قرآن کریم - 25

Furkân

"فُرقان سُورَہ، قرآنِ کریم کی 25ویں سُورَہ ہے جو ایمان والوں کی زندگیوں کی رہنمائی کرنے والے گہرے معانی رکھتی ہے۔ یہ سُورَہ انسان کو صحیح اور غلط میں تمیز کرنے میں مدد دیتی ہے، جبکہ اخلاقی اقدار کی اہمیت پر زور دیتی ہے۔ مسلمانوں کے لئے فُرقان سُورَہ کی فضیلت بہت بڑی ہے، خاص طور پر مشکل وقت میں اس کا پڑھنا تجویز کیا جاتا ہے۔ بُرے خیالات سے پاک ہونے اور روحانی قوت حاصل کرنے کے لئے اس سُورَہ کو حفظ کرنا یا باقاعدگی سے پڑھنا روحانی سکون فراہم کرے گا۔ فُرقان سُورَہ کا پڑھنا انسان کے دل میں ایک روشنی پیدا کرتا ہے اور ذہن کو کھولنے والا اثر فراہم کرتا ہے۔ یہ قیمتی سُورَہ آپ کے زندگی کے سفر میں روشنی فراہم کرے گی اور رہنمائی کرے گی۔"

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ تَبَارَكَ ٱلَّذِى نَزَّلَ ٱلْفُرْقَانَ عَلَىٰ عَبْدِهِۦ لِيَكُونَ لِلْعَٰلَمِينَ نَذِيرًا ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَلَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًۭا وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٌۭ فِى ٱلْمُلْكِ وَخَلَقَ كُلَّ شَىْءٍۢ فَقَدَّرَهُۥ تَقْدِيرًۭا وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةًۭ لَّا يَخْلُقُونَ شَيْـًۭٔا وَهُمْ يُخْلَقُونَ وَلَا يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ ضَرًّۭا وَلَا نَفْعًۭا وَلَا يَمْلِكُونَ مَوْتًۭا وَلَا حَيَوٰةًۭ وَلَا نُشُورًۭا وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّآ إِفْكٌ ٱفْتَرَىٰهُ وَأَعَانَهُۥ عَلَيْهِ قَوْمٌ ءَاخَرُونَ ۖ فَقَدْ جَآءُو ظُلْمًۭا وَزُورًۭا وَقَالُوٓا۟ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ٱكْتَتَبَهَا فَهِىَ تُمْلَىٰ عَلَيْهِ بُكْرَةًۭ وَأَصِيلًۭا قُلْ أَنزَلَهُ ٱلَّذِى يَعْلَمُ ٱلسِّرَّ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ غَفُورًۭا رَّحِيمًۭا وَقَالُوا۟ مَالِ هَٰذَا ٱلرَّسُولِ يَأْكُلُ ٱلطَّعَامَ وَيَمْشِى فِى ٱلْأَسْوَاقِ ۙ لَوْلَآ أُنزِلَ إِلَيْهِ مَلَكٌۭ فَيَكُونَ مَعَهُۥ نَذِيرًا أَوْ يُلْقَىٰٓ إِلَيْهِ كَنزٌ أَوْ تَكُونُ لَهُۥ جَنَّةٌۭ يَأْكُلُ مِنْهَا ۚ وَقَالَ ٱلظَّٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًۭا مَّسْحُورًا ٱنظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا۟ لَكَ ٱلْأَمْثَٰلَ فَضَلُّوا۟ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًۭا تَبَارَكَ ٱلَّذِىٓ إِن شَآءَ جَعَلَ لَكَ خَيْرًۭا مِّن ذَٰلِكَ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ وَيَجْعَل لَّكَ قُصُورًۢا بَلْ كَذَّبُوا۟ بِٱلسَّاعَةِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لِمَن كَذَّبَ بِٱلسَّاعَةِ سَعِيرًا إِذَا رَأَتْهُم مِّن مَّكَانٍۭ بَعِيدٍۢ سَمِعُوا۟ لَهَا تَغَيُّظًۭا وَزَفِيرًۭا وَإِذَآ أُلْقُوا۟ مِنْهَا مَكَانًۭا ضَيِّقًۭا مُّقَرَّنِينَ دَعَوْا۟ هُنَالِكَ ثُبُورًۭا لَّا تَدْعُوا۟ ٱلْيَوْمَ ثُبُورًۭا وَٰحِدًۭا وَٱدْعُوا۟ ثُبُورًۭا كَثِيرًۭا قُلْ أَذَٰلِكَ خَيْرٌ أَمْ جَنَّةُ ٱلْخُلْدِ ٱلَّتِى وُعِدَ ٱلْمُتَّقُونَ ۚ كَانَتْ لَهُمْ جَزَآءًۭ وَمَصِيرًۭا لَّهُمْ فِيهَا مَا يَشَآءُونَ خَٰلِدِينَ ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ وَعْدًۭا مَّسْـُٔولًۭا وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَقُولُ ءَأَنتُمْ أَضْلَلْتُمْ عِبَادِى هَٰٓؤُلَآءِ أَمْ هُمْ ضَلُّوا۟ ٱلسَّبِيلَ قَالُوا۟ سُبْحَٰنَكَ مَا كَانَ يَنۢبَغِى لَنَآ أَن نَّتَّخِذَ مِن دُونِكَ مِنْ أَوْلِيَآءَ وَلَٰكِن مَّتَّعْتَهُمْ وَءَابَآءَهُمْ حَتَّىٰ نَسُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَكَانُوا۟ قَوْمًۢا بُورًۭا فَقَدْ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسْتَطِيعُونَ صَرْفًۭا وَلَا نَصْرًۭا ۚ وَمَن يَظْلِم مِّنكُمْ نُذِقْهُ عَذَابًۭا كَبِيرًۭا وَمَآ أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ إِلَّآ إِنَّهُمْ لَيَأْكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَيَمْشُونَ فِى ٱلْأَسْوَاقِ ۗ وَجَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍۢ فِتْنَةً أَتَصْبِرُونَ ۗ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرًۭا ۞ وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْنَا ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ أَوْ نَرَىٰ رَبَّنَا ۗ لَقَدِ ٱسْتَكْبَرُوا۟ فِىٓ أَنفُسِهِمْ وَعَتَوْ عُتُوًّۭا كَبِيرًۭا يَوْمَ يَرَوْنَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ لَا بُشْرَىٰ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًۭا مَّحْجُورًۭا وَقَدِمْنَآ إِلَىٰ مَا عَمِلُوا۟ مِنْ عَمَلٍۢ فَجَعَلْنَٰهُ هَبَآءًۭ مَّنثُورًا أَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌۭ مُّسْتَقَرًّۭا وَأَحْسَنُ مَقِيلًۭا وَيَوْمَ تَشَقَّقُ ٱلسَّمَآءُ بِٱلْغَمَٰمِ وَنُزِّلَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ تَنزِيلًا ٱلْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ ٱلْحَقُّ لِلرَّحْمَٰنِ ۚ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ عَسِيرًۭا وَيَوْمَ يَعَضُّ ٱلظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيْهِ يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى ٱتَّخَذْتُ مَعَ ٱلرَّسُولِ سَبِيلًۭا يَٰوَيْلَتَىٰ لَيْتَنِى لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًۭا لَّقَدْ أَضَلَّنِى عَنِ ٱلذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَآءَنِى ۗ وَكَانَ ٱلشَّيْطَٰنُ لِلْإِنسَٰنِ خَذُولًۭا وَقَالَ ٱلرَّسُولُ يَٰرَبِّ إِنَّ قَوْمِى ٱتَّخَذُوا۟ هَٰذَا ٱلْقُرْءَانَ مَهْجُورًۭا وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِىٍّ عَدُوًّۭا مِّنَ ٱلْمُجْرِمِينَ ۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيًۭا وَنَصِيرًۭا وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلْقُرْءَانُ جُمْلَةًۭ وَٰحِدَةًۭ ۚ كَذَٰلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِۦ فُؤَادَكَ ۖ وَرَتَّلْنَٰهُ تَرْتِيلًۭا وَلَا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئْنَٰكَ بِٱلْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِيرًا ٱلَّذِينَ يُحْشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُو۟لَٰٓئِكَ شَرٌّۭ مَّكَانًۭا وَأَضَلُّ سَبِيلًۭا وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَٰبَ وَجَعَلْنَا مَعَهُۥٓ أَخَاهُ هَٰرُونَ وَزِيرًۭا فَقُلْنَا ٱذْهَبَآ إِلَى ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا فَدَمَّرْنَٰهُمْ تَدْمِيرًۭا وَقَوْمَ نُوحٍۢ لَّمَّا كَذَّبُوا۟ ٱلرُّسُلَ أَغْرَقْنَٰهُمْ وَجَعَلْنَٰهُمْ لِلنَّاسِ ءَايَةًۭ ۖ وَأَعْتَدْنَا لِلظَّٰلِمِينَ عَذَابًا أَلِيمًۭا وَعَادًۭا وَثَمُودَا۟ وَأَصْحَٰبَ ٱلرَّسِّ وَقُرُونًۢا بَيْنَ ذَٰلِكَ كَثِيرًۭا وَكُلًّۭا ضَرَبْنَا لَهُ ٱلْأَمْثَٰلَ ۖ وَكُلًّۭا تَبَّرْنَا تَتْبِيرًۭا وَلَقَدْ أَتَوْا۟ عَلَى ٱلْقَرْيَةِ ٱلَّتِىٓ أُمْطِرَتْ مَطَرَ ٱلسَّوْءِ ۚ أَفَلَمْ يَكُونُوا۟ يَرَوْنَهَا ۚ بَلْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ نُشُورًۭا وَإِذَا رَأَوْكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا ٱلَّذِى بَعَثَ ٱللَّهُ رَسُولًا إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنْ ءَالِهَتِنَا لَوْلَآ أَن صَبَرْنَا عَلَيْهَا ۚ وَسَوْفَ يَعْلَمُونَ حِينَ يَرَوْنَ ٱلْعَذَابَ مَنْ أَضَلُّ سَبِيلًا أَرَءَيْتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيْهِ وَكِيلًا أَمْ تَحْسَبُ أَنَّ أَكْثَرَهُمْ يَسْمَعُونَ أَوْ يَعْقِلُونَ ۚ إِنْ هُمْ إِلَّا كَٱلْأَنْعَٰمِ ۖ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِيلًا أَلَمْ تَرَ إِلَىٰ رَبِّكَ كَيْفَ مَدَّ ٱلظِّلَّ وَلَوْ شَآءَ لَجَعَلَهُۥ سَاكِنًۭا ثُمَّ جَعَلْنَا ٱلشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلًۭا ثُمَّ قَبَضْنَٰهُ إِلَيْنَا قَبْضًۭا يَسِيرًۭا وَهُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا وَٱلنَّوْمَ سُبَاتًۭا وَجَعَلَ ٱلنَّهَارَ نُشُورًۭا وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ ٱلرِّيَٰحَ بُشْرًۢا بَيْنَ يَدَىْ رَحْمَتِهِۦ ۚ وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ طَهُورًۭا لِّنُحْۦِىَ بِهِۦ بَلْدَةًۭ مَّيْتًۭا وَنُسْقِيَهُۥ مِمَّا خَلَقْنَآ أَنْعَٰمًۭا وَأَنَاسِىَّ كَثِيرًۭا وَلَقَدْ صَرَّفْنَٰهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوا۟ فَأَبَىٰٓ أَكْثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورًۭا وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِى كُلِّ قَرْيَةٍۢ نَّذِيرًۭا فَلَا تُطِعِ ٱلْكَٰفِرِينَ وَجَٰهِدْهُم بِهِۦ جِهَادًۭا كَبِيرًۭا ۞ وَهُوَ ٱلَّذِى مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ هَٰذَا عَذْبٌۭ فُرَاتٌۭ وَهَٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌۭ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًۭا وَحِجْرًۭا مَّحْجُورًۭا وَهُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ مِنَ ٱلْمَآءِ بَشَرًۭا فَجَعَلَهُۥ نَسَبًۭا وَصِهْرًۭا ۗ وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرًۭا وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُهُمْ وَلَا يَضُرُّهُمْ ۗ وَكَانَ ٱلْكَافِرُ عَلَىٰ رَبِّهِۦ ظَهِيرًۭا وَمَآ أَرْسَلْنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّرًۭا وَنَذِيرًۭا قُلْ مَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِلَّا مَن شَآءَ أَن يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًۭا وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْحَىِّ ٱلَّذِى لَا يَمُوتُ وَسَبِّحْ بِحَمْدِهِۦ ۚ وَكَفَىٰ بِهِۦ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرًا ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِى سِتَّةِ أَيَّامٍۢ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ ۚ ٱلرَّحْمَٰنُ فَسْـَٔلْ بِهِۦ خَبِيرًۭا وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱسْجُدُوا۟ لِلرَّحْمَٰنِ قَالُوا۟ وَمَا ٱلرَّحْمَٰنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُورًۭا ۩ تَبَارَكَ ٱلَّذِى جَعَلَ فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًۭا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَٰجًۭا وَقَمَرًۭا مُّنِيرًۭا وَهُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ خِلْفَةًۭ لِّمَنْ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوْ أَرَادَ شُكُورًۭا وَعِبَادُ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى ٱلْأَرْضِ هَوْنًۭا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ ٱلْجَٰهِلُونَ قَالُوا۟ سَلَٰمًۭا وَٱلَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًۭا وَقِيَٰمًۭا وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ ۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا إِنَّهَا سَآءَتْ مُسْتَقَرًّۭا وَمُقَامًۭا وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَنفَقُوا۟ لَمْ يُسْرِفُوا۟ وَلَمْ يَقْتُرُوا۟ وَكَانَ بَيْنَ ذَٰلِكَ قَوَامًۭا وَٱلَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ ٱلنَّفْسَ ٱلَّتِى حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ يَلْقَ أَثَامًۭا يُضَٰعَفْ لَهُ ٱلْعَذَابُ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِۦ مُهَانًا إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ عَمَلًۭا صَٰلِحًۭا فَأُو۟لَٰٓئِكَ يُبَدِّلُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِهِمْ حَسَنَٰتٍۢ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًۭا رَّحِيمًۭا وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَٰلِحًۭا فَإِنَّهُۥ يَتُوبُ إِلَى ٱللَّهِ مَتَابًۭا وَٱلَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا۟ بِٱللَّغْوِ مَرُّوا۟ كِرَامًۭا وَٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا۟ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا۟ عَلَيْهَا صُمًّۭا وَعُمْيَانًۭا وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَٰجِنَا وَذُرِّيَّٰتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍۢ وَٱجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا أُو۟لَٰٓئِكَ يُجْزَوْنَ ٱلْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا۟ وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةًۭ وَسَلَٰمًا خَٰلِدِينَ فِيهَا ۚ حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّۭا وَمُقَامًۭا قُلْ مَا يَعْبَؤُا۟ بِكُمْ رَبِّى لَوْلَا دُعَآؤُكُمْ ۖ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَامًۢا

Transliteration

Tebarekellezi nezzelel furkane ala abdihi li yekune lil alemine nezira. Ellezi lehu mulkus semavati vel ardı ve lem yettehız veleden ve lem yekun lehu şerikun fil mulki ve halaka kulle şey'in fe kadderahu takdira. Vettehazu min dunihi aliheten la yahlukune şey'en ve hum yuhlekune ve la yemlikune li enfusihim darran ve la nef'an ve la yemlikune mevten ve la hayaten ve la nuşura. Ve kalellezine keferu in haza illa ifkunifterahu ve eanehu aleyhi kavmun aharun, fe kad cau zulmen ve zura. Ve kalu esatirul evvelinektetebeha fe hiye tumla aleyhi bukreten ve asila. Kul enzelehullezi ya'lemus sırre fis semavati vel ard, innehu kane gafuran rahima. Ve kalu mali hazer resuli ye'kulit taame ve yemşi fil esvak, lev la unzile ileyhi melekun fe yekune meahu nezira. Ev yulka ileyhi kenzun ev tekunu lehu cennetunye'kulu minha, ve kalez zalimune in tettebiune illa raculen meshura. Unzur keyfe darabu lekel emsale fe dallu fe la yestetiune sebila. Tebarekellezi in şae ceale leke hayren min zalike cennatin tecri min tahtihel enharu ve yec'al leke kusura. Bel kezzebu bis saati ve a'tedna li men kezzebe bis saati saira. İza raethum min mekanin baidin semiu leha tegayyuzan ve zefira. Ve iza ulku minha mekanen dayyıkan mukarrenine deav hunalike subura. La ted'ul yevme suburan vahıden ved'u suburan kesira. Kul e zalike hayrun em cennetul huldilleti vuidel muttekun, kanet lehum cezaen ve masira. Lehum fiha ma yeşaune halidin, kane ala rabbike va'den mes'ula. Ve yevme yahşuruhum ve ma ya'budune min dunillahi fe yekulu e entum adleltum ibadi haulai em hum dallus sebil. Kalu subhaneke ma kane yenbegi lena en nettehıze min dunike min evliyae ve lakin metta'tehum ve abaehum hatta nesuz zikre, ve kanu kavmen bura. Fe kad kezzebukum bima tekulune fe ma testetiune sarfan ve la nasra, ve men yazlım minkum nuzıkhu azaben kebira. Ve ma erselna kableke minel murseline illa innehum le ye'kulunet taame ve yemşune fil esvakı ve cealna ba'dakum li ba'dın fitneten, e tasbirun, ve kane rabbuke basira. Ve kalellezine la yercune likaena lev la unzile aleynel melaiketu ev nera rabbena, lekad istekberu fi enfusihim ve atev utuvven kebira. Yevme yerevnel melaikete la buşra yevme izin lil mucrimine ve yekulune hicran mahcura. Ve kadimna ila ma amilu min amelin fe cealnahu hebaen mensura. Ashabul cenneti yevme izin hayrun mustekarran ve ahsenu makila. Ve yevme teşakkakus semau bil gamami ve nuzzilel melaiketu tenzila. El mulku yevmeizinil hakku lir rahman, ve kane yevmen alel kafirine asira. Ve yevme yeadduz zalimu ala yedeyhi yekulu ya leytenittehaztu mear resuli sebila. Ya veyleta leyteni lem ettehız fulanen halila. Lekad edalleni aniz zikri ba'de iz caeni, ve kaneş şeytanu lil insani hazula. Ve kaler resulu ya rabbi inne kavmittehazu hazel kur'ane mehcura. Ve kezalike cealna li kulli nebiyyin aduvven minel mucrimin, ve kefa bi rabbike hadiyen ve nasira. Ve kalellezine keferu lev la nuzzile aleyhil kur'anu, cumleten vahideh, kezalike li nusebbite bihi fuadeke ve rettelnahu tertila. Ve la ye'tuneke bi meselin illa ci'nake bil hakkı ve ahsene tefsira. Ellezine yuhşerune ala vucuhihim ila cehenneme ulaike şerrun mekanen ve edallu sebila. Ve lekad ateyna musel kitabe ve cealna meahu ehahu harune vezira. Fe kulnazheba ilel kavmillezine kezzebu bi ayatina, fe demmernahum tedmira. Ve kavme nuhın lemma kezzebur rusule agraknahum ve cealnahum lin nasi ayeh, ve a'tedna liz zalimine azaben elima. Ve aden ve semuda ve ashaber ressi ve kurunen beyne zalike kesira. Ve kullen darabna lehul emsale ve kullen tebberna tetbira. Ve lekad atev alel karyetilleti umtırat mataras sev', e fe lem yekunu yerevneha, bel kanu la yercune nuşura. Ve iza reavke in yettehızuneke illa huzuva, e hazellezi beasallahu resula. İn kade le yudılluna an alihetina lev la en saberna aleyha, ve sevfe ya'lemune hine yerevnel azabe men edallu sebila. E raeyte menittehaze ilahehu hevah, e fe ente tekunu aleyhi vekila. Em tahsebu enne ekserehum yesmeune ev ya'kılun, in hum illa kel en'ami bel hum edallu sebila. E lem tere ila rabbike keyfe meddez zıll, ve lev şae le cealehu sakina, summe cealneş şemse aleyhi delila. Summe kabadnahu ileyna kabdan yesira. Ve huvellezi ceale lekumul leyle libasen ven nevme subaten ve cealen nehare nuşura. Ve huvellezi erseler riyaha buşren beyne yedey rahmetih, ve enzelna mines semai maen tahura. Li nuhyiye bihi beldeten meyten ve nuskıyehu mimma halakna en'amen ve enasiyye kesira. Ve lekad sarrafnahu beynehum li yezzekkeru fe eba ekserun nasi illa kufura. Ve lev şi'na le beasna fi kulli karyetin nezira. Fe la tutııl kafirine ve cahidhum bihi cihaden kebira. Ve huvellezi meracel bahreyni haza azbun furatun ve haza milhun ucac, ve ceale beynehuma, berzehan ve hıcran mahcura. Ve huvellezi halaka minel mai beşeren fe cealehu neseben ve sıhra, ve kane rabbuke kadira. Ve ya'budune min dunillahi ma la yenfeuhum ve la yadurruhum, ve kanel kafiru ala rabbihi zahira. Ve ma erselnake illa mubeşşiren ve nezira. Kul ma es'elukum aleyhi min ecrin illa men şae en yettehıze ila rabbihi sebila. Ve tevekkel alel hayyillezi la yemutu ve sebbih bi hamdih, ve kefa bihi bi zunubi ibadihi habira. Ellezi halakas semavati vel arda ve ma beynehuma fi sitteti eyyamin summesteva alel arşir rahmanu fes'el bihi habira. Ve iza kile lehumuscudu lir rahmani kalu ve mer rahmanu e nescudu li ma te'muruna ve zadehum nufura. Tebarekellezi ceale fis semai burucen ve ceale fiha siracen ve kameren munira. Ve huvellezi cealel leyle ven nehare hılfeten li men erade en yezzekkere ev erade şukura. Ve ibadur rahmanillezine yemşune alel ardı hevnen ve iza hatabehumul cahilune kalu selama. Vellezine yebitune li rabbihim succeden ve kıyama. Vellezine yekulune rabbenasrif anna azabe cehenneme inne azabeha kane garama. İnneha saet mustekarren ve mukama. Vellezine iza enfeku lem yusrifu ve lem yakturu ve kane beyne zalike kavama. Vellezine la yed'une meallahi ilahen ahara ve la yaktulunen nefselleti harremallahu illa bil hakkı ve la yeznun, ve men yef'al zalike yelka esama. Yudaaf lehul azabu yevmel kıyameti ve yahlud fihi muhana. İlla men tabe ve amene ve amile amelen salihan fe ulaike yubeddilullahu seyyiatihim hasenat, ve kanallahu gafuren rahima. Ve men tabe ve amile salihan fe innehu yetubu ilallahi metaba. Vellezine la yeşhedunez zura ve iza merru bil lagvi merru kirama. Vellezine iza zukkiru bi ayati rabbihim lem yahırru aleyha summen ve umyanen. Vellezine yekulune rabbena heb lena min ezvacina ve zurriyyatina kurrete a'yunin vec'alna lil muttekine imama. Ulaike yuczevnel gurfete bi ma saberu ve yulekkavne fiha tahiyyeten ve selama. Halidine fiha, hasunet mustekarren ve mukama. Kul ma ya'beu bikum rabbi lev la duaukum, fe kad kezzebtum fe sevfe yekunu lizama.

Translation (UR)

آسمانوں اور زمین کی بادشاہی اسی کی ہے، نہ کوئی بیٹا ہے، نہ بادشاہی میں اس کا کوئی شریک ہے، ہر چیز کو پیدا کر کے ایک پیمانے کے مطابق ترتیب دینے والا اور جہانوں کو ڈرانے کے لئے اپنے بندے کو حق و باطل میں تمیز کرنے والا قرآن نازل کرنے والا اللہ بلند و بالا ہے۔ کافروں نے اس کو چھوڑ کر ایسے معبود بنائے جو کچھ بھی پیدا نہیں کر سکتے، بلکہ وہ خود پیدا کیے گئے ہیں، نہ انہیں کوئی نقصان دے سکتے ہیں اور نہ کوئی فائدہ، نہ مارنے کی، نہ زندہ کرنے کی اور نہ مرنے کے بعد دوبارہ زندہ کرنے کی طاقت رکھتے ہیں۔ انکار کرنے والوں نے کہا: "یہ قرآن تو جھوٹ ہے، اس پر کسی اور قوم نے مدد کی ہے"، اور بے بنیاد باتیں بنائیں۔ "یہ قرآن تو پہلے والوں کی کہانیاں ہیں؛ اسے دوسروں سے لکھوا کر صبح و شام پڑھا جاتا ہے" کہنے لگے۔ کہہ دو: "یہ اسے نازل کیا ہے جو آسمانوں اور زمین کے راز کو جانتا ہے۔ بے شک وہ بخشنے والا، رحم کرنے والا ہے۔" انہوں نے کہا: "یہ کیسا نبی ہے جو کھانا کھاتا ہے اور بازاروں میں چلتا پھرتا ہے؟ اگر اس کے ساتھ کوئی فرشتہ ہوتا جو اسے ڈھارس دیتا! یا اس کے لئے کوئی خزانہ ہوتا، یا اس کے پاس کھانے کے لئے کوئی باغ ہوتا!" یہ ظالم ایمان والوں سے کہتے ہیں: "تم تو بس ایک جادو زدہ آدمی کی پیروی کر رہے ہو۔" دیکھو، انہوں نے تمہیں کیسے مثالیں دی ہیں! وہ گمراہ ہو چکے ہیں، راستہ نہیں پا سکتے۔ اگر اللہ چاہے تو تمہیں ان سے بہتر، جن کے درمیان نہریں بہتی ہیں، جنتیں دے سکتا ہے اور محلات بنا سکتا ہے۔ دراصل انہوں نے قیامت کی گھڑی کا بھی انکار کیا۔ جس گھڑی کا انکار کرنے والوں کے لئے ہم نے ایک بھڑکتی ہوئی آگ تیار کر رکھی ہے۔ جب یہ آگ ان کے سامنے سے دور سے نظر آئے گی تو وہ اس کے ابلنے اور دھاڑنے کی آوازیں سنیں گے۔ ان کے ہاتھ ان کے گردنوں سے باندھ دیے جائیں گے، جب انہیں تنگ جگہ سے پھینکا جائے گا تو وہ وہاں ہلاک ہونے کی آرزو کریں گے۔ "ایک بار نہیں، کئی بار ہلاک ہونے کی آرزو کرو" کہا جائے گا۔ کہہ دو: "کیا یہ بہتر ہے، یا ان لوگوں کے لئے جو اللہ سے ڈرتے ہیں، ان کے لئے وعدہ کردہ جنت جو ہمیشہ رہنے والی ہے؟" جہاں وہ ہمیشہ رہیں گے، وہاں انہیں جو چاہیں گے ملے گا۔ یہ تمہارے رب کی طرف سے ایک وعدہ ہے جس کی تکمیل کی جانی ہے۔ اس دن تمہارا رب انہیں اور ان معبودوں کو جمع کرے گا جن کی وہ اللہ کے سوا عبادت کرتے تھے، اور فرمائے گا: "کیا تم نے میرے بندوں کو گمراہ کیا، یا وہ خود ہی راستے سے بھٹک گئے؟" وہ کہیں گے: "اللہ کی قسم؛ ہمیں چھوڑ کر دوسرے دوست بنانا ہمارے لئے مناسب نہیں تھا؛ لیکن تو نے انہیں اور ان کے باپ دادا کو نعمتیں دیں، یہاں تک کہ انہوں نے تجھے بھلا دیا اور ہلاکت کے مستحق قوم بن گئے۔" کہا جائے گا: "تم نے جو کہا اس میں تمہیں جھوٹا قرار دیا گیا، اب نہ تو اپنے آپ سے عذاب کو ٹال سکتے ہو، نہ مدد پا سکتے ہو۔ ہم ظالموں کو بڑا عذاب چکھائیں گے۔" تم سے پہلے بھیجے گئے تمام پیغمبروں نے بھی یقیناً کھانا کھایا اور بازاروں میں چلے پھرتے تھے۔ اے لوگو! ہم تمہیں ایک دوسرے کے ذریعے آزما رہے ہیں۔ تمہارا رب ہر چیز کو دیکھتا ہے۔ جو لوگ ہمارے ساتھ ملنے کی امید نہیں رکھتے، وہ کہتے ہیں: "ہمیں یا تو فرشتے نازل کیے جائیں، یا ہم اپنے رب کو دیکھیں۔" بے شک انہوں نے خود کو بڑا سمجھا ہے، اور سرکشی میں بہت آگے بڑھ گئے ہیں۔ جس دن وہ فرشتوں کو دیکھیں گے، اس دن مجرموں کے لئے خوشخبری نہیں ہوگی۔ فرشتے کہیں گے: "تمہارے لئے خوشخبری ممنوع ہے، ممنوع!" ہم ان کے ہر عمل کو لے لیں گے اور اسے دھوئیں میں بدل دیں گے۔ اس دن جنتیوں کا ٹھکانا بہت اچھا ہے، ان کا آرام کرنے کی جگہ بہت خوبصورت ہے۔ اس دن آسمان سفید بادلوں کی طرح پھٹ جائے گا اور فرشتے گروہ در گروہ اتریں گے۔ اس دن حقیقی حکومت رحمن کی ہوگی۔ انکار کرنے والوں کے لئے یہ ایک سخت دن ہے۔ اس دن ظالم اپنی ہتھیلیاں دانتوں سے کاٹے گا اور کہے گا: "کاش میں پیغمبر کے ساتھ ایک راستہ اختیار کرتا، افسوس میرے ساتھ کیا ہوا؛ کاش میں فلاں کو دوست نہ بناتا۔ بے شک مجھے تو اس قرآن نے گمراہ کیا۔ شیطان انسان کو اکیلا اور بے مدد چھوڑ دیتا ہے۔" اس دن ظالم اپنی ہتھیلیاں دانتوں سے کاٹے گا اور کہے گا: "کاش میں پیغمبر کے ساتھ ایک راستہ اختیار کرتا، افسوس میرے ساتھ کیا ہوا؛ کاش میں فلاں کو دوست نہ بناتا۔ بے شک مجھے تو اس قرآن نے گمراہ کیا۔ شیطان انسان کو اکیلا اور بے مدد چھوڑ دیتا ہے۔" اس دن ظالم اپنی ہتھیلیاں دانتوں سے کاٹے گا اور کہے گا: "کاش میں پیغمبر کے ساتھ ایک راستہ اختیار کرتا، افسوس میرے ساتھ کیا ہوا؛ کاش میں فلاں کو دوست نہ بناتا۔ بے شک مجھے تو اس قرآن نے گمراہ کیا۔ شیطان انسان کو اکیلا اور بے مدد چھوڑ دیتا ہے۔" پیغمبر کہے گا: "اے میرے رب! بے شک میری قوم نے اس قرآن کو چھوڑ دیا۔" ہر پیغمبر کے لئے ہم نے اسی طرح مجرموں میں سے ایک دشمن پیدا کیا۔ حق دکھانے والا اور مدد کرنے والا، تمہارا رب کافی ہے۔ انکار کرنے والے کہتے ہیں: "قرآن ایک بار میں نازل کیا جانا چاہئے تھا۔" حالانکہ ہم نے اسے اس طرح تمہارے دل میں جگہ دینے کے لئے آہستہ آہستہ نازل کیا ہے اور اسے آہستہ آہستہ پڑھتے ہیں۔ وہ تمہیں ایسی مثال نہیں دیتے جس کی حقیقت اور بہترین وضاحت ہم نے تمہیں نہ دی ہو۔ جہنم میں منہ کے بل جمع ہونے والے، ان کی جگہ سب سے بدتر اور ان کے راستے سب سے زیادہ گمراہ ہیں۔ ہم نے بے شک موسیٰ کو کتاب دی، اور اس کے بھائی ہارون کو اس کا وزیر بنایا۔ "ہماری آیات کو جھٹلانے والی قوم کے پاس جاؤ" کہا۔ آخر کار ہم نے اس قوم کو برباد کر دیا۔ نوح کی قوم کو بھی، جب انہوں نے پیغمبروں کو جھٹلایا تو ہم نے انہیں پانی میں ڈبو دیا اور انہیں لوگوں کے لئے عبرت بنا دیا۔ ہم نے ظالموں کے لئے دردناک عذاب تیار کر رکھا ہے۔ عاد، ثمود قوموں اور رَسّ کے لوگوں کو اور ان کے درمیان بہت سی نسلوں کو برباد کر دیا۔ ہم نے ہر ایک کو مثالیں دیں لیکن وہ سننے سے انکار کرتے رہے۔ یہ بت پرست بے شک عذاب کی بارش میں مبتلا ہونے والے شہر میں گئے تھے۔ کیا انہوں نے اسے نہیں دیکھا؟ نہیں؛ وہ دوبارہ زندہ ہونے کی امید نہیں رکھتے تھے۔ جب وہ تمہیں دیکھیں گے تو کہتے ہیں: "کیا یہ اللہ کا بھیجا ہوا پیغمبر ہے؟" وہ مذاق کرنے کے علاوہ کچھ نہیں کرتے۔ "اگر ہم اپنے معبودوں کے خلاف نہ ہوتے تو یقیناً یہ ہمیں ان سے دور کر دیتا۔" جب وہ عذاب کو دیکھیں گے تو انہیں معلوم ہو جائے گا کہ کس کا راستہ گمراہ ہے۔ کیا تم نے اسے دیکھا جو اپنی خواہش کو اپنا معبود بنا لیا؟ کیا تم اس کے لئے وکیل بنو گے؟ یا تم یہ سمجھتے ہو کہ بہت سے لوگ سننے یا سمجھنے والے ہیں؟ وہ یقیناً مویشیوں کی طرح ہیں، بلکہ شاید ان سے بھی زیادہ گمراہ ہیں۔ کیا تم اپنے رب کی سایہ کو کیسے بڑھتا ہوا نہیں دیکھتے؟ اگر وہ چاہتا تو اسے روک دیتا۔ پھر ہم نے سورج کو اس کے لئے ایک نشانی بنا کر آہستہ آہست اپنی طرف کھینچ لیا۔ کیا تم اپنے رب کی سایہ کو کیسے بڑھتا ہوا نہیں دیکھتے؟ اگر وہ چاہتا تو اسے روک دیتا۔ پھر ہم نے سورج کو اس کے لئے ایک نشانی بنا کر آہستہ آہست اپنی طرف کھینچ لیا۔ تمہارے لئے رات کو پوشاک، نیند کو سکون دینے والا، دن کو کام کرنے کا وقت بنانے والا اللہ ہے۔ وہی ہے جو اپنی رحمت کے آگے خوشخبری دینے والے ہواؤں کو بھیجتا ہے۔ ہم نے مردہ زمین کو زندہ کرنے اور اپنی پیدا کردہ بہت سی جانوروں اور انسانوں کو سیراب کرنے کے لئے آسمان سے پاک پانی نازل کیا ہے۔ وہی ہے جو اپنی رحمت کے آگے خوشخبری دینے والے ہواؤں کو بھیجتا ہے۔ ہم نے مردہ زمین کو زندہ کرنے اور اپنی پیدا کردہ بہت سی جانوروں اور انسانوں کو سیراب کرنے کے لئے آسمان سے پاک پانی نازل کیا ہے۔ بے شک ہم نے نصیحت حاصل کرنے کے لئے ملکوں میں مختلف قسم کی بارشیں نازل کی ہیں۔ اس کے باوجود لوگوں کی اکثریت ناشکری میں ڈٹی ہوئی ہے۔ اگر ہم چاہتے تو ہر شہر میں ایک ڈرانے والا بھیج دیتے۔ تم انکار کرنے والوں کی پیروی نہ کرو، ان کے خلاف اپنی پوری طاقت سے لڑو۔ ایک میٹھے اور آسان پینے کے پانی والے دریا کو چھوڑ کر، دوسرے کا پانی کڑوا اور تلخ ہے، اور ان کے درمیان ایک حد ہے جو انہیں ملنے سے روکتی ہے، یہ اللہ ہے۔ وہی ہے جس نے انسان کو پانی سے پیدا کیا، اور اسے نسل و نسل دی۔ تمہارا رب ہر چیز پر قادر ہے۔ اللہ کو چھوڑ کر، وہ چیزوں کی عبادت کرتے ہیں جو نہ انہیں کوئی فائدہ دے سکتی ہیں اور نہ نقصان۔ انکار کرنے والا، اپنے رب کے خلاف آنے والے (شیطان) کا مددگار ہے۔ ہم نے تمہیں صرف خوشخبری دینے والا اور ڈرانے والا بنا کر بھیجا ہے۔ کہہ دو: "میں اس کے بدلے تم سے کوئی اجرت نہیں چاہتا، بلکہ میں چاہتا ہوں کہ تم اپنے رب کی طرف راہ راست اختیار کرنے والے بنو۔" ہمیشہ زندہ رہنے والے اللہ پر بھروسہ کرو، اور اس کی تعریف کرو۔ وہ اپنے بندوں کے گناہوں سے باخبر ہے۔ آسمانوں، زمین اور ان دونوں کے درمیان کی چیزوں کو چھ دنوں میں پیدا کرنے کے بعد عرش پر قابض ہونے والا رحمن ہے۔ یہ کسی جاننے والے سے پوچھو۔ جب ان سے کہا جائے: "رحمن کو سجدہ کرو" تو وہ کہتے ہیں: "رحمن کیا ہے؟ کیا ہم اس کے حکم کے مطابق سجدہ کریں؟" یہ ان کی نفرت کو بڑھاتا ہے۔ آسمان میں برج بنانے والا، وہاں روشنی پھیلانے والا سورج اور چمکدار چاند پیدا کرنے والا اللہ، بلند و بالا ہے۔ عبرت حاصل کرنے یا شکر گزار ہونے کی خواہش رکھنے والوں کے لئے رات اور دن کو ایک دوسرے کے پیچھے لانے والا وہی ہے۔ رحمن کے بندے زمین پر عاجزی سے چلتے ہیں۔ جب جاہل انہیں دیکھتے ہیں تو ان سے نرم اور خوشگوار باتیں کرتے ہیں۔ وہ اپنے راتیں اپنے رب کے لئے قیام اور سجدہ کرتے ہوئے گزارتے ہیں۔ وہ کہتے ہیں: "اے ہمارے رب! ہم سے جہنم کے عذاب کو دور کر؛ بے شک اس کا عذاب مستقل اور سخت ہے۔ وہ یقیناً بدترین جگہ ہے اور بدترین ٹھکانا ہے۔" وہ کہتے ہیں: "اے ہمارے رب! ہم سے جہنم کے عذاب کو دور کر؛ بے شک اس کا عذاب مستقل اور سخت ہے۔ وہ یقیناً بدترین جگہ ہے اور بدترین ٹھکانا ہے۔" وہ جب خرچ کرتے ہیں تو نہ فضول خرچی کرتے ہیں اور نہ بخل، دونوں کے درمیان ایک راستہ اختیار کرتے ہیں۔ وہ اللہ کے ساتھ کسی اور معبود کو نہیں پکارتے۔ اللہ کی حرام کردہ جان کو ناحق نہیں مارتے۔ زنا نہیں کرتے۔ یہ سب کرنے والے گناہ میں مبتلا ہو جاتے ہیں۔ قیامت کے دن ان کا عذاب کئی گنا بڑھ جائے گا، وہاں وہ ذلیل ہو کر ہمیشہ رہیں گے۔ مگر جو توبہ کرے، ایمان لائے اور نیک عمل کرے، بے شک اللہ ان کی برائیوں کو نیکیوں میں بدل دیتا ہے۔ اللہ بخشنے والا اور رحم کرنے والا ہے۔ جو توبہ کرے اور نیک عمل کرے، بے شک وہ اللہ کی طرف صحیح طور پر رجوع کرنے والا ہے۔ وہ جھوٹی گواہی نہیں دیتے؛ جب انہیں بے فائدہ چیز ملتی ہے تو منہ پھیر لیتے ہیں اور وقار سے گزر جاتے ہیں۔ جب ان کے رب کی آیات انہیں یاد دلائی جاتی ہیں تو وہ ان کے خلاف نہ تو بہرے ہوتے ہیں اور نہ ہی اندھے۔ وہ کہتے ہیں: "اے ہمارے رب! ہمیں اپنی بیویوں اور بچوں میں سے آنکھوں کی ٹھنڈک عطا فرما اور ہمیں پرہیزگاروں کا امام بنا۔" یہی لوگ ہیں جنہیں ان کی صبر کی وجہ سے جنت کے اعلیٰ درجات سے نوازا جائے گا۔ وہاں انہیں سلامتی اور سکون کی دعا دی جائے گی۔ وہاں وہ ہمیشہ رہیں گے۔ یہ کتنا اچھا مقام ہے اور کتنا اچھا ٹھکانا ہے! کہہ دو: "کیا تمہاری عبادت (دعا) نہ ہوتی تو میرے رب تمہیں کیا قدر دیتا؟" اے انکار کرنے والو! تم نے جھوٹ بولا، عذاب تمہیں چھوڑنے والا نہیں ہے۔

27

Neml

نمل سورۃ، قرآن کریم کی 27 سورۃ ہے جو ایمان والوں کے لیے ایک رہنما کی حیثیت رکھتی ہے۔ اس سورۃ میں، جانوروں کی زبان، خاص طور پر چیونٹیوں کی زبان سے حکمتیں پیش کی گئی ہیں، تاکہ اللہ کی قدرت اور تخلیق کی گہرائیوں کے رازوں کو سمجھنے کا موقع فراہم کیا جائے۔ نمل سورۃ خاص طور پر مشکل حالات میں صبر کی ترغیب دیتی ہے اور دعا قبول ہونے والوں کی روح کو سیراب کرتی ہے۔ مسلمانوں کے لیے، جب وہ اس سورۃ کو پڑھتے ہیں تو ان کے دل میں سکون آتا ہے اور ان کی زندگیوں میں روشنی شامل ہوتی ہے۔ جب یہ پڑھی جاتی ہے تو یہ شخص کو روحانی سکون فراہم کرتی ہے، جبکہ سماجی تعلقات میں بھی مثبت اثرات ڈال سکتی ہے۔ ہمیشہ پڑھ کر اپنی زندگی میں معنی شامل کرنا نہ بھولیں۔

28

Kasas

قصص سورۃ، آپ کی زندگی میں ایک موڑ کا نقطہ بن سکتی ہے۔ یہ سورۃ، حضرت موسیٰ کی کہانی کے علاوہ بہت سے اہم واقعات کو قصے کی صورت میں بیان کرتی ہے۔ اس کا پڑھنا، مشکلات کے وقت صبر اور توکل کو بڑھانے کے لیے، اور دل کو سکون دینے کے لیے بڑی فائدہ مند ہے۔ قصص سورۃ، خاص طور پر مشکل وقت میں حوصلہ اور روحانی مدد کی تلاش کرنے والوں کے لیے تجویز کی جاتی ہے۔ اس کے علاوہ، اس سورۃ کو پڑھنا، اللہ کے ساتھ وابستگی کو تازہ کرنے اور آپ کی زندگی کے واقعات کو ایک سبق آموز درس کے طور پر دیکھنے کے لیے بھی ایک اہم موقع ہے۔ ہر بار پڑھنے پر، آپ اپنی روحانیت کو بڑھانے کے لیے نئے معانی دریافت کریں گے۔

29

أنكبوت

'سورة أنكبوت' من الأجزاء المهمة في القرآن الكريم. تتناول مواضيع صعوبات الحياة، واختبار الإنسان، والصبر. تقدم هذه السورة إرشاداً روحياً للمؤمنين وتعزز ارتباطهم بالله. خاصة في الأوقات الصعبة، يُنصح بقراءة هذه الآيات، حيث تجلب الطمأنينة إلى القلوب وتؤكد على أهمية الصبر. سورة أنكبوت ليست مجرد قراءة، بل هي أيضاً رحلة روحية. كل آية تزرع الأمل والراحة في القلوب، وتذكرنا بالوقوف بثبات أمام الصعوبات. تذكروا، كل صعوبة تحمل في طياتها رحمة.