قرآن کریم - 58

مُجَادَلَة

"مُجَادَلَة سُورَة، اللہ کی قدرت اور انصاف کی بہترین مثالوں کا حامل ایک باب ہے۔ یہ سورت مسلمانوں کے سماجی تعلقات میں انصاف کو قائم کرنے، ناانصافیوں کے خلاف کھڑے ہونے اور اندرونی سکون حاصل کرنے کے موضوعات پر اعلی رہنمائی فراہم کرتی ہے۔ خاص طور پر ناانصافی کے خلاف صبر کرنا اور اللہ کی طرف رجوع کرنا چاہیے۔ مسلمان جب اس سورت کو پڑھتے ہیں تو ان کے دلوں میں انصاف اور توازن کی تلاش کا احساس ہوتا ہے۔ وہ تفریق، ظلم اور ناانصافی کے خاتمے کے لیے اپنی دعاؤں میں طاقت شامل کر سکتے ہیں۔ مُجَادَلَة سُورَة اس معنی میں لوگوں کو بڑا روحانی سہارا فراہم کرتی ہے، ان کی روحوں کو چھوتی ہے اور انہیں ایک بہتر انسان بننے کی ترغیب دیتی ہے۔"

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ قَدْ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوْلَ ٱلَّتِى تُجَٰدِلُكَ فِى زَوْجِهَا وَتَشْتَكِىٓ إِلَى ٱللَّهِ وَٱللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَآ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌۢ بَصِيرٌ ٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَآئِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَٰتِهِمْ ۖ إِنْ أُمَّهَٰتُهُمْ إِلَّا ٱلَّٰٓـِٔى وَلَدْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنكَرًۭا مِّنَ ٱلْقَوْلِ وَزُورًۭا ۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌۭ وَٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُوا۟ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍۢ مِّن قَبْلِ أَن يَتَمَآسَّا ۚ ذَٰلِكُمْ تُوعَظُونَ بِهِۦ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌۭ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ مِن قَبْلِ أَن يَتَمَآسَّا ۖ فَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ فَإِطْعَامُ سِتِّينَ مِسْكِينًۭا ۚ ذَٰلِكَ لِتُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ۚ وَتِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ ۗ وَلِلْكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ كُبِتُوا۟ كَمَا كُبِتَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ وَقَدْ أَنزَلْنَآ ءَايَٰتٍۭ بَيِّنَٰتٍۢ ۚ وَلِلْكَٰفِرِينَ عَذَابٌۭ مُّهِينٌۭ يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًۭا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓا۟ ۚ أَحْصَىٰهُ ٱللَّهُ وَنَسُوهُ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۖ مَا يَكُونُ مِن نَّجْوَىٰ ثَلَٰثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمْ وَلَا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمْ وَلَآ أَدْنَىٰ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكْثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمْ أَيْنَ مَا كَانُوا۟ ۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا۟ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نُهُوا۟ عَنِ ٱلنَّجْوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُوا۟ عَنْهُ وَيَتَنَٰجَوْنَ بِٱلْإِثْمِ وَٱلْعُدْوَٰنِ وَمَعْصِيَتِ ٱلرَّسُولِ وَإِذَا جَآءُوكَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ ٱللَّهُ وَيَقُولُونَ فِىٓ أَنفُسِهِمْ لَوْلَا يُعَذِّبُنَا ٱللَّهُ بِمَا نَقُولُ ۚ حَسْبُهُمْ جَهَنَّمُ يَصْلَوْنَهَا ۖ فَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا تَنَٰجَيْتُمْ فَلَا تَتَنَٰجَوْا۟ بِٱلْإِثْمِ وَٱلْعُدْوَٰنِ وَمَعْصِيَتِ ٱلرَّسُولِ وَتَنَٰجَوْا۟ بِٱلْبِرِّ وَٱلتَّقْوَىٰ ۖ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ٱلَّذِىٓ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ إِنَّمَا ٱلنَّجْوَىٰ مِنَ ٱلشَّيْطَٰنِ لِيَحْزُنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَلَيْسَ بِضَآرِّهِمْ شَيْـًٔا إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَكُمْ تَفَسَّحُوا۟ فِى ٱلْمَجَٰلِسِ فَٱفْسَحُوا۟ يَفْسَحِ ٱللَّهُ لَكُمْ ۖ وَإِذَا قِيلَ ٱنشُزُوا۟ فَٱنشُزُوا۟ يَرْفَعِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنكُمْ وَٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ دَرَجَٰتٍۢ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌۭ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا نَٰجَيْتُمُ ٱلرَّسُولَ فَقَدِّمُوا۟ بَيْنَ يَدَىْ نَجْوَىٰكُمْ صَدَقَةًۭ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌۭ لَّكُمْ وَأَطْهَرُ ۚ فَإِن لَّمْ تَجِدُوا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌ ءَأَشْفَقْتُمْ أَن تُقَدِّمُوا۟ بَيْنَ يَدَىْ نَجْوَىٰكُمْ صَدَقَٰتٍۢ ۚ فَإِذْ لَمْ تَفْعَلُوا۟ وَتَابَ ٱللَّهُ عَلَيْكُمْ فَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ ۚ وَٱللَّهُ خَبِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ ۞ أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ تَوَلَّوْا۟ قَوْمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيْهِم مَّا هُم مِّنكُمْ وَلَا مِنْهُمْ وَيَحْلِفُونَ عَلَى ٱلْكَذِبِ وَهُمْ يَعْلَمُونَ أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمْ عَذَابًۭا شَدِيدًا ۖ إِنَّهُمْ سَآءَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ٱتَّخَذُوٓا۟ أَيْمَٰنَهُمْ جُنَّةًۭ فَصَدُّوا۟ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَهُمْ عَذَابٌۭ مُّهِينٌۭ لَّن تُغْنِىَ عَنْهُمْ أَمْوَٰلُهُمْ وَلَآ أَوْلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًۭا فَيَحْلِفُونَ لَهُۥ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ ۖ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلَىٰ شَىْءٍ ۚ أَلَآ إِنَّهُمْ هُمُ ٱلْكَٰذِبُونَ ٱسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ ٱلشَّيْطَٰنُ فَأَنسَىٰهُمْ ذِكْرَ ٱللَّهِ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ حِزْبُ ٱلشَّيْطَٰنِ ۚ أَلَآ إِنَّ حِزْبَ ٱلشَّيْطَٰنِ هُمُ ٱلْخَٰسِرُونَ إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ أُو۟لَٰٓئِكَ فِى ٱلْأَذَلِّينَ كَتَبَ ٱللَّهُ لَأَغْلِبَنَّ أَنَا۠ وَرُسُلِىٓ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِىٌّ عَزِيزٌۭ لَّا تَجِدُ قَوْمًۭا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ يُوَآدُّونَ مَنْ حَآدَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَوْ كَانُوٓا۟ ءَابَآءَهُمْ أَوْ أَبْنَآءَهُمْ أَوْ إِخْوَٰنَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ كَتَبَ فِى قُلُوبِهِمُ ٱلْإِيمَٰنَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٍۢ مِّنْهُ ۖ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا ۚ رَضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ حِزْبُ ٱللَّهِ ۚ أَلَآ إِنَّ حِزْبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ

Transliteration

Kad semiallahu kavlelleti tucadiluke fi zevciha ve teşteki ilallahi vallahu yesmeu tehavurekuma, innellahe semi'un basir. Ellezine yuzahirune minkum min nisaihim ma hunne ummehatihim, in ummehatuhum illellai velednehum, ve innehum le yekulune munkeren minel kavli ve zura, ve innellahe le afuvvun gafur. Vellezine yuzahirune min nisaihim summe yeudune li ma kalu fe tahriru rekabetin min kabli en yetemassa, zalikum tuazune bih, vallahu bi ma ta'melune habir. Fe men lem yecid fe siyamu şehreyni mutetabiayni min kabli en yetemassa, fe men lem yestetı' fe ıt'amu sittine miskina, zalike li tu'minu billahi ve resulih, ve tilke hududullah, ve lil kafirine azabun elim. İnnelleziyne yuhadunellahe ve resulehu kubitu kema kubitellezine min kablihim ve kad enzelna ayatin beyyinat, ve lil kafirine azabun muhin. Yevme yeb'asu humullahu cemian fe yunebbiuhum bi ma amilu, ahsahullahu ve nesuh, vallahu ala kulli şey'in şehid. E lem tere ennellahe ya'lemu ma fis semavati ve ma fil ard, ma yekunu min necva selasetin illa huve rabiuhum ve la hamsetin illa huve sadisuhum ve la edna min zalike ve la eksere illa huve me'ahum eyne ma kanu, summe yunebbiuhum bi ma amilu yevmel kıyameh, innellahe bi kulli şey'in alim. E lem tere ilellezine nuhu aninnecva summe yeudune li ma nuhu anhu ve yetenacevne bil ismi vel udvani ve ma'siyetir resul, ve iza cauke hayyevke bi ma lem yuhayyike bihillahu, ve yekulune fi enfusihim lev la yuazzibunallahu bi ma nekul, hasbuhum cehennem, yaslevneha, febi'sel masir. Ya eyyuhellezine amenu iza tenaceytum fe la tetenacev bil ismi vel udvani ve ma'siyetir resuli ve tenacev bil birri vet takva, vettekullahellezi ileyhi tuhşerun. İnne men necva mineş şeytani li yahzunellezine amenu ve leyse bi darrihim şey'en illa bi iznillah, ve alallahi fel yetevekkelil mu'minun. Ya eyyuhellezine amenu iza kile lekum tefessehu fil mecalisi fefsehu yefsehıllahu lekum, ve iza kilenşuzu fenşuzu yerfeillahullezine amenu minkum vellezine utul ilme derecat, vallahu bi ma ta'melune habir. Ya eyyuhellezine amenu iza naceytumur resule fe kaddimu beyne yedey necvakum sadakah, zalike hayrun lekum ve athar, fe in lem tecidu fe innellahe gafurun rahim. E eşfaktum en tukaddimu beyne yedey necvakum sadekat, fe iz lem tef'alu ve taballahu aleykum, fe ekimus salate ve atuz zekate ve etiullahe ve resuleh, vallahu habirun bi ma ta'melun. E lem tere ilellezine tevellev kavmen gadıballahu aleyhim, ma hum minkum ve la minhum ve yahlifune alel kezibi ve hum ya'lemun. E addallahu lehum azaben şedida, innehum sae ma kanu ya'melun. İttehazu eymanehum cunneten fe saddu an sebilillahi fe lehum azabun muhin. Len tugniye anhum emvaluhum ve la evladuhum min allahi şey'a, ulaike ashabun nar, hum fiha halidun. Yevme yeb'asuhumullahu cemian fe yahlifune lehu kema yahlifune lekum ve yahsebune ennehum ala şey'in, e la innehum humul kazibun. İstahveze aleyhimuş şeytanu fe ensahum zikrallah, ulaike hizbuş şeytan, ela inne hizbeşşeytani humul hasirun. İnnellezine yuhaddunallahe ve resulehu ulaike fil ezellin. Keteballahu le aglibenne ene ve rusuli, innallahe kaviyyun aziz. La tecidu kavmen yu'munune billahi vel yevmil ahiri yuvaddune men haddallahe ve resulehu ve lev kanu abaehum ve ebnaehum ve ihvanehum ev aşiretehum, ulaike ketebe fi kulubihimul imane ve eyyedehum bi ruhin minh, ve yudhıluhum cennatin tecri min tahtihel enharu halidine fiha, radıyallahu anhum ve radu anh, ulaike hizbullah, e la inne hizbullahi humul muflihun.

Translation (UR)

اللہ نے اس عورت کی بات سن لی جو اپنے شوہر کے بارے میں تم سے جھگڑ رہی تھی اور اللہ سے شکایت کر رہی تھی؛ بے شک اللہ تمہاری باتیں سنتا ہے۔ بے شک اللہ سننے والا، دیکھنے والا ہے۔ تم میں سے جو لوگ اپنی بیویوں کو "ظہار" کہتے ہیں، انہیں معلوم ہونا چاہیے کہ ان کی بیویاں ان کی مائیں نہیں ہیں؛ ان کی مائیں تو وہی ہیں جو انہیں جنم دیتی ہیں۔ بے شک جو کچھ وہ کہتے ہیں، وہ ایک برا اور جھوٹا کلام ہے۔ بے شک اللہ یقیناً معاف کرنے والا، بخشنے والا ہے۔ جو لوگ اپنی بیویوں کو ظہار کے ذریعے طلاق دینا چاہتے ہیں، پھر اپنے الفاظ سے پلٹ جاتے ہیں، انہیں چاہیے کہ اپنے خاندان سے رابطہ کیے بغیر ایک غلام آزاد کریں۔ تمہیں اس بارے میں اسی طرح نصیحت کی جا رہی ہے۔ بے شک اللہ تمہارے اعمال سے باخبر ہے۔ جس کے پاس غلام آزاد کرنے کی استطاعت نہ ہو، اسے چاہیے کہ اپنے خاندان سے رابطہ کرنے سے پہلے دو مہینے ایک دوسرے کے بعد روزے رکھے۔ اور جو اس کی طاقت نہ رکھتا ہو، وہ ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلائے۔ یہ آسانی اس لیے ہے کہ تم اللہ اور اس کے رسول پر ایمان لائے ہو؛ یہ اللہ کی مقرر کردہ حدود ہیں؛ انکار کرنے والوں کے لیے دردناک عذاب ہے۔ جو لوگ اللہ اور اس کے رسول کی مخالفت کرتے ہیں، انہیں اسی طرح ذلیل کیا جائے گا جیسے ان سے پہلے لوگوں کو ذلیل کیا گیا تھا۔ بے شک ہم نے واضح آیات نازل کی ہیں، اور ان کے انکار کرنے والوں کے لیے ذلت کا عذاب ہے۔ جس دن اللہ ان سب کو زندہ کرے گا، وہ انہیں ان کے اعمال کی خبر دے گا؛ اللہ نے ان سب کو ایک ایک کر کے شمار کیا ہے، لیکن وہ خود بھول گئے ہیں۔ بے شک اللہ ہر چیز کا گواہ ہے۔ کیا تم نہیں جانتے کہ آسمانوں میں اور زمین میں جو کچھ ہے، اللہ اسے جانتا ہے؟ تین لوگوں کے راز میں چوتھا اللہ ہی ہوتا ہے؛ پانچ لوگوں کے راز میں چھٹا اللہ ہی ہوتا ہے؛ ان میں سے کم یا زیادہ، جہاں بھی ہوں، اللہ ان کے ساتھ ہوتا ہے۔ پھر قیامت کے دن، وہ انہیں ان کے اعمال کی خبر دے گا۔ بے شک اللہ ہر چیز کا جاننے والا ہے۔ کیا تم نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا جو خفیہ مشاورت سے منع کیے گئے، پھر وہ اس چیز کی طرف جانے کی کوشش کرتے ہیں جس سے انہیں منع کیا گیا؟ وہ گناہ کرتے ہیں، دشمنی کرتے ہیں اور رسول کی مخالفت کرتے ہیں؟ جب وہ تمہارے پاس آتے ہیں، تو تمہیں اس طرح سلام کرتے ہیں جس طرح اللہ نے تمہیں سلام نہیں کیا؛ ان میں سے کچھ کہتے ہیں، "اگر وہ واقعی نبی ہوتا تو اللہ ہمیں ہمارے کہنے کی وجہ سے سزا دیتا؟" جہنم ان کے لیے کافی ہے۔ وہ وہاں داخل ہوں گے، کیا ہی برا مقام ہے! اے ایمان والو! جب تم خفیہ گفتگو کرو تو گناہ کرنے، دشمنی کرنے اور رسول کی مخالفت کرنے کی بات نہ کرو؛ بلکہ نیکی کرنے اور اللہ سے بچنے کی بات کرو؛ اس اللہ سے ڈرو جس کے سامنے تم جمع کیے جاؤ گے۔ خفیہ مشاورتیں ایمان والوں کو غمگین کرنے کے لیے شیطان کی خواہش ہوتی ہیں؛ اللہ کی اجازت کے بغیر شیطان ان کو کوئی نقصان نہیں پہنچا سکتا؛ ایمان والوں کو صرف اللہ پر بھروسہ کرنا چاہیے۔ اے ایمان والو! جب تمہیں کہا جائے کہ "جگہ دو" تو جگہ دو تاکہ اللہ بھی تمہیں وسعت دے؛ اور جب کہا جائے کہ "اٹھو" تو فوراً اٹھو تاکہ اللہ تم میں سے ایمان لانے والوں اور علم دیے جانے والوں کو درجات سے بلند کرے۔ بے شک اللہ تمہارے اعمال سے باخبر ہے۔ اے ایمان والو! جب تم رسول کے ساتھ خاص گفتگو کرو تو اس گفتگو سے پہلے غریبوں کو صدقہ دو؛ یہ تمہارے لیے بہتر اور پاکیزہ ہے۔ اگر تمہیں صدقہ دینے کے لیے کچھ نہ ملے تو غم نہ کرو۔ بے شک اللہ یقیناً معاف کرنے والا، رحم کرنے والا ہے۔ کیا تم خاص گفتگو کرنے سے پہلے صدقہ دینے سے ڈرتے ہو کہ تم نے یہ نہیں کیا؟ لیکن اللہ نے تمہاری توبہ قبول کر لی ہے۔ پس نماز قائم کرو، زکوة دو، اور اللہ اور اس کے رسول کی اطاعت کرو۔ بے شک اللہ تمہارے اعمال سے باخبر ہے۔ کیا تم نے ان منافقوں کو نہیں دیکھا جو اللہ کی غضب والی قوم کو دوست بناتے ہیں؟ وہ نہ تو تم میں سے ہیں اور نہ ہی ان میں سے، جان بوجھ کر جھوٹی قسمیں کھاتے ہیں۔ اللہ نے ان کے لیے سخت عذاب تیار کر رکھا ہے۔ جو کچھ وہ کرتے ہیں، وہ بہت برا ہے! انہوں نے اپنی قسموں کو ڈھال بنا لیا اور اللہ کی راہ سے روک دیا؛ ان کے لیے ذلت کا عذاب ہے۔ نہ تو ان کے مال ان کے لیے اللہ کے ہاں کوئی فائدہ دیں گے اور نہ ہی ان کے بچے۔ وہ جہنمی ہیں، وہاں ہمیشہ رہیں گے۔ جس دن اللہ ان سب کو دوبارہ زندہ کرے گا، وہ تمہیں قسمیں کھائیں گے جیسے انہوں نے تمہیں قسمیں کھائی تھیں؛ وہ سمجھتے ہیں کہ یہ ان کے لیے کوئی فائدہ دے گا۔ خبردار! بے شک وہ جھوٹے ہیں۔ شیطان نے ان کے سر پر آ کر انہیں اللہ کو یاد کرنے سے بھلا دیا ہے۔ بے شک وہ شیطان کے حامی ہیں۔ جان لو! بے شک شیطان کے حامی یقینا خسارے میں ہیں۔ جو لوگ اللہ اور اس کے رسول کی مخالفت کرتے ہیں؛ بے شک وہ سب سے ذلیل لوگوں کے ساتھ ہیں۔ اللہ نے فرمایا ہے، "میں اور میرے رسول یقیناً غالب آئیں گے۔" بے شک اللہ طاقتور، زبردست ہے۔ اللہ اور آخرت کے دن پر ایمان رکھنے والے لوگوں کو، چاہے ان کے باپ، بیٹے، بھائی یا رشتہ دار ہی کیوں نہ ہوں، اللہ اور اس کے رسول کی مخالفت کرنے والوں سے محبت کرتے ہوئے نہیں دیکھو گے۔ بے شک اللہ نے ایمان کو ان کے دلوں میں لکھ دیا ہے اور انہیں اپنی طرف سے ایک نور سے تقویت دی ہے۔ وہ انہیں جنتوں میں داخل کرے گا جن کے نیچے نہریں بہتی ہیں، جہاں وہ ہمیشہ رہیں گے۔ اللہ ان سے راضی ہے اور وہ اللہ سے راضی ہیں۔ بے شک یہی لوگ اللہ کے ساتھ ہیں۔ جان لو! بے شک کامیاب ہونے والے اللہ کے ساتھ ہیں۔

60

ممتحنہ

ممتحنہ سورت، ایمان والوں کے دل میں ایک نور، مشکلات کے مقابلے میں صبر اور عزم کی تلقین کرتی ہے۔ یہ سورت خاص طور پر مومنوں کے لیے، صحیح راستے پر رہنے اور دوسروں کے ساتھ انصاف سے برتاؤ کرنے کے حوالے سے اہم پیغامات رکھتی ہے۔ ممتحنہ سورت کی فضیلتیں، مومنوں کے لیے حوصلے کا ذریعہ ہونے کے ساتھ ساتھ، ہر قسم کی مشکلات میں پڑھی جانے پر سکون اور راحت فراہم کرنے کے لیے بہت سے لوگوں کی طرف سے بیان کی گئی ہیں۔ مشکل وقت میں، اس سورت کو پڑھ کر اللہ کی مدد سے مشکلات سے نکلنے کا ایک مضبوط راستہ تلاش کر سکتے ہیں۔ خاص طور پر سماجی تعلقات میں توازن قائم کرنے اور اندرونی سکون حاصل کرنے کے مقصد سے پڑھنے پر، لوگوں کو طاقت اور امید فراہم کرتی ہے۔

61

Saff

سورۃ صف، قرآن کریم کی اہم سورتوں میں سے ایک ہے۔ یہ سورت مسلمانوں کے اتحاد اور یکجہتی پر زور دیتی ہے، اور اسلامی اخلاقیات کو مضبوط کرنے والی تعلیمات پر مشتمل ہے۔ سورۃ صف، مشکل وقت میں، جنگ اور مشکلات کا سامنا کرنے پر پڑھی جانے والی قرآن کی ایک آیت ہے۔ اس میں موجود گہرے معانی انسان کی روح کو سیراب کرتے ہیں اور دلوں کو مضبوط بناتے ہیں۔ سورۃ صف کا پڑھنا، انسان کی روحانی بلندی اور سماجی یکجہتی کی اہمیت کو سمجھنے میں مدد دیتا ہے۔ اس سورۃ کو اپنی زندگی میں شامل کرکے، آپ انفرادی اور اجتماعی سکون میں اضافہ کر سکتے ہیں۔

62

جمعہ

جمعہ سورۃ مسلمانوں کی ہفتہ وار عبادات اور سماجی اتحاد پر زور دینے والا ایک اہم حصہ ہے۔ ہر جمعہ کی نماز میں پڑھنے کی ترغیب دی جاتی ہے، یہ سورۃ مسلمانوں کے ایک ساتھ آنے اور اتحاد کی علامت ہے۔ جمعہ سورۃ اللہ کی رحمت کے دروازے کھلنے، دعاؤں کے قبول ہونے کے خاص وقت میں پڑھی جاتی ہے۔ یہ یقین کیا جاتا ہے کہ اس سورۃ کو سمجھنا اور اپنی زندگی میں نافذ کرنا فرد کی روحانی ترقی کا باعث بنتا ہے۔ غور و فکر کے ساتھ پڑھنے پر، یہ انسان کی روح میں گہرائی سے سکون اور اطمینان لاتی ہے۔ جمعہ کے دن کو بہترین طریقے سے گزارنے کے لیے اس روحانی خزانے کو دریافت کرنا نہ بھولیں۔