مریم
"مریم سوره، قرآن کریم کی 19 ویں سوره ہے جو عزت مآب مریم کی زندگی اور عیسیٰ علیہ السلام کی پیدائش کے معجزے کو تفصیل سے بیان کرتی ہے۔ اس سوره میں حیرت انگیز حکمتیں ہیں جو ایمان والوں کے لیے گہری روحانی اور معنوی تسکین فراہم کرتی ہیں۔ مریم سوره، مشکل لمحات میں پڑھنے کے علاوہ، ماں اور بچے کی صحت کے لیے بھی خاص اہمیت رکھتی ہے۔ دعا اور تسبیح کی قوت کی علامت ہے، جبکہ اللہ کے قریب ہونے کا ذریعہ بنتی ہے۔ اس سوره کی بہت سی فضیلتیں ہیں، جو باقاعدگی سے پڑھی جائے تو دل کو سکون اور راحت عطا کرتی ہے۔ مریم سوره کو پڑھ کر آپ تمام مشکلات پر قابو پا سکتے ہیں، اپنی روح میں سکون پیدا کر سکتے ہیں۔"
Transliteration
Kaf, ha, ya, ayn, sad. Zikru rahmeti rabbike abdehu zekeriyya. İz nada rabbehu nidaen hafiyya. Kale rabbi inni ve henel azmu minni veştealer re'su şeyben ve lem ekun bi duaike rabbi şakıyya. Ve inni hıftul mevaliye min verai ve kanetimreeti akıran feheb li min ledunke veliyya. Yerisuni ve yerisu min ali ya'kube vec'alhu rabbi radıyya. Ya zekeriyya inna nubeşşiruke bi gulaminismuhu yahya lem nec'al lehu min kablu semiyya. Kale rabbi enna yekunu li gulamun ve kanetimreeti akıran ve kad belagtu minel kiberi ıtiyya. Kale kezalik, kale rabbuke huve aleyye heyyinun ve kad halaktuke min kablu ve lem teku şey'a. Kale rabbic'al li ayeh, kale ayetuke ella tukellimen nase selase leyalin seviyya. Fe harece ala kavmihi minel mihrabi fe evha ileyhim en sebbihu bukreten ve aşiyya. Ya yahya huzil kitabe bi kuvveh, ve ateynahul hukme sabiyya. Ve hananen min ledunna ve zekah, ve kane tekıyya. Ve berren bi valideyhi ve lem yekun cebbaren asıyya. Ve selamun aleyhi yevme vulide ve yevme yemutu ve yevme yub'asu hayya. Vezkur fil kitabı meryem, izintebezet min ehliha mekanen şarkıyya. Fettehazet min dunihim hicaben fe erselna ileyha ruhana fe temessele leha beşeren seviyya. Kalet inni euzu bir rahmani minke in kunte tekıyya. Kale innema ene resulu rabbiki li ehebe leki gulamen zekiyya. Kalet enna yekunu li gulamun ve lem yemsesni beşerun ve lem eku bagıyya. Kale kezalik, kale rabbuki huve aleyye heyyin, ve li nec'alehu ayeten lin nasi ve rahmeten minna, ve kane emren makdıyya. Fe hamelethu fentebezet bihi mekanen kasıyya. Fe ecae hel mehadu ila ciz'ın nahleh, kalet ya leyteni mittu kable haza ve kuntu nesyen mensiyya. Fe nadaha min tahtiha ella tahzeni kad ceale rabbuki tahteki seriyya. Ve huzzi ileyki bi ciz'ın nahleti tusakıt aleyki rutaben ceniyya. Fe kuli veşrabi ve karri ayna, fe imma terayinne minel beşeri ehaden fe kuli inni nezertu lir rahmani savmen fe len ukellimel yevme insiyya. Fe etet bihi kavmeha tahmiluh, kalu ya meryemu lekad ci'ti şey'en feriyya. Ya uhte harune ma kane ebukimrae sev'in ve ma kanet ummuki begıyya. Fe eşaret ileyh, kalu keyfe nukellimu men kane fil mehdi sabiyya. Kale inni abdullah, ataniyel kitabe ve cealeni nebiyya. Ve cealeni mubareken eyne ma kuntu ve evsani bis salati vez zekati ma dumtu hayya. Ve berren bi valideti ve lem yec'alni cebbaren şakıyya. Ves selamu aleyye yevme vulidtu ve yevme emutu ve yevme ub'asu hayya. Zalike isebnu meryem, kavlel hakkıllezi fihi yemterun. Ma kane lillahi en yettehıze min veledin subhaneh, iza kada emren fe innema yekulu lehu kun fe yekun. Ve innallahe rabbi ve rabbukum fa'buduh, haza sıratun mustekim. Fahtelefel ahzabu min beynihim, fe veylun lillezine keferu min meşhedi yevmin azim. Esmi' bihim ve ebsır yevme ye'tunena lakiniz zalimunel yevme fi dalalin mubin. Ve enzirhum yevmel hasreti iz kudıyel emr, ve hum fi gafletin ve hum la yu'minun. İnna nahnu nerisul arda ve men aleyha ve ileyna yurceun. Vezkur fil kitabi ibrahim, innehu kane sıddikan nebiyya. İz kale li ebihi, ya ebeti lime ta'budu ma la yesmau ve la yubsıru ve la yugni anke şey'a. Ya ebeti inni kad caeni minel ilmi ma lem ye'tike fettebi'ni ehdike sıratan seviyya. Ya ebeti la ta'budiş şeytan, inneş şeytane kane lir rahmani asıyya. Ya ebeti inni ehafu en yemesseke azabun miner rahmani fe tekune liş şeytani veliyya. Kale e ragıbun ente an aliheti ya ibrahim, lein lem tentehi le ercumenneke vehcurni meliyya. Kale selamun aleyk, se estagfiru leke rabbi, innehu kane bi hafiyya. Ve a'tezilukum ve ma ted'une min dunillahi ve ed'u rabbi, asa ella ekune bi duai rabbi şakıyya. Fe lemma'tezelehum ve ma ya'budune min dunillahi vehebna lehu ishaka ve ya'kub ve kullen cealna nebiyya. Ve vehebna lehum min rahmetina ve cealna lehum lisane sıdkın aliyya. Vezkur fil kitabi musa, innehu kane muhlesan ve kane resulen nebiyya. Ve nadeynahu min canibit turil eymeni ve karrebnahu neciyya. Ve vehebna lehu min rahmetina ehahu harune nebiyya. Vezkur fil kitabi ismaile innehu kane sadıkal va'di ve kane resulen nebiyya. Ve kane ye'muru ehlehu bis salati vez zekati ve kane inde rabbihi mardıyya. Vezkur fil kitabi idrise innehu kane sıddikan nebiyya. Ve refa'nahu mekanen aliyya. Ulaikellezine en'amallahu aleyhim minen nebiyyine min zurriyyeti ademe ve mimmen hamelna mea nuhin ve min zurriyyeti ibrahime ve israile ve mimmen hedeyna vectebeyna, iza tutla aleyhim ayatur rahmani harru succeden ve bukiyya. Fe halefe min ba'dihim halfun edaus salate vettebeuş şehevati fe sevfe yelkavne gayya. İlla men tabe ve amene ve amile salihan fe ulaike yedhulunel cennete ve la yuzlemune şey'a. Cennati adninilleti vaader rahmanu ibadehu bil gayb, innehu kane va'duhu me'tiyya. La yesmeune fiha lagven illa selama, ve lehum rızkuhum fiha bukreten ve aşiyya. Tilkel cennetulleti nurisu min ibadina men kane takıyya. Ve ma netenezzelu illa bi emri rabbik, lehu ma beyne eydina ve ma halfena ve ma beyne zalik, ve ma kane rabbuke nesiyya. Rabbus semavati vel ardı ve ma beynehuma fa'budhu vastabir li ibadetih, hel ta'lemu lehu semiyya. Ve yekulul insanu e iza ma mittu le sevfe uhracu hayya. E ve la yezkurul insanu enna halaknahu min kablu ve lem yeku şey'a. Fe ve rabbike le nahşurennehum veş şeyatine summe le nuhdırannehum havle cehenneme cisiyya. Summe le nenzianne min kulli şiatin eyyuhum eşeddu aler rahmani ıtiyya. Summe le nahnu a'lemu billezine hum evla biha sıliyya. Ve in minkum illa variduha, kane ala rabbike hatmen makdıyya. Summe nuneccillezinettekav ve nezeruz zalimine fiha cisiyya. Ve iza tutla aleyhim ayatuna beyyinatin kalellezine keferu lillezine amenu eyyul ferikayni hayrun makamen ve ahsenu nediyya. Ve kem ehlekna kablehum min karnin hum ahsenu esasen ve ri'ya. Kul men kane fid dalaleti fel yemdud lehur rahmanu medda, hatta iza raev ma yuadune immel azabe ve immes saah, fe se ya'lemune men huve şerrun mekanen ve ad'afu cunda. Ve yezidullahullezinehtedev huda, vel bakıyatus salihatu hayrun inde rabbike sevaben ve hayrun meredda. E fe raeytellezi kefere bi ayatina ve kale le uteyenne malen ve veleda. Ettalaal gaybe emittehaze inder rahmani ahda. Kella, se nektubu ma yekulu ve nemuddu lehu minel azabi medda. Ve nerisuhu ma yekulu ve ye'tina ferda. Vettehazu min dunillahi aliheten li yekunu lehum ızza. Kella, se yekfurune bi ibadetihim ve yekunune aleyhim dıdda. E lem tere enna erselneş şeyatine alel kafirine teuzzuhum ezza. Fe la ta'cel aleyhim, innema neuddu lehum adda. Yevme nahşurul muttekine iler rahmani vefda. Ve nesukul mucrimine ila cehenneme virda. La yemlikuneş şefaate illa menittehaze inder rahmani ahda. Ve kaluttehazer rahmanu veleda. Lekad ci'tum şey'en idda. Tekadus semavatu yetefattarne minhu ve tenşakkul ardu ve tehırrul cibalu hedda. En deav lir rahmani veleda. Ve ma yenbagi lir rahmani en yettehıze veleda. İn kullu men fis semavati vel ardı illa atir rahmani abda. Lekad ahsahum ve addehum adda. Ve kulluhum atihi yevmel kıyameti ferda. İnnellezine amenu ve amilus salihati se yec'alu lehumur rahmanu vudda. Fe innema yessernahu bi lisanike li tubeşşire bihil muttekine ve tunzire bihi kavmen ludda. Ve kem ehlekna kablehum min karn, hel tuhıssu minhum min ehadin ev tesmeu lehum rikza.
Translation (UR)
کاف، ہا، یا، عین، صاد۔ یہ تیرے رب کے بندے زکریا پر رحمت کا ذکر ہے۔ وہ اپنے رب سے دل میں دعا کر رہا تھا۔ اس نے کہا: "اے میرے رب! بے شک میری ہڈیاں کمزور ہوگئیں، اور میرے سر میں سفید بال آگئے ہیں۔ اے میرے رب! میں نے تجھ سے دعا کرنے میں کبھی بدقسمت نہیں ہوا۔" بے شک، میں اپنے بعد آنے والوں کے بارے میں فکر مند ہوں کہ وہ نیک عمل نہیں کریں گے۔ میری بیوی بھی بانجھ ہے۔ تو مجھ سے ایک بیٹا عطا فرما تاکہ وہ میرے اور یعقوب کے بیٹوں کا وارث ہو۔ اے میرے رب! اسے بھی اپنی رضا حاصل کرنے کی توفیق عطا فرما۔" اللہ نے فرمایا: "اے زکریا! ہم تمہیں یحییٰ کا بیٹا خوشخبری دیتے ہیں۔ یہ نام ہم نے پہلے کسی کو نہیں دیا۔" زکریا نے کہا: "اے میرے رب! میری بیوی تو بانجھ ہے، اور میں تو بہت بوڑھا ہو چکا ہوں، پھر میرے لیے بیٹا کیسے ہوسکتا ہے؟" اللہ نے فرمایا: "تمہارے رب نے ایسا فرمایا ہے؛ یہ میرے لیے آسان ہے، جیسے میں نے تمہیں پیدا کیا تھا جب تم کچھ بھی نہیں تھے۔" زکریا نے کہا: "اے میرے رب! تو مجھے کوئی نشانی دے۔" اللہ نے فرمایا: "تمہاری نشانی یہ ہے کہ تم تین دن تین رات لوگوں سے بات نہیں کر سکو گے، حالانکہ تم صحت مند ہو۔" پھر زکریا نے معبد سے نکل کر اپنی قوم کو کہا: "صبح و شام اللہ کی تسبیح کرو۔" "اے یحییٰ! کتاب کو مضبوطی سے پکڑو۔" اور ہم نے اسے بچپن ہی میں حکمت، ہمارے پاس سے دل کی نرمی اور پاکیزگی عطا کی۔ وہ اللہ سے ڈرنے والا اور اپنے والدین کے ساتھ نیک سلوک کرنے والا تھا، وہ سرکش نہیں تھا۔ "اے یحییٰ! کتاب کو مضبوطی سے پکڑو۔" اور ہم نے اسے بچپن ہی میں حکمت، ہمارے پاس سے دل کی نرمی اور پاکیزگی عطا کی۔ وہ اللہ سے ڈرنے والا اور اپنے والدین کے ساتھ نیک سلوک کرنے والا تھا، وہ سرکش نہیں تھا۔ "اے یحییٰ! کتاب کو مضبوطی سے پکڑو۔" اور ہم نے اسے بچپن ہی میں حکمت، ہمارے پاس سے دل کی نرمی اور پاکیزگی عطا کی۔ وہ اللہ سے ڈرنے والا اور اپنے والدین کے ساتھ نیک سلوک کرنے والا تھا، وہ سرکش نہیں تھا۔ اس کے پیدا ہونے کے دن، اس کی موت کے دن اور اس کے زندہ ہونے کے دن اس پر سلام ہو۔ کتاب میں مریم کا بھی ذکر کرو۔ وہ اپنے خاندان سے الگ ہوکر مشرق کی طرف ایک جگہ چلی گئی۔ پھر لوگوں سے چھپنے کے لیے ایک پردہ ڈال لیا۔ ہم نے جب جبرائیل کو بھیجا تو وہ اس کے سامنے ایک مکمل انسان کی صورت میں آیا۔ مریم نے کہا: "اگر تم اللہ سے ڈرتے ہو تو میں تم سے رحمن کی پناہ مانگتی ہوں۔" جبرائیل نے کہا: "میں تو تمہارے رب کی طرف سے تمہیں ایک پاکیزہ بیٹا عطا کرنے کے لیے بھیجا گیا ہوں۔" مریم نے کہا: "میرے ساتھ تو کسی انسان نے بھی چھوا نہیں، اور میں تو بدکار بھی نہیں ہوں، پھر میرے لیے بیٹا کیسے ہوسکتا ہے؟" جبرائیل نے کہا: "یہ اس طرح ہے، کیونکہ تمہارا رب فرماتا ہے: 'یہ میرے لیے آسان ہے، اور ہم اسے لوگوں کے لیے ایک معجزہ اور ہمارے پاس سے رحمت بنائیں گے؛ یہ تو ایک طے شدہ معاملہ ہے۔'" مریم نے بیٹے کے ساتھ حمل ٹھہرایا، اور اس حالت میں ایک دور دراز جگہ چلی گئی۔ زچگی کی تکلیف نے اسے ایک کھجور کے درخت کے نیچے جانے پر مجبور کر دیا۔ اس نے کہا: "کاش میں اس سے پہلے مر گئی ہوتی اور بھول بھال گئی ہوتی۔" اس کے نیچے سے ایک آواز نے اسے پکارا: "غم نہ کرو، تمہارا رب تمہارے اندر موجود کو عزت عطا فرماتا ہے۔ کھجور کے درخت کو اپنی طرف جھکاؤ، اس پر تازہ کھجوریں گریں گی۔ اس کے نیچے سے ایک آواز نے اسے پکارا: "غم نہ کرو، تمہارا رب تمہارے اندر موجود کو عزت عطا فرماتا ہے۔ کھجور کے درخت کو اپنی طرف جھکاؤ، اس پر تازہ کھجوریں گریں گی۔ کھاؤ، پیو، اور اپنی آنکھیں ٹھنڈی رکھو۔ اگر تم لوگوں میں سے کسی کو دیکھو تو کہو: 'میں رحمن کے لیے روزہ دار ہوں، آج میں کسی انسان سے بات نہیں کروں گی۔'" وہ بچے کو لے کر اپنی قوم کے پاس گئی، تو انہوں نے کہا: "مریم! تم نے تو بہت برا کام کیا ہے۔ اے ہارون کی بہن! تمہارا باپ تو برا آدمی نہیں تھا، اور نہ ہی تمہاری ماں بدکار تھی۔" وہ بچے کو لے کر اپنی قوم کے پاس گئی، تو انہوں نے کہا: "مریم! تم نے تو بہت برا کام کیا ہے۔ اے ہارون کی بہن! تمہارا باپ تو برا آدمی نہیں تھا، اور نہ ہی تمہاری ماں بدکار تھی۔" مریم نے بچے کو دکھایا۔ انہوں نے کہا: "ہم اس بچے سے کیسے بات کر سکتے ہیں جو گہوارے میں ہے؟" بچہ بولا: "میں بے شک اللہ کا بندہ ہوں۔ مجھے کتاب دی گئی اور مجھے نبی بنایا گیا، جہاں بھی ہوں مجھے بابرکت بنایا گیا۔ جب تک میں زندہ ہوں مجھے نماز قائم کرنے، زکوة دینے اور اپنی والدہ کے ساتھ نیک سلوک کرنے کا حکم دیا گیا۔ مجھے بدقسمت سرکش نہیں بنایا گیا۔ میرے پیدا ہونے کے دن، میری موت کے دن، اور میرے زندہ ہونے کے دن مجھ پر سلام ہو۔" بچہ بولا: "میں بے شک اللہ کا بندہ ہوں۔ مجھے کتاب دی گئی اور مجھے نبی بنایا گیا، جہاں بھی ہوں مجھے بابرکت بنایا گیا۔ جب تک میں زندہ ہوں مجھے نماز قائم کرنے، زکوة دینے اور اپنی والدہ کے ساتھ نیک سلوک کرنے کا حکم دیا گیا۔ مجھے بدقسمت سرکش نہیں بنایا گیا۔ میرے پیدا ہونے کے دن، میری موت کے دن، اور میرے زندہ ہونے کے دن مجھ پر سلام ہو۔" بچہ بولا: "میں بے شک اللہ کا بندہ ہوں۔ مجھے کتاب دی گئی اور مجھے نبی بنایا گیا، جہاں بھی ہوں مجھے بابرکت بنایا گیا۔ جب تک میں زندہ ہوں مجھے نماز قائم کرنے، زکوة دینے اور اپنی والدہ کے ساتھ نیک سلوک کرنے کا حکم دیا گیا۔ مجھے بدقسمت سرکش نہیں بنایا گیا۔ میرے پیدا ہونے کے دن، میری موت کے دن، اور میرے زندہ ہونے کے دن مجھ پر سلام ہو۔" بچہ بولا: "میں بے شک اللہ کا بندہ ہوں۔ مجھے کتاب دی گئی اور مجھے نبی بنایا گیا، جہاں بھی ہوں مجھے بابرکت بنایا گیا۔ جب تک میں زندہ ہوں مجھے نماز قائم کرنے، زکوة دینے اور اپنی والدہ کے ساتھ نیک سلوک کرنے کا حکم دیا گیا۔ مجھے بدقسمت سرکش نہیں بنایا گیا۔ میرے پیدا ہونے کے دن، میری موت کے دن، اور میرے زندہ ہونے کے دن مجھ پر سلام ہو۔" یہ وہی ہے جس کے بارے میں لوگوں نے شک کیا، مریم کا بیٹا عیسیٰ، یہ حقیقت کی بات ہے۔ اللہ بیٹا نہیں بناتا، وہ پاک ہے۔ جب وہ کسی کام کا فیصلہ کرتا ہے تو بس اسے "ہو" کہتا ہے، اور وہ ہو جاتا ہے۔ "بے شک اللہ میرا بھی اور تمہارا بھی رب ہے۔ اس کی عبادت کرو، یہی سیدھا راستہ ہے۔" فرقے آپس میں اختلاف میں پڑ گئے۔ افسوس ان کافروں پر جو اس بڑے دن کو دیکھیں گے! جب وہ ہمارے پاس آئیں گے تو کیا کچھ دیکھیں گے اور کیا کچھ سنیں گے! لیکن ظالم آج کھلی گمراہی میں ہیں۔ اب بھی غفلت میں رہنے والوں اور اب بھی ایمان نہ لانے والوں کو اس دن کے بارے میں خبردار کرو جب سب کچھ ختم ہو جائے گا۔ بے شک ہم تمام زمین اور اس پر موجود سب چیزوں کے وارث ہوں گے۔ وہ ہماری طرف لوٹیں گے۔ کتاب میں ابراہیم کا بھی ذکر کرو، بے شک وہ سیدھے راستے پر چلنے والا نبی تھا۔ اس نے اپنے والد سے کہا: "اے میرے باپ! تم ان چیزوں کی عبادت کیوں کرتے ہو جو نہ سنتی ہیں، نہ دیکھتی ہیں، اور نہ تمہارے لیے کوئی فائدہ مند ہیں؟" "اے میرے باپ! بے شک مجھے ایسی علم ملی ہے جو تمہارے پاس نہیں آئی۔ میری پیروی کرو، میں تمہیں سیدھے راستے پر لے جاؤں گا۔" "اے میرے باپ! شیطان کی عبادت مت کرو، کیونکہ شیطان رحمن کے خلاف سرکشی کرتا ہے۔" "اے میرے باپ! بے شک مجھے رحمن کی طرف سے ایک عذاب آنے کا خوف ہے، ورنہ تم شیطان کے دوست بن جاؤ گے۔" اس کے والد نے کہا: "اے ابراہیم! کیا تم میرے معبودوں سے منہ موڑنا چاہتے ہو؟ اگر تم نے ایسا نہ کیا تو میں تمہیں ضرور پتھراؤں گا؛ تم مجھ سے دور ہو جاؤ۔" ابراہیم نے جواب دیا: "تم پر سلام ہو۔ میں تمہارے لیے اپنے رب سے مغفرت طلب کروں گا، بے شک وہ مجھ پر بہت مہربان ہے۔" "میں تمہیں چھوڑ کر اللہ کے سوا جن کی عبادت کرتے ہو، ان سے دور ہو جاؤں گا، اور اپنے رب سے دعا کروں گا۔ میں امید کرتا ہوں کہ اپنے رب سے دعا کرنے میں محروم نہیں رہوں گا۔" ابراہیم نے جب انہیں اللہ کے سوا جن کی عبادت کرتے تھے، ان سے دور ہو کر چلے گئے تو ہم نے اسے اسحاق اور یعقوب عطا کیے اور ہر ایک کو نبی بنایا۔ ہم نے انہیں اپنی رحمت سے نوازا۔ ہم نے ان کے ہر زبان میں بلند مقام عطا کیا۔ کتاب میں موسیٰ کا بھی ذکر کرو، وہ ایک منتخب انسان تھا، ہماری طرف سے بھیجا گیا نبی تھا۔ ہم نے اسے طور کی دائیں طرف سے آواز دی اور بات کرنے کے لیے اسے قریب کیا۔ اپنی رحمت سے، ہم نے اس کے بھائی ہارون کو بھی نبی بنا کر عطا کیا۔ کتاب میں اسماعیل کا بھی ذکر کرو، بے شک وہ اپنے وعدے کا سچا تھا، ہماری طرف سے بھیجا گیا نبی تھا۔ وہ اپنے ارد گرد کے لوگوں کو نماز قائم کرنے، زکوة دینے کا حکم دیتا تھا۔ وہ اپنے رب کی بارگاہ میں خوشنودی حاصل کر چکا تھا۔ کتاب میں ادریس کا بھی ذکر کرو، بے شک وہ سیدھے راستے پر چلنے والا نبی تھا۔ ہم نے اسے بلند مقام عطا کیا۔ یہ سب اللہ کے وہ نبی ہیں جنہیں نعمتیں عطا کی گئیں؛ آدم کی نسل سے، نوح کے ساتھ جنہیں ہم نے اٹھایا، ابراہیم اور اسماعیل کی نسل سے اور جنہیں ہم نے ہدایت دی اور منتخب کیا۔ جب رحمن کی آیات ان پر پڑھ کر سنائی جاتی ہیں تو وہ رو کر سجدے میں گر پڑتے ہیں۔ ان کے بعد ایک نسل آئی جو نماز چھوڑنے والی اور اپنی خواہشات کی پیروی کرنے والی تھی۔ یہ سب اپنی سرکشی کا بدلہ پائیں گے۔ مگر جو توبہ کریں، ایمان لائیں اور نیک عمل کریں، وہ اس کے علاوہ ہیں۔ یہ بغیر کسی ظلم کے، رحمن کے بندوں کے لیے غیب میں وعدہ کردہ جنت میں داخل ہوں گے، جنت عدن میں۔ بے شک، اس کا وعدہ پورا ہوگا۔ مگر جو توبہ کریں، ایمان لائیں اور نیک عمل کریں، وہ اس کے علاوہ ہیں۔ یہ بغیر کسی ظلم کے، رحمن کے بندوں کے لیے غیب میں وعدہ کردہ جنت میں داخل ہوں گے، جنت عدن میں۔ بے شک، اس کا وعدہ پورا ہوگا۔ وہاں انہیں صرف سلامتی کی باتیں سنائی جائیں گی۔ وہاں انہیں صبح و شام رزق فراہم کیا جائے گا۔ یہ وہ جنت ہے جس کے وارث ہم اپنے بندوں میں سے اللہ سے ڈرنے والوں کو بنائیں گے۔ جبرائیل نے کہا: "ہم تو صرف اپنے رب کے حکم سے اترتے ہیں، ہمارے ماضی، مستقبل اور ان دونوں کے درمیان کی چیزیں جاننا صرف اسی کو خاص ہے۔ تمہارا رب بھولتا نہیں ہے۔" وہ آسمانوں، زمین اور ان کے درمیان کی چیزوں کا رب ہے۔ تو اس کی عبادت میں صبر کرو۔ کیا تمہیں اس کی مانند کوئی چیز معلوم ہے؟ انسان کہتا ہے: "کیا میں مرنے کے بعد زندہ کیا جاؤں گا؟" کیا یہ انسان یہ نہیں جانتا کہ ہم نے اسے پہلے کچھ بھی نہ ہونے کے باوجود پیدا کیا؟ اپنے رب کی قسم! ہم انہیں ضرور ان کے پیروی کرنے والے شیطانوں کے ساتھ اٹھائیں گے۔ پھر ہم ہر قوم کو جہنم کے پاس کھڑا کریں گے۔ پھر ہم ہر قوم میں سے رحمن کے خلاف سب سے زیادہ سرکشی کرنے والوں کو سامنے لائیں گے۔ ہم جانتے ہیں کہ جہنم میں جانے کے سب سے زیادہ مستحق کون ہیں۔ تم میں سے کوئی بھی جہنم میں نہیں جائے گا۔ یہ تمہارے رب کی طرف سے ایک طے شدہ فیصلہ ہے۔ پھر ہم اللہ سے ڈرنے والوں کو بچائیں گے، اور ظالموں کو وہاں گھٹنوں کے بل چھوڑ دیں گے۔ جب ہماری آیات ان کے سامنے واضح طور پر پڑھ کر سنائی جاتی ہیں تو انکار کرنے والے ایمان والوں سے کہتے ہیں: "ان دونوں گروہوں میں سے کس کا مقام بہتر اور کس کی جگہ زیادہ خوبصورت ہے؟" ہم نے ان سے پہلے کتنی ہی نسلوں کو ہلاک کر دیا، جو ان سے زیادہ طاقتور اور ظاہری طور پر ان سے بہتر تھے۔ کہو: "اگر رحمن نے گمراہی میں کسی کو دیر تک چھوڑ دیا، تو جب وہ عذاب کو یا قیامت کے دن کو دیکھیں گے تو وہ جان لیں گے کہ کس کا مقام بدتر ہے اور کس کے مددگار کمزور ہیں۔" اللہ سیدھے راستے پر چلنے والوں کی صداقت کو بڑھاتا ہے۔ باقی رہنے والے نیک اعمال تمہارے رب کے ہاں اجر کے لحاظ سے بھی بہتر ہیں، اور انجام کے لحاظ سے بھی بہتر ہیں۔ کیا تم نے اس شخص کو دیکھا جو ہماری آیات کا انکار کرتا ہے اور کہتا ہے: "مجھے تو بے شک مال اور اولاد دی جائے گی؟" کیا وہ غیب کو جانتا ہے، یا رحمن کی طرف سے کوئی وعدہ لیا ہے؟ نہیں، ہم جو کچھ کہتا ہے اسے لکھیں گے اور اس کے عذاب کو جتنا بڑھائیں گے، اتنا بڑھائیں گے۔ جو چیزیں وہ ذکر کرتے ہیں وہ ہمارے پاس رہیں گی، وہ خود ہمارے پاس اکیلے آئیں گے۔ انہوں نے اپنے لیے قوت اور عزت حاصل کرنے کے لیے اللہ کو چھوڑ کر معبود بنا لیے۔ نہیں، ان کے معبود ان کی عبادت کا انکار کریں گے اور ان کے دشمن بن جائیں گے۔ کیا تم نہیں جانتے کہ ہم نے کافروں پر شیطانوں کو بھیجا ہے جو انہیں بھڑکاتے ہیں؟ تو ان کی جلدی ہلاکت کی تمنا نہ کرو۔ ہم ان کے دنوں کو گن رہے ہیں۔ ہم اس دن ڈرنے والوں کو رحمن کے سامنے مہمانوں کی طرح جمع کریں گے، اور مجرموں کو پانی کی طرح جہنم کی طرف دھکیل دیں گے۔ ہم اس دن ڈرنے والوں کو رحمن کے سامنے مہمانوں کی طرح جمع کریں گے، اور مجرموں کو پانی کی طرح جہنم کی طرف دھکیل دیں گے۔ رحمن کے پاس ایک عہد لیا گیا ہے، اس کے علاوہ کوئی بھی شفاعت نہیں کر سکے گا۔ بعض لوگوں نے کہا: "رحمن نے بیٹا بنا لیا ہے۔" بے شک، تم نے بہت برا کام کیا ہے۔ رحمن کو بیٹا بنانے کی وجہ سے قریب تھا کہ آسمان پھٹ جائیں، زمین شق ہو جائے، اور پہاڑ گر جائیں۔ رحمن کو بیٹا بنانے کی وجہ سے قریب تھا کہ آسمان پھٹ جائیں، زمین شق ہو جائے، اور پہاڑ گر جائیں۔ حالانکہ رحمن کو بیٹا بنانا مناسب نہیں، کیونکہ آسمانوں اور زمین کی ہر چیز رحمن کے سامنے بندہ بن کر آئے گی۔ حالانکہ رحمن کو بیٹا بنانا مناسب نہیں، کیونکہ آسمانوں اور زمین کی ہر چیز رحمن کے سامنے بندہ بن کر آئے گی۔ بے شک، ہم نے ان کی تعداد جان لی ہے اور انہیں ایک ایک کر کے شمار کیا ہے۔ قیامت کے دن سب اکیلے اسی کی طرف آئیں گے۔ ایمان لانے اور نیک عمل کرنے والوں کو رحمن محبوب بنا دے گا۔ ہم نے قرآن کو اللہ سے ڈرنے والوں کو خوشخبری دینے اور سرکش قوم کو ڈرانے کے لیے تمہاری زبان میں نازل کرکے آسان کر دیا ہے۔ ہم نے ان سے پہلے کتنی ہی نسلوں کو ہلاک کر دیا، اب تم ان میں سے کسی کو بھی سن رہے ہو یا کوئی آواز سن رہے ہو؟
Enbiyâ
انبیاء سوره، قرآن کریم کے خاص صفحات میں سے ایک ہے۔ پیغمبروں کی کہانیوں کو اپنے اندر سموئے ہوئے یہ سوره، مومنوں کو ایک گہری روحانی تجربہ فراہم کرتا ہے۔ انبیاء سوره، صرف الفاظ پر مشتمل نہیں ہے؛ ہر آیت ہمارے دلوں میں ایک روشنی ڈالتی ہے اور ہمیں صحیح راستہ دکھاتی ہے۔ خاص طور پر مشکل لمحات میں پڑھی جانے والی یہ سوره، سکون اور اعتماد کا ذریعہ ہے۔ مومن، جب اس سوره کو پڑھتے ہیں تو اللہ کی رحمت کو محسوس کرتے ہیں اور اپنے دعاؤں کے قبول ہونے پر یقین رکھتے ہیں۔ ضرورت کے وقت روحانیت کو بڑھانے اور مشکلات کا مقابلہ کرنے کے لئے منتخب کردہ انبیاء سوره، ہماری روح کو سیراب کرنے والا ایک رہنما ہے۔ ہر بار پڑھنے پر نئے معانی دریافت کرتے ہیں اور اپنی زندگی میں برکت شامل کرتے ہیں۔
22Hac
حج سورۃ، قرآن کریم کی سب سے اہم سورتوں میں سے ایک ہے اور مومنوں کے لیے ایک گہرا روحانی معنی رکھتی ہے۔ یہ سورت، حج کی عبادت اور اس کی اہمیت کو اجاگر کرتے ہوئے ایمان والوں کو، ان کی زندگی کے سب سے اہم موڑوں میں سے ایک کے بارے میں رہنمائی کرتی ہے۔ حج، صرف ایک جسمانی سفر نہیں بلکہ ایک روحانی پاکیزگی اور اللہ کے قریب ہونے کا موقع ہے۔ حج سورۃ، اس عبادت کو انجام دینے والوں کے دلوں میں شدید جذبات پیدا کرتی ہے، اور ان کے اللہ کے ساتھ تعلقات کو مضبوط کرتی ہے۔ خاص طور پر اہم دنوں میں اور اپنی دعاؤں میں اس سورت کو پڑھنا، روحانی طور پر آپ کے دل کو سیراب کرتا ہے اور آپ کی روح کو زندہ کرتا ہے۔ حج سورۃ کو پڑھ کر، آپ نہ صرف خود کو بلکہ اپنے ارد گرد کے لوگوں کو بھی سکون میں پا سکتے ہیں۔
23Mü'minûn
'مؤمنون سُورَہ' مؤمنوں کی خصوصیات اور اللہ کی نعمتوں کا گہرا پیغام پیش کرتی ہے۔ یہ سُورَہ، ایمان والوں کو طاقتور بنانے اور روحانی سکون فراہم کرنے والی آیات سے بھری ہوئی ہے۔ جب اسے پڑھا جاتا ہے تو انسان کے دل میں ایک سکون اور پاکیزگی کا احساس پیدا ہوتا ہے۔ کبھی کبھار جب ہم مشکل حالات کا سامنا کرتے ہیں، 'مؤمنون سُورَہ' پڑھنا، اللہ پر ایمان کو تازہ کرنے اور صبر کو بڑھانے کا بہترین طریقہ ہے۔ یہ سُورَہ، ایمان والوں کی خصوصیات کو اجاگر کرتے ہوئے، انہیں آخرت کے راستے پر کس طرح کا رویہ اختیار کرنا چاہیے، یہ بھی سکھاتی ہے۔ روحانی مدد کی تلاش کرنے والوں کے لیے یہ سُورَہ، ایک گہرا معنی اور تسلی کا ذریعہ ہے۔