قرآن کریم - 22

Hac

"حج سورۃ، قرآن کریم کی سب سے اہم سورتوں میں سے ایک ہے اور مومنوں کے لیے ایک گہرا روحانی معنی رکھتی ہے۔ یہ سورت، حج کی عبادت اور اس کی اہمیت کو اجاگر کرتے ہوئے ایمان والوں کو، ان کی زندگی کے سب سے اہم موڑوں میں سے ایک کے بارے میں رہنمائی کرتی ہے۔ حج، صرف ایک جسمانی سفر نہیں بلکہ ایک روحانی پاکیزگی اور اللہ کے قریب ہونے کا موقع ہے۔ حج سورۃ، اس عبادت کو انجام دینے والوں کے دلوں میں شدید جذبات پیدا کرتی ہے، اور ان کے اللہ کے ساتھ تعلقات کو مضبوط کرتی ہے۔ خاص طور پر اہم دنوں میں اور اپنی دعاؤں میں اس سورت کو پڑھنا، روحانی طور پر آپ کے دل کو سیراب کرتا ہے اور آپ کی روح کو زندہ کرتا ہے۔ حج سورۃ کو پڑھ کر، آپ نہ صرف خود کو بلکہ اپنے ارد گرد کے لوگوں کو بھی سکون میں پا سکتے ہیں۔"

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمْ ۚ إِنَّ زَلْزَلَةَ ٱلسَّاعَةِ شَىْءٌ عَظِيمٌۭ يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّآ أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى ٱلنَّاسَ سُكَٰرَىٰ وَمَا هُم بِسُكَٰرَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ ٱللَّهِ شَدِيدٌۭ وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِى ٱللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍۢ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطَٰنٍۢ مَّرِيدٍۢ كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّهُۥ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُۥ يُضِلُّهُۥ وَيَهْدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمْ فِى رَيْبٍۢ مِّنَ ٱلْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْنَٰكُم مِّن تُرَابٍۢ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍۢ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍۢ ثُمَّ مِن مُّضْغَةٍۢ مُّخَلَّقَةٍۢ وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍۢ لِّنُبَيِّنَ لَكُمْ ۚ وَنُقِرُّ فِى ٱلْأَرْحَامِ مَا نَشَآءُ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلًۭا ثُمَّ لِتَبْلُغُوٓا۟ أَشُدَّكُمْ ۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرْذَلِ ٱلْعُمُرِ لِكَيْلَا يَعْلَمَ مِنۢ بَعْدِ عِلْمٍۢ شَيْـًۭٔا ۚ وَتَرَى ٱلْأَرْضَ هَامِدَةًۭ فَإِذَآ أَنزَلْنَا عَلَيْهَا ٱلْمَآءَ ٱهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنۢبَتَتْ مِن كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِيجٍۢ ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْحَقُّ وَأَنَّهُۥ يُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ وَأَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌۭ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَأَنَّ ٱللَّهَ يَبْعَثُ مَن فِى ٱلْقُبُورِ وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِى ٱللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍۢ وَلَا هُدًۭى وَلَا كِتَٰبٍۢ مُّنِيرٍۢ ثَانِىَ عِطْفِهِۦ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۖ لَهُۥ فِى ٱلدُّنْيَا خِزْىٌۭ ۖ وَنُذِيقُهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّٰمٍۢ لِّلْعَبِيدِ وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَعْبُدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ حَرْفٍۢ ۖ فَإِنْ أَصَابَهُۥ خَيْرٌ ٱطْمَأَنَّ بِهِۦ ۖ وَإِنْ أَصَابَتْهُ فِتْنَةٌ ٱنقَلَبَ عَلَىٰ وَجْهِهِۦ خَسِرَ ٱلدُّنْيَا وَٱلْءَاخِرَةَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْخُسْرَانُ ٱلْمُبِينُ يَدْعُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُۥ وَمَا لَا يَنفَعُهُۥ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلْبَعِيدُ يَدْعُوا۟ لَمَن ضَرُّهُۥٓ أَقْرَبُ مِن نَّفْعِهِۦ ۚ لَبِئْسَ ٱلْمَوْلَىٰ وَلَبِئْسَ ٱلْعَشِيرُ إِنَّ ٱللَّهَ يُدْخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ ٱللَّهُ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْءَاخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى ٱلسَّمَآءِ ثُمَّ لْيَقْطَعْ فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُۥ مَا يَغِيظُ وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَٰهُ ءَايَٰتٍۭ بَيِّنَٰتٍۢ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهْدِى مَن يُرِيدُ إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱلَّذِينَ هَادُوا۟ وَٱلصَّٰبِـِٔينَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلْمَجُوسَ وَٱلَّذِينَ أَشْرَكُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَسْجُدُ لَهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ وَٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ وَٱلنُّجُومُ وَٱلْجِبَالُ وَٱلشَّجَرُ وَٱلدَّوَآبُّ وَكَثِيرٌۭ مِّنَ ٱلنَّاسِ ۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيْهِ ٱلْعَذَابُ ۗ وَمَن يُهِنِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّكْرِمٍ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفْعَلُ مَا يَشَآءُ ۩ ۞ هَٰذَانِ خَصْمَانِ ٱخْتَصَمُوا۟ فِى رَبِّهِمْ ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌۭ مِّن نَّارٍۢ يُصَبُّ مِن فَوْقِ رُءُوسِهِمُ ٱلْحَمِيمُ يُصْهَرُ بِهِۦ مَا فِى بُطُونِهِمْ وَٱلْجُلُودُ وَلَهُم مَّقَٰمِعُ مِنْ حَدِيدٍۢ كُلَّمَآ أَرَادُوٓا۟ أَن يَخْرُجُوا۟ مِنْهَا مِنْ غَمٍّ أُعِيدُوا۟ فِيهَا وَذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ إِنَّ ٱللَّهَ يُدْخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍۢ وَلُؤْلُؤًۭا ۖ وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌۭ وَهُدُوٓا۟ إِلَى ٱلطَّيِّبِ مِنَ ٱلْقَوْلِ وَهُدُوٓا۟ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْحَمِيدِ إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ٱلَّذِى جَعَلْنَٰهُ لِلنَّاسِ سَوَآءً ٱلْعَٰكِفُ فِيهِ وَٱلْبَادِ ۚ وَمَن يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍۭ بِظُلْمٍۢ نُّذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍۢ وَإِذْ بَوَّأْنَا لِإِبْرَٰهِيمَ مَكَانَ ٱلْبَيْتِ أَن لَّا تُشْرِكْ بِى شَيْـًۭٔا وَطَهِّرْ بَيْتِىَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلْقَآئِمِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ وَأَذِّن فِى ٱلنَّاسِ بِٱلْحَجِّ يَأْتُوكَ رِجَالًۭا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٍۢ يَأْتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍۢ لِّيَشْهَدُوا۟ مَنَٰفِعَ لَهُمْ وَيَذْكُرُوا۟ ٱسْمَ ٱللَّهِ فِىٓ أَيَّامٍۢ مَّعْلُومَٰتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلْأَنْعَٰمِ ۖ فَكُلُوا۟ مِنْهَا وَأَطْعِمُوا۟ ٱلْبَآئِسَ ٱلْفَقِيرَ ثُمَّ لْيَقْضُوا۟ تَفَثَهُمْ وَلْيُوفُوا۟ نُذُورَهُمْ وَلْيَطَّوَّفُوا۟ بِٱلْبَيْتِ ٱلْعَتِيقِ ذَٰلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ حُرُمَٰتِ ٱللَّهِ فَهُوَ خَيْرٌۭ لَّهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ ۗ وَأُحِلَّتْ لَكُمُ ٱلْأَنْعَٰمُ إِلَّا مَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ ۖ فَٱجْتَنِبُوا۟ ٱلرِّجْسَ مِنَ ٱلْأَوْثَٰنِ وَٱجْتَنِبُوا۟ قَوْلَ ٱلزُّورِ حُنَفَآءَ لِلَّهِ غَيْرَ مُشْرِكِينَ بِهِۦ ۚ وَمَن يُشْرِكْ بِٱللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَتَخْطَفُهُ ٱلطَّيْرُ أَوْ تَهْوِى بِهِ ٱلرِّيحُ فِى مَكَانٍۢ سَحِيقٍۢ ذَٰلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ شَعَٰٓئِرَ ٱللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقْوَى ٱلْقُلُوبِ لَكُمْ فِيهَا مَنَٰفِعُ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى ثُمَّ مَحِلُّهَآ إِلَى ٱلْبَيْتِ ٱلْعَتِيقِ وَلِكُلِّ أُمَّةٍۢ جَعَلْنَا مَنسَكًۭا لِّيَذْكُرُوا۟ ٱسْمَ ٱللَّهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلْأَنْعَٰمِ ۗ فَإِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌۭ وَٰحِدٌۭ فَلَهُۥٓ أَسْلِمُوا۟ ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُخْبِتِينَ ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَٱلصَّٰبِرِينَ عَلَىٰ مَآ أَصَابَهُمْ وَٱلْمُقِيمِى ٱلصَّلَوٰةِ وَمِمَّا رَزَقْنَٰهُمْ يُنفِقُونَ وَٱلْبُدْنَ جَعَلْنَٰهَا لَكُم مِّن شَعَٰٓئِرِ ٱللَّهِ لَكُمْ فِيهَا خَيْرٌۭ ۖ فَٱذْكُرُوا۟ ٱسْمَ ٱللَّهِ عَلَيْهَا صَوَآفَّ ۖ فَإِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا فَكُلُوا۟ مِنْهَا وَأَطْعِمُوا۟ ٱلْقَانِعَ وَٱلْمُعْتَرَّ ۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرْنَٰهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ لَن يَنَالَ ٱللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَآؤُهَا وَلَٰكِن يَنَالُهُ ٱلتَّقْوَىٰ مِنكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمْ لِتُكَبِّرُوا۟ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمْ ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُحْسِنِينَ ۞ إِنَّ ٱللَّهَ يُدَٰفِعُ عَنِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٍۢ كَفُورٍ أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَٰتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا۟ ۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ نَصْرِهِمْ لَقَدِيرٌ ٱلَّذِينَ أُخْرِجُوا۟ مِن دِيَٰرِهِم بِغَيْرِ حَقٍّ إِلَّآ أَن يَقُولُوا۟ رَبُّنَا ٱللَّهُ ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍۢ لَّهُدِّمَتْ صَوَٰمِعُ وَبِيَعٌۭ وَصَلَوَٰتٌۭ وَمَسَٰجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا ٱسْمُ ٱللَّهِ كَثِيرًۭا ۗ وَلَيَنصُرَنَّ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥٓ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِىٌّ عَزِيزٌ ٱلَّذِينَ إِن مَّكَّنَّٰهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ أَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَمَرُوا۟ بِٱلْمَعْرُوفِ وَنَهَوْا۟ عَنِ ٱلْمُنكَرِ ۗ وَلِلَّهِ عَٰقِبَةُ ٱلْأُمُورِ وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍۢ وَعَادٌۭ وَثَمُودُ وَقَوْمُ إِبْرَٰهِيمَ وَقَوْمُ لُوطٍۢ وَأَصْحَٰبُ مَدْيَنَ ۖ وَكُذِّبَ مُوسَىٰ فَأَمْلَيْتُ لِلْكَٰفِرِينَ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ فَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَٰهَا وَهِىَ ظَالِمَةٌۭ فَهِىَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئْرٍۢ مُّعَطَّلَةٍۢ وَقَصْرٍۢ مَّشِيدٍ أَفَلَمْ يَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَتَكُونَ لَهُمْ قُلُوبٌۭ يَعْقِلُونَ بِهَآ أَوْ ءَاذَانٌۭ يَسْمَعُونَ بِهَا ۖ فَإِنَّهَا لَا تَعْمَى ٱلْأَبْصَٰرُ وَلَٰكِن تَعْمَى ٱلْقُلُوبُ ٱلَّتِى فِى ٱلصُّدُورِ وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِٱلْعَذَابِ وَلَن يُخْلِفَ ٱللَّهُ وَعْدَهُۥ ۚ وَإِنَّ يَوْمًا عِندَ رَبِّكَ كَأَلْفِ سَنَةٍۢ مِّمَّا تَعُدُّونَ وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِىَ ظَالِمَةٌۭ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَىَّ ٱلْمَصِيرُ قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَآ أَنَا۠ لَكُمْ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌۭ وَرِزْقٌۭ كَرِيمٌۭ وَٱلَّذِينَ سَعَوْا۟ فِىٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْجَحِيمِ وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍۢ وَلَا نَبِىٍّ إِلَّآ إِذَا تَمَنَّىٰٓ أَلْقَى ٱلشَّيْطَٰنُ فِىٓ أُمْنِيَّتِهِۦ فَيَنسَخُ ٱللَّهُ مَا يُلْقِى ٱلشَّيْطَٰنُ ثُمَّ يُحْكِمُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌۭ لِّيَجْعَلَ مَا يُلْقِى ٱلشَّيْطَٰنُ فِتْنَةًۭ لِّلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ وَٱلْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ لَفِى شِقَاقٍۭ بَعِيدٍۢ وَلِيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ أَنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤْمِنُوا۟ بِهِۦ فَتُخْبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى مِرْيَةٍۢ مِّنْهُ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ ٱلْمُلْكُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ ۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا فَأُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌۭ مُّهِينٌۭ وَٱلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوٓا۟ أَوْ مَاتُوا۟ لَيَرْزُقَنَّهُمُ ٱللَّهُ رِزْقًا حَسَنًۭا ۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ لَيُدْخِلَنَّهُم مُّدْخَلًۭا يَرْضَوْنَهُۥ ۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٌۭ ۞ ذَٰلِكَ وَمَنْ عَاقَبَ بِمِثْلِ مَا عُوقِبَ بِهِۦ ثُمَّ بُغِىَ عَلَيْهِ لَيَنصُرَنَّهُ ٱللَّهُ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌۭ ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌۢ بَصِيرٌۭ ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ هُوَ ٱلْبَٰطِلُ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْكَبِيرُ أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَتُصْبِحُ ٱلْأَرْضُ مُخْضَرَّةً ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌۭ لَّهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ ٱلْغَنِىُّ ٱلْحَمِيدُ أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِى ٱلْأَرْضِ وَٱلْفُلْكَ تَجْرِى فِى ٱلْبَحْرِ بِأَمْرِهِۦ وَيُمْسِكُ ٱلسَّمَآءَ أَن تَقَعَ عَلَى ٱلْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِۦٓ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٌۭ رَّحِيمٌۭ وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ۗ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَكَفُورٌۭ لِّكُلِّ أُمَّةٍۢ جَعَلْنَا مَنسَكًا هُمْ نَاسِكُوهُ ۖ فَلَا يُنَٰزِعُنَّكَ فِى ٱلْأَمْرِ ۚ وَٱدْعُ إِلَىٰ رَبِّكَ ۖ إِنَّكَ لَعَلَىٰ هُدًۭى مُّسْتَقِيمٍۢ وَإِن جَٰدَلُوكَ فَقُلِ ٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ ٱللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ فِيمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ ۗ إِنَّ ذَٰلِكَ فِى كِتَٰبٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٌۭ وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِۦ سُلْطَٰنًۭا وَمَا لَيْسَ لَهُم بِهِۦ عِلْمٌۭ ۗ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٍۢ وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٍۢ تَعْرِفُ فِى وُجُوهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ٱلْمُنكَرَ ۖ يَكَادُونَ يَسْطُونَ بِٱلَّذِينَ يَتْلُونَ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتِنَا ۗ قُلْ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرٍّۢ مِّن ذَٰلِكُمُ ۗ ٱلنَّارُ وَعَدَهَا ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌۭ فَٱسْتَمِعُوا۟ لَهُۥٓ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَن يَخْلُقُوا۟ ذُبَابًۭا وَلَوِ ٱجْتَمَعُوا۟ لَهُۥ ۖ وَإِن يَسْلُبْهُمُ ٱلذُّبَابُ شَيْـًۭٔا لَّا يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ ۚ ضَعُفَ ٱلطَّالِبُ وَٱلْمَطْلُوبُ مَا قَدَرُوا۟ ٱللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِۦٓ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِىٌّ عَزِيزٌ ٱللَّهُ يَصْطَفِى مِنَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ رُسُلًۭا وَمِنَ ٱلنَّاسِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌۢ بَصِيرٌۭ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۗ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱرْكَعُوا۟ وَٱسْجُدُوا۟ وَٱعْبُدُوا۟ رَبَّكُمْ وَٱفْعَلُوا۟ ٱلْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ۩ وَجَٰهِدُوا۟ فِى ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِۦ ۚ هُوَ ٱجْتَبَىٰكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِى ٱلدِّينِ مِنْ حَرَجٍۢ ۚ مِّلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْرَٰهِيمَ ۚ هُوَ سَمَّىٰكُمُ ٱلْمُسْلِمِينَ مِن قَبْلُ وَفِى هَٰذَا لِيَكُونَ ٱلرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيْكُمْ وَتَكُونُوا۟ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ ۚ فَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱعْتَصِمُوا۟ بِٱللَّهِ هُوَ مَوْلَىٰكُمْ ۖ فَنِعْمَ ٱلْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ ٱلنَّصِيرُ

Transliteration

Ya eyyuhen nasutteku rabbekum, inne zelzeletes saati şey'un azim. Yevme teravneha tezhelu kullu murdıatin amma erdaat ve tedau kullu zati hamlin hamleha ve teren nase sukara ve ma hum bi sukara ve lakinne azaballahi şedid. Ve minen nasi men yucadilu fillahi bi gayri ilmin ve yettebiu kulle şeytanin merid. Kutibe aleyhi ennehu men tevellahu fe ennehu yudılluhu ve yehdihi ila azabis sair. Ya eyyuhen nasu in kuntum fi raybin minel ba'si fe inna halaknakum min turabin summe min nutfetin summe min alakatin summe min mudgatin muhallekatin ve gayri muhallekatin li nubeyyine lekum, ve nukırru fil erhami ma neşau ila ecelin musemmen summe nuhricukum tıflen summe li teblugu eşuddekum ve minkum men yuteveffa ve minkum men yuraddu ila erzelil umuri li keyla ya'leme min ba'di ilmin şey'a, ve terel arda hamideten fe iza enzelna aleyhel maehtezzet ve rabet ve enbetet min kulli zevcin behic. Zalike bi ennallahe huvel hakku ve ennehu yuhyil mevta ve ennehu ala kulli şey'in kadir. Ve ennes saate atiyetun la raybe fiha ve ennallahe yeb'asu men fil kubur. Ve minen nasi men yucadilu fillahi bi gayri ilmin ve la huden ve la kitabin munir. Saniye ıtfihi li yudılle an sebilillah, lehu fid dunya hızyun ve nuzikuhu yevmel kıyameti azabel harik. Zalike bima kaddemet yedake ve ennallahe leyse bi zallamin lil abid. Ve minen nasi men ya'budullahe ala harf, fe in asabehu hayrunıtmeenne bih, ve in asabethu fitnetuninkalebe ala vechihi, hasired dunya vel ahıreh, zalike huvel husranul mubin. Yed'u min dunillahi ma la yedurruhu ve ma la yenfeuh, zalike huved dalalul baid. Yed'u le men darruhu akrabu min nef'ıh, le bi'sel mevla ve le bi'sel aşir. İnnallahe yudhılullezine amenu ve amilus salihati cennatin tecri min tahtihel enhar, innallahe yef'alu ma yurid. Men kane yezunnu en len yensurehullahu fid dunya vel ahıreti felyemdud bi sebebin iles semai summel yakta' felyenzur hel yuzhibennekeyduhu ma yagiz. Ve kezalike enzelnahu ayatin beyyinatin ve ennallahe yehdi men yurid. İnnellezine amenu vellezine hadu ves sabiine ven nasara vel mecuse vellezine eşreku innallahe yafsılu beynehum yevmel kıyameh, innallahe ala kulli şey'in şehid. E lem tera ennallahe yescudu lehu men fis semavati ve men fil ardı veş şemsu vel kameru ven nucumu vel cibalu veş şeceru ved devabbu ve kesirun minen nas, ve kesirun hakka aleyhil azab, ve men yuhinillahu fe ma lehu min mukrim, innallahe yef'alu ma yeşa'. Hazani hasmanihtesamu fi rabbihim fellezine keferu kuttıat lehum siyabun min nar, yusabbu min fevkı ruusihumul hamim. Yusheru bihi ma fi butunihim vel culud. Ve lehum makamıu min hadid. Kullema eradu en yahrucu minha min gammin uidu fiha ve zuku azabel harik. İnnallahe yudhılullezine amenu ve amilus salihati cennatin tecri min tahtihel enharu yuhallevne fiha min esavira min zehebin ve lu'lua, ve libasuhum fiha harir. Ve hudu ilet tayyibi minel kavli ve hudu ila sıratıl hamid. İnnellezine keferu ve yasuddune an sebilillahi vel mescidil haramillezi cealnahu lin nasi sevaenil akıfu fihi vel bad, ve men yurid fihi bi ilhadin bi zulmin nuzıkhu min azabin elim. Ve iz bevve'na li ibrahime mekanel beyti en la tuşrik bi şey'en ve tahhir beytiye lit taifine vel kaimine ver rukkais sucud. Ve ezzin fin nasi bil hacci ye'tuke ricalen ve ala kulli damirin ye'tine min kulli feccin amik. Li yeşhedu menafia lehum ve yezkurusmallahi fi eyyamin ma'lumatin ala ma rezakahum min behimetil en'am, fe kulu minha ve at'ımul baisel fakir. Summel yakdu tefesehum vel yufu nuzurahum vel yettavvefu bil beytil atik. Zalike ve men yuazzım hurumatillahi fe huve hayrun lehu inde rabbih, ve uhıllet lekumul en'amu illa ma yutla aleykum fectenibur ricse minel evsani vectenibu kavlez zur. Hunefae lillahi gayre muşrikine bih, ve men yuşrik billahi fe ke ennema harre mines semai fe tahtafuhut tayru ev tehvi bihir rihu fi mekanin sahik. Zalike ve men yuazzım şeairallahi fe inneha min takval kulub. Lekum fiha menafiu ila ecelin musemmen summe mahılluha ilel beytil atik. Ve li kulli ummetin cealna menseken li yezkurusmallahi ala ma razakahum min behimetil en'am, fe ilahukum ilahun vahıdun fe lehu eslimu ve beşşiril muhbitin. Ellezine iza zukirallahu vecilet kulubuhum vas sabirine ala ma esabehum vel mukimis salati ve mimma razaknahum yunfikun. Vel budne cealnaha lekum min şeairillahi lekum fiha hayr, fezkurusmallahi aleyha savaff, fe iza vecebet cunubuha fe kulu minha ve at'ımul kania vel mu'terr, kezalike sahharnaha lekum leallekum teşkurun. Len yenalellahe luhumuha ve la dimauha ve lakin yenaluhut takva minkum, kezalike sahharaha lekum li tukebbirullahe ala ma hedakum, ve beşşiril muhsinin. İnnallahe yudafiu anillezine amenu, innallahe la yuhıbbu kulle havvanin kefur. Uzine lillezine yukatelune bi ennehum zulim, ve innallahe ala nasrihim le kadir. Ellezine uhricu min diyarihim bi gayri hakkın illa en yekulu rabbunallah, ve lev la def'ullahin nase ba'dahum bi ba'dın lehuddimet savamıu ve biyaun ve salavatun ve mesacidu yuzkeru fihesmullahi kesira, ve le yansurennallahu men yansuruh, innallahe le kaviyyun aziz. Ellezine in mekkennahum fil ardı ekamus salate ve atevuz zekate ve emeru bil ma'rufi ve nehev anil munker, ve lillahi akıbetul umur. Ve in yukezzibuke fe kad kezzebet kablehum kavmu nuhın ve adun ve semud. Ve kavmu ibrahime ve kavmu lut. Ve ashabu medyen, ve kuzzibe musa fe emleytu lil kafirine summe ehaztuhum, fe keyfe kane nekir. Fe ke eyyin min karyetin ehleknaha ve hiye zalimetun fe hiye haviyetun ala uruşiha ve bi'rin muattalatin ve kasrın meşid. E fe lem yesiru fil ardı fe tekune lehum kulubun ya'kılune biha ev azanunyesmeune biha, fe inneha la ta'mal ebsaru ve lakin ta'mal kulubulleti fis sudur. Ve yesta'ciluneke bil azabi ve len yuhlifallahu va'deh, ve inne yevmen inde rabbike ke elfi senetin mimma teuddun. Ve ke eyyin min karyetin emleytu leha ve hiye zalimetun summe ehaztuha, ve ileyyel masir. Kul ya eyyuhen nasu innema ene lekum nezirun mubin. Fellezine amenu ve amilus salihati lehum magfiretun ve rızkun kerim. Vellezine seav fi ayatina muacizine ulaike ashabul cehim. Ve ma erselna min kablike min resulin ve la nebiyyin illa iza temenna elkaş şeytanu fi umniyyetih, fe yensehullahu ma yulkış şeytanu summe yuhkimullahu ayatih, vallahu alimun hakim. Li yec'ale ma yulkış şeytanu fitneten lillezine fi kulubihim maradun vel kasiyeti kulubuhum, ve innez zalimine le fi şikakın baid. Ve li ya'lemellezine utul ılme ennehul hakku min rabbike fe yu'minu bihi fe tuhbite lehu kulubuhum, ve innallahe le hadillezine amenu ila sıratın mustakim. Ve la yezalullezine keferu fi miryetin minhu hatta te'tiyehumus saatu bagteten ev ye'tiyehum azabu yevmin akim. El mulku yevme izin lillah, yahkumu beynehum, fellezine amenu ve amilus salihati fi cennatin naim. Vellezine keferu ve kezzebu bi ayatina fe ulaike lehum azabun muhin. Vellezine haceru fi sebilillahi summe kutilu ev matu le yerzukannehumullahu rızkan hasena, ve innallahe le huve hayrur razikin. Le yudhılennehum mudhalen yerdavneh, ve innallahe le alimun halim. Zalik, ve men akabe bi misli ma ukıbe bihi summe bugıye aleyhi le yansurennehullah, innallahe le afuvvun gafur. Zalike bi ennallahe yulicul leyle fin nehari ve yulicun nehare fil leyli ve ennallahe semiun basir. Zalike bi ennallahe huvel hakku ve enne ma yed'une min dunihi huvel batılu ve ennallahe huvel aliyyul kebir. E lem tere ennallahe enzele mines semai maen fe tusbihul ardu muhdarreh, innallahe latifun habir. Lehu ma fis semavati ve ma fil ard, ve innallahe le huvel ganiyyul hamid. E lem tere ennallahe sahhara lekum ma fil ardı vel fulke tecri fil bahri bi emrih, ve yumsikus semae en tekaa alel ardı illa bi iznih, innallahe bin nasi le raufun rahim. Ve huvellezi ahyakum summe yumitukum summe yuhyikum, innel insane le kefur. Li kulli ummetin cealna menseken hum nasikuhu fe la yunaziunneke fil emri ved'u ila rabbik, inneke le ala huden mustekim. Ve in cadeluke fe kulillahu a'lemu bima ta'melun. Allahu yahkumu beynekum yevmel kıyameti fima kuntum fihi tahtelifun. E lem ta'lem ennallahe ya'lemu ma fis semai vel ard, inne zalike fi kitab, inne zalike alallahi yesir. Ve ya'budune min dunillahi ma lem yunezzil bihi sultanen ve ma leyse lehum bihi ılm, ve ma liz zalimine min nasir. Ve iza tutla aleyhim ayatuna beyyinatin ta'rifu fi vucuhillezine keferul munker, yekadune yestune billezine yetlune aleyhim ayatina, kul e fe unebbiukum bi şerrin min zalikum, en nar, vaadehallahullezine keferu, ve bi'sel masir. Ya eyyuhen nasu duribe meselun festemiu leh, innellezine ted'une min dunillahi len yahluku zubaben ve levictemeu leh, ve in yeslubhumuz zubabu şey'en la yestenkızuhu minh, daufat talibu vel matlub. Ma kaderullahe hakka kadrih, innallahe le kaviyyun aziz. Allahu yastafi minel melaiketi rusulen ve minen nas, innallahe semiun basir. Ya'lemu ma beyne eydihim ve ma halfehum, ve ilallahi turceul umur. Ya eyyuhellezine amenurkeu vescudu va'budu rabbekum vef'alul hayre leallekum tuflihun. Ve cahidu fillahi hakka cihadih, huvectebakum ve ma ceale aleykum fid dini min harac, millete ebikum ibrahim, huve semmakumul muslimine min kablu ve fi haza li yekuner resulu şehiden aleykum ve tekunu şuhedae alen nas, fe ekimus salate ve atuz zekate va'tesımu billah, huve mevlakum, fe ni'mel mevla ve ni'men nasir.

Translation (UR)

اے لوگو! اپنے رب سے ڈرو؛ بے شک قیامت کے دن کی ہلچل بڑی چیز ہے۔ قیامت کو دیکھنے والی ہر دودھ پلانے والی عورت اپنے بچے کو بھول جائے گی، اور ہر حاملہ عورت اپنے بچے کو گرا دے گی۔ تم لوگوں کو نشے میں دیکھا جائے گا حالانکہ وہ نشے میں نہیں ہیں، لیکن یہ صرف اللہ کے عذاب کی شدت کی وجہ سے ہے۔ اللہ کے بارے میں بغیر علم کے باتیں کرنے والے اور ہر سرکش شیطان کی پیروی کرنے والے لوگ ہیں۔ اس کے بارے میں یوں لکھا گیا ہے: وہ اپنے دوست کو گمراہ کرتا ہے اور اسے بھڑکتی عذاب کی طرف لے جاتا ہے۔ اے لوگو! اگر تم مرنے کے بعد دوبارہ زندہ ہونے میں شک رکھتے ہو تو جان لو کہ ہم نے تمہیں مٹی سے، پھر نطفے سے، پھر خون کے لوتھڑے سے، پھر ایک بے شکل گوشت کے ٹکڑے سے پیدا کیا ہے۔ ہم جسے چاہتے ہیں ایک مقررہ مدت تک رحموں میں رکھتے ہیں؛ پھر ہم تمہیں بچے کی شکل میں نکالتے ہیں، تاکہ تم بڑے ہو جاؤ اور جوانی کی عمر کو پہنچ جاؤ۔ تم میں سے بعض کو مار دیا جاتا ہے، اور بعض کو ان کی عمر کے بدترین وقت تک پہنچا دیا جاتا ہے تاکہ وہ جانتے ہوئے بھی کچھ نہ جانیں۔ تم زمین کو دیکھتے ہو کہ وہ بالکل خشک ہے؛ لیکن جب ہم اس پر پانی نازل کرتے ہیں تو وہ حرکت میں آ جاتی ہے، پھولتی ہے، اور ہر خوبصورت پودے کی جوڑی پیدا کرتی ہے۔ یہ صرف اللہ کی حقیقت کو ظاہر کرتا ہے، کہ وہ مردوں کو زندہ کرتا ہے، اس کی قدرت ہر چیز پر ہے، قیامت کی گھڑی آنے میں کوئی شک نہیں، اور اللہ قبروں میں موجود لوگوں کو زندہ کرے گا۔ یہ صرف اللہ کی حقیقت کو ظاہر کرتا ہے، کہ وہ مردوں کو زندہ کرتا ہے، اس کی قدرت ہر چیز پر ہے، قیامت کی گھڑی آنے میں کوئی شک نہیں، اور اللہ قبروں میں موجود لوگوں کو زندہ کرے گا۔ بغیر علم کے، صحیح راہ کی طرف رہنمائی کرنے والے کسی رہنما کے بغیر، روشن کتاب کے بغیر اللہ کی راہ سے گمراہ کرنے کے لیے بڑائی دکھانے والے لوگ ہیں۔ دنیا میں ذلت اسی کے لیے ہے؛ ہم اسے قیامت کے دن جلانے والے عذاب کا مزہ چکھائیں گے۔ اسے کہا جائے گا: "یہ تمہارے اعمال کی وجہ سے ہے" ورنہ اللہ اپنے بندوں کے ساتھ ہرگز ظلم نہیں کرتا۔ لوگوں میں سے کچھ اللہ کی عبادت ایسے کرتے ہیں جیسے وہ ایک کنارے پر ہوں۔ اگر انہیں کوئی بھلائی ملے تو وہ مطمئن ہو جاتے ہیں، اور اگر انہیں کوئی مصیبت آ جائے تو وہ پیٹھ پھیر لیتے ہیں۔ وہ دنیا اور آخرت دونوں کو کھو دیتے ہیں۔ یہی تو کھلا نقصان ہے۔ اللہ کو چھوڑ کر، جو نہ نفع دے سکتا ہے نہ نقصان، ان چیزوں کی عبادت کرتے ہیں۔ یہی تو بڑی گمراہی ہے۔ وہ اپنے لیے نقصان کو نفع سے زیادہ قریب سمجھتے ہیں۔ جن چیزوں کی وہ عبادت کرتے ہیں، وہ کتنے برے مددگار اور کتنے برے رفیق ہیں! بے شک اللہ، ایمان لانے والوں اور نیک اعمال کرنے والوں کو، جن کے درمیان سے نہریں بہتی ہیں، جنتوں میں داخل کرے گا۔ بے شک اللہ، جو چاہتا ہے، کرتا ہے۔ اللہ کے نبی کی دنیا اور آخرت میں مدد نہ کرنے کا خیال رکھنے والا شخص، ایک رسی کو اوپر باندھ کر خود کو لٹکائے، اور سوچے کہ کیا یہ چال اس چیز کو روک سکتی ہے جو اسے غصہ دلاتی ہے؟ اسی طرح ہم نے قرآن کو واضح آیات کے طور پر نازل کیا۔ بے شک اللہ، جو چاہتا ہے، صحیح راستے کی طرف رہنمائی کرتا ہے۔ بے شک، ایمان لانے والے، یہودی، صابی، عیسائی، مجوسی، اور شرک کرنے والوں کے درمیان قیامت کے دن اللہ فیصلہ کرے گا۔ بے شک اللہ ہر چیز کا گواہ ہے۔ کیا تم نہیں دیکھتے کہ آسمانوں اور زمین میں جو کچھ ہے، سورج، چاند، ستارے، پہاڑ، درخت، جانور اور بہت سے انسان اللہ کے سامنے سجدہ کرتے ہیں؟ بہت سے لوگوں نے عذاب کا حق ادا کیا ہے۔ اللہ کے ذلیل کردہ کو کوئی بلند نہیں کر سکتا۔ بے شک اللہ جو چاہتا ہے، کرتا ہے۔ یہی دو طرف ہیں جو اپنے رب کے بارے میں بحث میں ہیں: انکار کرنے والوں کے لیے آگ کے لباس تیار کیے گئے ہیں، اور ان کے سروں پر گرم پانی ڈالا جائے گا جس سے ان کے پیٹ اور جلدیں پگھل جائیں گی۔ لوہے کے ہتھوڑے یہ ان کے لیے ہے۔ یہ ہے ان کے رب کے بارے میں بحث کرنے والے دو فریق: جو اسے انکار کرتے ہیں، ان کے لیے آگ کے لباس تیار کیے گئے ہیں، اور ان کے سروں پر کھولتا ہوا پانی ڈالا جائے گا جس سے ان کے پیٹ اور جلدیں پگھل جائیں گی۔ لوہے کی ضربیں بھی ان کے لیے ہیں۔ وہاں، جب بھی وہ اپنی مصیبت سے نکلنے کی کوشش کریں گے، ہر بار انہیں وہاں واپس پھینک دیا جائے گا: "جلنے والے عذاب کا مزہ چکھو" کہا جائے گا۔ بے شک اللہ، ایمان لانے والوں اور نیک عمل کرنے والوں کو، جن کے درمیان سے نہریں بہتی ہیں، جنتوں میں داخل کرے گا۔ وہاں وہ سونے کے کنگن اور موتیوں سے آراستہ ہوں گے۔ وہاں کے لباس بھی ریشمی ہوں گے۔ یہ لوگ خوبصورت کلام سننے کے قابل ہوں گے، اور اللہ کے راستے کی طرف ہدایت یافتہ ہوں گے جو تعریف کے لائق ہے۔ بے شک اللہ ان لوگوں کو عذاب دے گا جو اس کے راستے سے روکتے ہیں، حرام مسجد سے، جو سب لوگوں کے لیے برابر ہے، اور وہاں ظلم و غلط راستے پر لے جانے کی کوشش کرنے والوں کو، دردناک عذاب میں مبتلا کرے گا۔ "میرے ساتھ کسی چیز کو شریک نہ کرو؛ طواف کرنے والے، وہاں قیام کرنے والے، رکوع کرنے والے اور سجدہ کرنے والوں کے لیے میرے گھر کو پاک رکھو" ہم نے ابراہیم کو کعبہ کے مقام پر رکھا۔ لوگوں کو حج کے لیے بلاؤ؛ وہ پیدل یا سوار ہو کر دور دراز سے تمہارے پاس آئیں۔ تاکہ وہ اپنے مفادات کے بارے میں گواہی دیں؛ اللہ کی طرف سے انہیں رزق کے طور پر دی گئی جانوروں کو مخصوص دنوں میں قربان کرتے وقت اس کا نام لیں۔ تم بھی ان میں سے کھاؤ، اور بے کس یتیم کو بھی کھانا کھلاؤ۔ پھر وہ اپنی گندگی کو دور کریں اور پاک ہو جائیں۔ اپنے نذروں کو پورا کریں۔ کعبہ کا طواف کریں۔ یہی ہے۔ جو اللہ کی حرام کردہ چیزوں کی عزت کرتا ہے، یہ اس کے رب کے ہاں اس کی بھلائی کے لیے ہے۔ (حرام ہونے کی) تم پر پڑھی جانے والی چیزوں کے علاوہ باقی جانور تمہارے لیے حلال کیے گئے ہیں۔ پس تم ناپاک بتوں سے بچو؛ جھوٹی باتوں سے دور رہو۔ اللہ کے ساتھ کسی کو شریک کیے بغیر اس کی طرف رخ کرو، ناپاک بتوں سے بچو، اور جھوٹی باتوں سے بچو۔ اللہ کے ساتھ شریک کرنے والا شخص اس چیز کی طرح ہے جو آسمان سے گرتا ہے اور پرندے اسے اٹھا لیتے ہیں یا ہوا اسے کسی کھائی میں پھینک دیتی ہے۔ یہ اس طرح ہے؛ کسی کا اللہ کی نشانیوں کی عزت کرنا، دلوں کا اللہ کی نافرمانی سے بچنا ہے۔ ان نشانیوں میں تمہارے لیے ایک مقررہ وقت تک فائدے ہیں۔ پھر یہ سب بیت عتیق، کعبہ میں ختم ہو جاتے ہیں۔ ہر امت کے لیے، اللہ نے انہیں رزق کے طور پر دیے گئے قربانی کے جانوروں پر اس کا نام لینے کے ساتھ قربانی کرنا جائز قرار دیا۔ تمہارا معبود ایک ہی معبود ہے، اس کے سامنے سر تسلیم خم کرو۔ جب اللہ کا ذکر کیا جائے تو ان کے دل کانپتے ہیں، جو ان کے ساتھ آتا ہے اس پر صبر کرتے ہیں، نماز قائم کرتے ہیں، اور جو رزق ہم نے انہیں دیا ہے اس میں سے خرچ کرتے ہیں اور اللہ کی طرف دل سے جھکنے والوں کو خوشخبری دو۔ ہر امت کے لیے، اللہ نے انہیں رزق کے طور پر دیے گئے قربانی کے جانوروں پر اس کا نام لینے کے ساتھ قربانی کرنا جائز قرار دیا۔ تمہارا معبود ایک ہی معبود ہے، اس کے سامنے سر تسلیم خم کرو۔ جب اللہ کا ذکر کیا جائے تو ان کے دل کانپتے ہیں، جو ان کے ساتھ آتا ہے اس پر صبر کرتے ہیں، نماز قائم کرتے ہیں، اور جو رزق ہم نے انہیں دیا ہے اس میں سے خرچ کرتے ہیں اور اللہ کی طرف دل سے جھکنے والوں کو خوشخبری دو۔ بے شک ہم نے قربانی کے اونٹ اور گائے کو اللہ کی نشانیوں میں سے قرار دیا۔ ان میں تمہارے لیے بھلائی ہے۔ ان کے ذبح کرتے وقت اللہ کا نام لو۔ جب وہ پہلو کے بل گر کر مر جائیں تو ان میں سے کھاؤ، چاہنے والے کو بھی اور نہ چاہنے والے کو بھی دو۔ تاکہ تم شکر گزار ہو سکو، ہم نے انہیں اس طرح تمہارے حکم کے تحت کر دیا۔ ان جانوروں کا نہ تو گوشت اللہ تک پہنچے گا اور نہ ہی خون، اللہ تک تو صرف تمہارے اعمال اور عبادت پہنچے گی جو تم نے اس کے لیے خالص نیت سے کی۔ تمہیں صحیح راستہ دکھانے کے لیے، اللہ کی عظمت کے لیے ہم نے انہیں اس طرح تمہارے لیے بنایا۔ اس کے حکم کے مطابق۔ نیکی کرنے والوں کو خوشخبری دے دو۔ بے شک اللہ یقیناً ایمان والوں کی مدد کرتا ہے، کیونکہ وہ خیانت کرنے والوں اور ناشکروں کو بالکل پسند نہیں کرتا۔ جن لوگوں پر ظلم کیا گیا اور ان کے خلاف جنگ شروع کی گئی، ان کو لڑنے کی اجازت دی گئی ہے۔ بے شک اللہ ان کی مدد کرنے پر قادر ہے۔ وہ بے وجہ اور "ہمارا رب اللہ ہے" کہنے کی وجہ سے اپنے گھروں سے نکال دیے گئے ہیں۔ اگر اللہ لوگوں کے ایک گروہ کو دوسرے گروہ کے ذریعے نہ روکتا تو خانقاہیں، گرجے، عبادت گاہیں اور وہ مساجد جہاں اللہ کا نام کثرت سے لیا جاتا ہے، سب تباہ ہو جاتیں۔ قسم ہے، اللہ ان کی مدد کرنے والوں کی مدد کرے گا۔ بے شک اللہ طاقتور ہے، زبردست ہے۔ اگر ہم انہیں زمین میں آباد کریں تو وہ نماز قائم کریں گے، زکوة دیں گے، مناسب باتوں کا حکم دیں گے اور برائیوں سے منع کریں گے۔ تمام امور کا انجام اللہ کے سپرد ہے۔ اگر آپ کو جھوٹا سمجھتے ہیں تو جان لو کہ ان سے پہلے نوح کی قوم، عاد، ثمود، ابراہیم کی قوم، لوط کی قوم اور مدین کے لوگ بھی اپنے پیغمبروں کو جھوٹا سمجھتے تھے اور موسیٰ بھی جھٹلایا گیا تھا۔ لیکن میں نے کافروں کو پہلے مہلت دی، پھر انہیں پکڑ لیا؛ تاکہ وہ جان لیں کہ مجھے نہ پہچاننا کیسا ہوتا ہے۔ کتنی ہی بستیوں کے لوگوں کو ہم نے ظلم کرتے ہوئے ہلاک کر دیا۔ اب ان کی چھتیں منہدم، ان کے کنویں ویران اور ان کے محل خالی پڑے ہیں۔ کیا وہ زمین میں چل پھر نہیں رہے ہیں کہ ان کے دلوں میں سمجھنے کی صلاحیت اور کانوں میں سننے کی طاقت ہو؟ لیکن صرف آنکھیں ہی اندھی نہیں ہوتیں، بلکہ سینوں میں جو دل ہیں وہ بھی اندھے ہو جاتے ہیں۔ وہ آپ سے جلد عذاب لانے کی درخواست کرتے ہیں۔ اللہ اپنے وعدے سے کبھی بھی پیچھے نہیں ہٹے گا۔ آپ کے رب کے پاس ایک دن، آپ کی گنتی کے ہزار سال کے برابر ہے۔ کتنی ہی بستیوں کو، حالانکہ وہ ظالم تھیں، مہلت دی تھی؛ آخرکار میں نے انہیں پکڑ لیا۔ اور لوٹنا صرف میری طرف ہے۔ "اے لوگو! میں تمہارے لیے صرف ایک واضح ڈراوے والا ہوں" کہہ دو۔ فراخ دلی سے دیے جانے والے رزق اور مغفرت، ایمان لانے والوں اور نیک عمل کرنے والوں کے لیے ہیں۔ ہماری آیات کو بحث و مباحثہ کرکے برباد کرنے کی کوشش کرنے والے، بے شک وہ جہنمی ہیں۔ آپ سے پہلے بھیجے گئے کسی رسول اور نبی کا یہ حال نہیں ہوا کہ جب اس نے کچھ چاہا، تو شیطان نے اس کی خواہش میں وسوسہ نہ ڈالا ہو۔ لیکن اللہ فوراً شیطان کے پھینکے ہوئے کو باطل کر دیتا ہے، پھر اپنی آیات کو مضبوط کرتا ہے۔ اللہ جاننے والا، حکمت اور فیصلہ کرنے والا ہے۔ اللہ شیطان کے ذریعے ان لوگوں کو آزمانے کا ذریعہ بناتا ہے جن کے دلوں میں بیماری ہے اور جن کے دل سخت ہیں۔ بے شک ظالم لوگ شدید اختلاف میں ہیں۔ یہ اس لیے ہے کہ جنہیں علم دیا گیا ہے، وہ جان لیں کہ قرآن آپ کے رب کی طرف سے ایک حق ہے اور وہ اس پر ایمان لائیں اور اپنے دلوں کو اس کے ساتھ باندھ لیں۔ بے شک اللہ ایمان والوں کو صحیح راستے کی طرف رہنمائی کرتا ہے۔ انکار کرنے والے، جب عذاب کا وقت اچانک ان پر آ جائے گا یا بغیر رات کے دن کا عذاب ان پر نازل ہوگا، تب تک وہ قرآن میں شک کرتے رہیں گے۔ بے شک اس دن حکومت اللہ کی ہوگی۔ وہ ان کے درمیان فیصلہ کرے گا۔ ایمان لانے والے اور نیک عمل کرنے والے جنت کی نعمتوں میں ہوں گے۔ انکار کرنے والے، ہماری آیات کو جھٹلانے والے، بے شک ان کے لیے ذلت کا عذاب ہے۔ اللہ کی راہ میں ہجرت کرنے والوں، پھر قتل ہونے یا مرنے والوں کو اللہ یقیناً بہترین رزق عطا کرے گا۔ رزق دینے والوں میں سب سے بہتر صرف اللہ ہے۔ قسم ہے کہ میں انہیں خوشنود کروں گا۔ وہ جو کچھ ہونے والا ہے، اس کو ایک جگہ رکھتا ہے۔ بے شک اللہ جاننے والا ہے، حلیم ہے۔ یہی ہے؛ جو شخص اپنے آپ کو دی گئی سزا کے برابر سزا دے، اور پھر بھی اس پر حملہ کیا جائے تو بے شک اللہ اس کی مدد کرے گا۔ بے شک اللہ، معاف کرنے والا اور بخشنے والا ہے۔ یہی ہے؛ اللہ رات کو دن میں داخل کرتا ہے، اور دن کو رات میں داخل کرتا ہے، اور بے شک اللہ سنتا اور دیکھتا ہے۔ بے شک حق صرف اللہ ہی ہے؛ جسے چھوڑ کر وہ پوجتے ہیں، وہ صرف باطل ہے۔ بے شک اللہ بلند اور بڑا ہے۔ کیا تم نے نہیں دیکھا کہ اللہ نے آسمان سے پانی نازل کیا، جس سے زمین سرسبز ہو گئی؟ بے شک اللہ لطیف ہے، باخبر ہے۔ آسمانوں میں جو کچھ ہے اور زمین میں جو کچھ ہے، سب اسی کے ہیں۔ بے شک اللہ بے نیاز ہے، تعریف کے لائق ہے۔ کیا تم نہیں دیکھتے کہ اللہ نے زمین میں جو کچھ ہے اور اس کے حکم سے سمندروں میں چلنے والے جہازوں کو تمہارے تابع کر دیا ہے؟ کیا تم نہیں دیکھتے کہ آسمان کو اس نے اپنے حکم کے بغیر گرنے سے روکا ہے؟ بے شک اللہ لوگوں کے لیے شفقت اور رحمت والا ہے۔ وہی ہے جو تمہیں زندہ کرتا ہے، پھر مار دیتا ہے، پھر دوبارہ زندہ کرتا ہے۔ بے شک انسان واقعی بہت ناشکرا ہے۔ ہر امت کے لیے ہم نے ان کے لیے ضروری عبادات مقرر کی ہیں۔ پس، اس بارے میں تمہارے ساتھ جھگڑنے کا موقع نہ دو؛ اپنے رب کی طرف دعوت دو، بے شک تم صحیح راستے پر ہو۔ اگر وہ تم سے بحث کریں تو کہو: "اللہ تمہارے اعمال کو خوب جانتا ہے؛ جن چیزوں میں تم اختلاف کر رہے ہو، قیامت کے دن ان کے بارے میں اللہ تمہارے درمیان فیصلہ کرے گا۔" ہر امت کے لیے ہم نے ان کے لیے ضروری عبادات مقرر کی ہیں۔ پس، اس بارے میں تمہارے ساتھ جھگڑنے کا موقع نہ دو؛ اپنے رب کی طرف دعوت دو، بے شک تم صحیح راستے پر ہو۔ اگر وہ تم سے بحث کریں تو کہو: "اللہ تمہارے اعمال کو خوب جانتا ہے؛ جن چیزوں میں تم اختلاف کر رہے ہو، قیامت کے دن ان کے بارے میں اللہ تمہارے درمیان فیصلہ کرے گا۔" کیا تم نہیں جانتے کہ آسمانوں اور زمین میں جو کچھ ہے، اللہ جانتا ہے؟ یہ سب بے شک کتاب میں ہے اور بے شک یہ اللہ کے لیے آسان ہے۔ وہ اللہ کو چھوڑ کر ان چیزوں کی عبادت کرتے ہیں جن کے بارے میں اللہ نے کوئی دلیل نازل نہیں کی، اور ان کے پاس بھی کوئی علم نہیں۔ ظلم کرنے والوں کا کوئی مددگار نہیں ہوتا۔ جب ہماری آیات ان کے سامنے واضح طور پر پڑھی جاتی ہیں تو تم انکار کرنے والوں کے چہروں پر انکار کو پہچان لیتے ہو۔ قریب ہے کہ وہ ان لوگوں پر حملہ کریں جو انہیں ہماری آیات پڑھ کر سناتے ہیں۔ کہو: "کیا میں تمہیں اس سے بھی بدتر کی خبر دوں؟ اللہ کا انکار کرنے والوں کے لیے وعدہ کردہ آگ! کیا ہی برا ٹھکانا ہے!.. اے لوگو! ایک مثال پیش کی جا رہی ہے، اب اسے سنو: اگر تم اللہ کو چھوڑ کر جن کی عبادت کرتے ہو، سب ایک جگہ جمع ہو جائیں تو وہ ایک مکھی بھی پیدا نہیں کر سکتے۔ اگر مکھی ان سے کچھ چھین لے تو وہ اسے نہیں چھڑا سکتے؛ نہ طلب کرنے والا طاقتور ہے اور نہ مطلوب! انہوں نے اللہ کی قدر نہیں کی۔ بے شک اللہ قوت والا، طاقتور ہے۔ اللہ فرشتوں اور انسانوں میں سے پیغمبروں کا انتخاب کرتا ہے۔ بے شک اللہ سنتا اور دیکھتا ہے۔ وہ ان کے ماضی اور مستقبل کو جانتا ہے۔ تمام امور اللہ کی طرف لوٹتے ہیں۔ اے ایمان والو! رکوع کرو، سجدہ کرو، اپنے رب کی عبادت کرو، نیکی کرو تاکہ تم فلاح پا سکو۔ اللہ کی راہ میں جیسا کہ چاہیے جہاد کرو۔ وہ تمہیں منتخب کر چکا ہے، اور تمہارے لیے دین میں، تمہارے باپ ابراہیم کا راستہ کوئی مشکل نہیں رکھی۔ پہلے بھی اور قرآن میں، پیغمبر کا تمہارے لیے گواہ ہونا، اور تمہارا لوگوں کے لیے گواہ ہونا، اسی نے تمہیں مسلمان کا نام دیا ہے۔ پس، نماز قائم کرو، زکوة دو، اور اللہ کو مضبوطی سے پکڑو۔ وہ تمہارا مالک ہے۔ کیا ہی اچھا مالک ہے اور کیا ہی اچھا مددگار ہے!

24

Nûr

نُور سُورَة، قُرْآنِ کریم کی سب سے خاص سُورَتوں میں سے ایک ہے اور اس کا مطلب روشنی ہے۔ یہ سُورَت، زندگی کی تاریکیوں میں ہمارے راستے کو روشن کرنے والی الہی رہنمائی کی حیثیت رکھتی ہے۔ فضیلت کے ساتھ جانی جانے والی نُور سُورَت، اخلاق اور رویوں کی خوبصورتی کے لیے اہم احکامات پر مشتمل ہے۔ خاص طور پر خاندان کے اندر سکون اور امن کے قیام میں اس کی تلاوت کی سفارش کی گئی ہے، یہ انسان کی روح اور دل کو سیراب کر کے روحانی روشنی فراہم کرتی ہے۔ مسلمان، مشکل وقت میں نُور سُورَت کی تلاوت کر کے اللہ سے مدد طلب کرتے ہیں اور اپنی اندرونی سکون کو پانے کی کوشش کرتے ہیں۔ اس لیے، نُور سُورَت کی تلاوت، تمام مومنین کے لیے ایک روحانی دولت اور فائدہ مند خصوصیت رکھتی ہے۔

25

Furkân

فُرقان سُورَہ، قرآنِ کریم کی 25ویں سُورَہ ہے جو ایمان والوں کی زندگیوں کی رہنمائی کرنے والے گہرے معانی رکھتی ہے۔ یہ سُورَہ انسان کو صحیح اور غلط میں تمیز کرنے میں مدد دیتی ہے، جبکہ اخلاقی اقدار کی اہمیت پر زور دیتی ہے۔ مسلمانوں کے لئے فُرقان سُورَہ کی فضیلت بہت بڑی ہے، خاص طور پر مشکل وقت میں اس کا پڑھنا تجویز کیا جاتا ہے۔ بُرے خیالات سے پاک ہونے اور روحانی قوت حاصل کرنے کے لئے اس سُورَہ کو حفظ کرنا یا باقاعدگی سے پڑھنا روحانی سکون فراہم کرے گا۔ فُرقان سُورَہ کا پڑھنا انسان کے دل میں ایک روشنی پیدا کرتا ہے اور ذہن کو کھولنے والا اثر فراہم کرتا ہے۔ یہ قیمتی سُورَہ آپ کے زندگی کے سفر میں روشنی فراہم کرے گی اور رہنمائی کرے گی۔

26

Şuarâ

شعراء سورۃ، قرآن کریم کی عمیق معانی کو اپنے اندر سموئے ہوئے، روح کو غذا دینے والی ایک سورۃ ہے۔ مسلمانوں کی زندگی میں اہم مقام رکھنے والی یہ سورۃ، ایمان کی تجدید اور صبر بھرے زندگی کے لیے ایک رہنما کی حیثیت رکھتی ہے۔ عام طور پر مشکلات کے وقت، دباؤ اور فکر کے شدید لمحات میں پڑھنے کی سفارش کی جاتی ہے۔ شعراء سورۃ، پیغمبروں کی جدوجہد اور اللہ کے سامنے تسلیم ہونے کے ساتھ ایمان والوں کو حوصلہ عطا کرتی ہے۔ باقاعدگی سے پڑھنے پر دلوں میں سکون، ذہنوں میں وضاحت لاتی ہے۔ الہی سکون، طاقت اور استقامت کا منبع ہونے والی یہ سورۃ، آپ کی زندگی میں معنی بھرنے کے لیے ایک بہترین ساتھی ثابت ہوگی۔