے ساتھ ساتھ، ہر قسم کی مشکلات میں پڑھی جانے پر سکون اور راحت فراہم کرنے کے لیے بہت سے لوگوں کی طرف سے بیان کی گئی ہیں۔ مشکل وقت میں، اس سورت کو پڑھ کر اللہ کی مدد سے مشکلات سے نکلنے کا ایک مضبوط راستہ تلاش کر سکتے ہیں۔ خاص طور پر سماجی تعلقات میں توازن قائم کرنے اور اندرونی سکون حاصل کرنے کے مقصد سے پڑھنے پر، لوگوں کو طاقت اور امید فراہم کرتی ہے۔