En'âm
"'انعام' سورۃ، قرآن کریم کے سنہری صفحات میں سے ایک ہے۔ یہ سورۃ، مومنوں کے لیے گہری رہنمائی فراہم کرتی ہے؛ ایمان، اخلاق اور طرز زندگی کے بارے میں اہم اسباق شامل ہیں۔ اس کی آیات میں، اللہ کے دین پر قائم رہنے کی اہمیت اور لوگوں کو غلط راستوں پر جانے سے کیسے بچایا جائے، کے بارے میں انتباہات موجود ہیں۔ اس کے علاوہ، اس سورۃ کو پڑھنے کے روحانی فوائد، انسان کی روحانی حالت پر مثبت اثر ڈال سکتے ہیں۔ 'انعام' سورۃ، مشکلات اور پریشانیوں کے وقت پڑھی جاتی ہے، تاکہ دلوں میں سکون حاصل ہو اور مسائل کو حل کیا جا سکے۔ مومنوں کے دلوں میں روشنی ڈالنے والی یہ مبارک سورۃ، ہر مسلمان کی زندگی میں خاص مقام رکھتی ہے۔"
Transliteration
Elhamdu lillahillezi halakas semavati vel arda ve cealez zulumati ven nur, summellezine keferu bi rabbihim ya'dilun. Huvellezi halakakum min tinin summe kada ecela, ve ecelun musemmen ındehu summe entum temterun. Ve huvellahu fis semavati ve fil ard, ya'lemu sirrakum ve cehrekum ve ya'lemu ma teksibun. Ve ma te'tihim min ayetin min ayati rabbihim illa kanu anha mu'rıdin. Fe kad kezzebu bil hakkı lemma caehum, fe sevfe ye'tihim enbau ma kanubihi yestehziun. E lem yerev kem ehlekna min kablihim min karnin mekkennahum fil ardı ma lem numekkin lekum ve erselnes semae aleyhim midraren ve cealnal enhare tecri min tahtihim fe ehleknahum bi zunubihim ve enşe'na min ba'dihim karnen aharin. Ve lev nezzelna aleyke kitaben fi kırtasin fe le mesuhu bi eydihim le kalelezine keferu in haza illa sihrun mubin. Ve kalu lev la unzile aleyhi melek, ve lev enzelna meleken, le kudıyel emru summe la yunzarun. Ve lev cealnahu meleken le cealnahu raculen ve le lebesna aleyhim ma yelbisun. Ve lekadistuhzie bi rusulin min kablike fe haka billezine sehıru minhum ma kanu bihi yestehziun. Kul siru fil ardı summenzuru keyfe kane akıbetul mukezzibin. Kul li men ma fis semavati vel ard, kul lillah, ketebe ala nefsihir rahmeh, le yecmeannekum ila yevmil kıyameti la reybe fih, ellezine hasiru enfusehum fe hum la yu'minun. Ve lehu ma sekene fil leyli ven nehar, ve huves semiul alim. Kul e gayrallahi ettehızu veliyyen fatırıs semavati vel ardı ve huve yut'ımu ve la yut'am, kul inni umirtu en ekune evvele men esleme ve la tekunenne minel muşrikin. Kul inni ehafu in asaytu rabbi azabe yevmin azim. Men yusraf anhu yevme izin fe kad rahımeh, ve zalikel fevzul mubin. Ve in yemseskellahu bi durrin fe la kaşife lehu illa huve, ve in yemseske bi hayrın fe huve ala kulli şey'in kadir. Ve huvel kahiru fevka ıbadih, ve huvel hakimul habir. Kul eyyu şey'in ekberu şehadeh, kulillahu şehidun, beyni ve beynekum ve uhiye ileyye hazal kur'anu li unzirekum bihi ve men belag, e innekum le teşhedune enne meallahi aliheten uhra, kul la eşhed, kul innema huve ilahun vahidun ve inneni beriun mimma tuşrikun. Ellezine ateynahumul kitabe ya'rifunehu kema ya'rifune ebnaehum ellezine hasiru enfusehum fe hum la yu'minun. Ve men azlemu mimmeniftera alallahi keziben ev kezzebe bi ayatih, innehu la yuflihuz zalimun. Ve yevme nahşuruhum cemian summe nekulu lillezine eşraku eyne şurekaukumullezine kuntum tez'umun. Summe lem tekun fitnetuhum illa en kalu vallahi rabbina ma kunna muşrikin. Unzur keyfe kezebu ala enfusihim ve dalle anhum, ma kanu yefterun. Ve minhum men yestemiu ileyk, ve cealna ala kulubihim ekinneten en yefkahuhu ve fi azanihim vakra, ve in yerev kulle ayetin la yu'minu biha, hatta iza cauke yucadiluneke yekulullezine keferu in haza illa esatirul evvelin. Ve hum yenhevne anhu ve yen'evne anh, ve in yuhlikune illa enfusehumve ma yeş'urun. Ve lev tera iz vukıfu alen nari fe kalu ya leytena nureddu ve la nukezzibe bi ayati rabbina ve nekune minel mu'minin. Bel beda lehum ma kanu yuhfune min kabl,ve lev ruddu le adu li ma nuhu anhuve innehum le kazibun. Ve kalu in hiye illa hayatuned dunya ve ma nahnu bi meb'usin. Ve lev tera iz vukıfu ala rabbihim, kale e leyse haza bil hakk, kalu bela ve rabbina, kale fe zukul azabe bima kuntum tekfurun. Kad hasirellezine kezzebu bi likaillah hatta iza caethumus saatu bagteten kalu ya hasretena ala ma farratna fiha ve hum yahmilune evzarehum ala zuhurihim, e la sae ma yezirun. Ve mal hayatud dunya illa leibun ve lehv, ve led darul ahiretu hayrun lillezine yettekun, e fe la ta'kılun. Kad na'lemu, innehu le yahzunukellezi yekulune fe innehum la yukezzibuneke ve lakinnez zaliminebi ayatillahi yechadun. Ve lekad kuzzibet rusulun min kablike fe saberu ala ma kuzzibu ve uzu hatta etahum nasruna, ve la mubeddile li kelimatillah, ve lekad caeke min nebeil murselin. Ve in kane kebure aleyke i'raduhum fe inisteta'te en tebtegıye nefekan fil ardı ev sullemen fis semai fe te'tiyehum bi ayeh, ve lev şaallahu le cemeahum alel huda fe la tekunenne minel cahilin. İnnema yestecibullezine yesmeun, vel mevta yeb'asuhumullahu summe ileyhi yurceun. Ve kalu lev la nuzzile aleyhi ayetun min rabbih, kul innallahe kadirun ala en yunezzile ayeten ve lakinne ekserehum la ya'lemun. Ve ma min dabbetin fil ardı ve la tairin yatiru bi cenahayhi illa umemun emsalukum, ma farratna fil kitabi min şey'in summe ila rabbihim yuhşerun. Vellezine kezzebu bi ayatina summun ve bukmun fiz zulumat, men yeşaillahu yudlilhu, ve men yeşe' yec'alhu ala sıratın mustakim. Kul e reeytekum in etakum azabullahi ev etetkumus saatu e gayrallahi ted'un, in kuntum sadıkin. Bel iyyahu ted'une fe yekşifu ma ted'une ileyhi in şae ve tensevne ma tuşrikun. Ve lekad erselna ila umemin min kablike fe ehaznahum bil be'sai ved darrai leallehum yetedarraun. Fe lev la iz caehum be'suna tedarrau ve lakin kaset kulubuhum ve zeyyene lehumuş şeytanu ma kanu ya'melun. Fe lemma nesu ma zukkiru bihi fetahna aleyhim ebvabe kulli şey', hatta iza ferihu bima utu ehaznahum bagteten fe izahum mublisun. Fe kutia dabirul kavmillezine zalemu, vel hamdu lillahi rabbil alemin. Kul e reeytum in ehazallahu sem'akum ve ebsarekum ve hateme ala kulubikum men ilahun gayrullahi ye'tikum bih, unzur keyfe nusarriful ayati summe hum yasdifun . Kul e reeytekum in etakum azabullahi bagteten ev cehreten hel yuhleku illel kavmuz zalimun. Ve ma nursilul murseline illa mubeşşirine ve munzirin, fe men amene ve asleha fe la havfun aleyhim ve la hum yahzenun. Vellezine kezzebu bi ayatina yemessuhumul azabu bima kanu yefsukun. Kul la ekulu lekum indi hazainullahi ve la a'lemul gaybe ve la ekulu lekum inni melek, in ettebiu illa ma yuha ileyy, kul hel yestevil a'ma vel basir,e fe la tetefekkerun. Ve enzir bihillezine yehafune en yuhşeru ila rabbihimleyse lehum min dunihi veliyyun ve la şefiun leallehum yettekun. Ve la tatrudillezine yed'une rabbehum bil gadati vel aşiyyi yuridune vecheh, ma aleyke min hısabihim min şey'in ve ma min hısabike aleyhim min şey'in fe tatrudehum fe tekune minez zalimin. Ve kezalike fetenna ba'dahum bi ba'din li yekulu e haulai mennallahu aleyhim min beynina, e leysallahu bi a'leme biş şakirin. Ve iza caekellezine yu'minune bi ayatina fe kul selamun aleykum ketebe rabbukum ala nefsihir rahmete ennehu men amile minkum suen bi cehaletin summe tabe min ba'dihi ve asleha fe ennehu gafurun rahim. Ve kezalike nufassılul ayati ve li testebine sebilul mucrimin. Kul inni nuhitu en a'budellezine ted'une min dunillah, kul la ettebiu ehvaekum kad dalaltu izen ve ma ene minel muhtedin. Kul inni ala beyyinetin min rabbi, ve kezzebtum bih, ma indi ma testa'cilune bih, inil hukmu illa lillah, yakussul hakka ve huve hayrul fasılin. Kul lev enne indi ma testa'cilune bihi le kudıyel emru beyni ve beynekum, vallahu a'lemu biz zalimin. Ve indehu mefatihul gaybi la ya'lemuha illa huve, ve ya'lemu ma fil berri vel bahr, ve ma teskutu min varakatin illa ya'lemuha ve la habbetin fi zulumatil ardı ve la ratbin ve la yabisin illa fi kitabin mubin. Ve huvellezi yeteveffakum bil leyli ve ya'lemu ma cerahtum bin nehari summe yeb'asukum fihi li yukda ecelun musemma, summe ileyhi merci'ukum summe yunebbiukum bima kuntum ta'melun. Ve huvel kahiru fevka ibadihi ve yursilu aleykum hafazah, hatta iza cae ehadekumul mevtu teveffethu rusuluna ve hum la yuferritun. Summe ruddu ilallahi mevlahumul hakk, e la lehul hukmu ve huve esraul hasibin. Kul men yuneccikum min zulumatil berri vel bahri ted'unehu tedarruan ve hufyeh, le in encana min hazihi le nekunenne mineş şakirin. Kulillahu yuneccikum minha ve min kulli kerbin summe entum tuşrikun. Kul huvel kadiru ala en yeb'ase aleykum azaben min fevkıkum ev min tahti erculikum ev yelbisekum şiyean ve yuzika ba'dakum be'se ba'd, unzur keyfe nusarrıful ayati leallehum yefkahun. Ve kezzebe bihi kavmuke ve huvel hakk,kul lestu aleykum bi vekil. Likulli nebein mustekar, ve sevfe ta'lemun. Ve iza reeytellezine yahudune fi ayatina fe a'rıd anhum hatta yahudu fi hadisin gayrih, ve imma yunsiyennekeş şeytanu fe la tak'ud ba'dez zikra meal kavmiz zalimin. Ve ma alellezine yettekune min hısabihim min şey'in ve lakin zikra leallehum yettekun. Ve zerillezinettehazu dinehum leiben ve lehven ve garrethumul hayatud dunya ve zekkir bihi en tubsele nefsun bima kesebet, leyse leha min dunillahi veliyyun ve la şefi', ve in ta'dil kulle adlin la yu'haz minha, ulaikellezine ubsilu bima kesebu, lehum şarabun min hamimin ve azabun elimun bima kanu yekfurun. Kul e ned'u min dunillahi ma la yenfeuna ve la yadurruna ve nureddu ala a'kabina ba'de iz hedanallahu kellezistehvethuş şeyatinu fil ardı hayrane lehu ashabun yed'unehu ilel hude'tina, kul inne hudallahi huvel huda, ve umirna li nuslime li rabbil alemin. Ve en ekimus salate vettekuh, ve huvellezi ileyhi tuhşerun. Ve huvellezi halakas semavati vel arda bil hakk, ve yevme yekulu kun fe yekun, kavluhul hakk, ve lehul mulku yevme yunfehu fis sur, alimul gaybi veş şehadeh, ve huvel hakimul habir. Ve iz kale ibrahimu li ebihi azere, e tettehizu esnamen aliheh, inni erake ve kavmeke fi dalalin mubin. Ve kezalike nuri ibrahime melekutes semavati vel ardı ve li yekune minel mukınin. Fe lemma cenne aleyhil leylu rea kevkeba, kale haza rabbi, fe lemma efele kale la uhıbbul afilin. Fe lemma reel kamere bazigan kale haza rabbi, fe lemma efele kale le in lem yehdini rabbi le ekunenne minel kavmid dallin. Fe lemma reeş şemse bazigaten kale haza rabbi,haza ekber, fe lemma efelet kale ya kavmi inni beriun mimma tuşrikun. İnni veccehtu vechiye lillezi fatares semavati vel arda hanifen ve ma ene minel muşrikin. Ve haccehu kavmuh, kale e tuhaccunni fillahi ve kad hedan, ve la ehafu ma tuşrıkune bihi illa en yeşae rabbi şey'a, vesia rabbi kulle şey'in ilma, e fe la tetezekkerun. Ve keyfe ehafu ma eşrektum ve la tehafune ennekum eşrektum billahi ma lem yunezzıl bihi aleykum sultana, fe eyyul ferikayni ehakku bil emn, in kuntum ta'melun. Ellezine amenu ve lem yelbisu imanehumbi zulmin ulaike lehumul emnu ve hum muhtedun. Ve tilke huccetuna ateynaha ibrahime ala kavmih, nerfeu derecatin men neşa', inne rabbeke hakimun alim. Ve vehebna lehu ishaka ve ya'kub, kullen hedeyna ve nuha hedeyna min kablu ve min zurriyyetihi davude ve suleymane ve eyyube ve yusufe ve musa ve harun ve kezalike neczil muhsinin. Ve zekeriyya ve yahya ve isa ve ilyas, kullun mines salihin. Ve ismaile velyesea ve yunuse ve luta, ve kullen faddalna alel alemin. Ve min abaihim ve zurriyyatihim ve ihvanihim, vectebeynahum ve hedeynahum ila sıratın mustekim. Zalike hudallahi yehdi bihi men yeşau min ıbadih, ve lev eşreku le habita anhum ma kanu ya'melun. Ulaikellezine ateynahumul kitabe vel hukme ven nubuvveh, fe in yekfur biha haulai fe kad vekkelna biha kavmen leysu biha bi kafirin. Ulaikellezine hedallahu, fe bi hudayuhumuktedih, kul la es'elukum aleyhi ecra, in huve illa zikra lil alemin. Ve ma kaderullahe hakka kadrihi iz kalu ma enzelallahuala beşerin min şey, kul men enzelel kitabellezi cae bihi musa nuren ve huden lin nasi tec'alunehu karatise tubduneha ve tuhfune kesira, ve ullimtum ma lem ta'lemu entum ve la abaukum, kulillahu summe zerhum fi havdıhim yel'abun. Ve haza kitabun enzelnahu mubarekun musaddıkullezi beyne yedeyhi ve li tunzire ummel kura ve men havleha, vellezine yu'minune bil ahireti yu'minune bihi ve hum ala salatihim yuhafizun. Ve men azlemu mimmeniftera alallahi keziben ev kale uhıye ileyye ve lem yuha ileyhi şey'un ve men kale seunzilu misle ma enzelallah, ve lev tera iziz zalimune fi gameratil mevti vel melaiketu basitu eydihim, ahricu enfusekum, el yevme tuczevne azabel huni bima kuntum tekulune alallahi gayrel hakkı ve kuntum an ayatihi testekbirun. Ve lekad ci'timuna furada kema halaknakum evvele merretin ve terektum ma havvelnakum verae zuhurikum, ve ma nera meakum şufeaekumullezine zeamtum ennehum fikum şureka', lekad tekattaa beynekum ve dalle ankum ma kuntum tez'umun. İnnallahe falikul habbi ven neva, yuhrıcul hayye minel meyyiti ve muhricul meyyiti minel hayy, zalikumullahu fe enna tu'fekun. Falikul ısbah, ve cealel leyle sekenen veş şemse vel kamere husbana, zalike takdirul azizil alim. Ve huvellezi ceale lekumun nucume li tehtedu biha fi zulumatil berri vel bahr, kad fassalnal ayati li kavmin ya'lemun. Ve huvellezi enşeekum min nefsin vahıdetin fe mustekarrun ve mustevda', kad fassalnal ayati li kavmin yefkahun. Ve huvellezi enzele mines semai ma', fe ahrecna bihi nebate kulli şey'in fe ahrecna minhu hadıran nuhricu minhu habben muterakiba, ve minen nahli min tal'ıha kınvanun daniyetun ve cennatin min a'nabin vez zeytune ver rummane muştebihen ve gayre muteşabih, unzuru ila semerihi iza esmere ve yen'ıh, inne fi zalikum le ayatin li kavmin yu'minun. Ve cealu lillahi şurekael cinne ve halakahum ve haraku lehu benine ve benatin bi gayri ilm, subhanehu ve teala amma yasifun. Bedius semavati vel ard, enna yekunu lehu veledun ve lem tekun lehu sahıbeh, ve halaka kulle şey', ve huve bikulli şey'in alim. Zalikumullahu rabbukum, la ilahe illa huve, haliku kulli şey'in fa'buduh,ve huve ala kulli şey'in vekil. La tudrikuhul ebsaru ve huve yudrikul ebsar ve huvel latiful habir. Kad caekum basairu min rabbikum fe men ebsara fe li nefsih ve men amiye fe aleyha, ve ma ene aleykum bi hafiz. Ve kezalike nusarriful ayati ve li yekulu dereste ve li nubeyyinehu li kavmin ya'lemun. İttebi' ma uhıye ileyke min rabbik, la ilahe illa huve, ve a'rıd anil muşrikin. Ve lev şaallahu ma eşreku, ve ma cealnake aleyhim hafiza, ve ma ente aleyhim bi vekil. Ve la tesubbullezine yed'une min dunillahi fe yesubbullahe adven bi gayri ilm, kezalike zeyyenna li kulli ummetin amelehum summe ila rabbihim merciuhum fe yunebbiuhum bima kanu ya'melun. Ve aksemu billahi cehde eymanihim le in caethum ayetun le yu'minunne bih, kul innemel ayatu indallahi ve ma yuş'irukum enneha iza caet la yu'minun. Ve nukallibu ef'idetehum ve ebsarehum kema lem yu'minu bihi evvele merretin ve nezeruhum fi tugyanihim ya'mehun. Ve lev ennena nezzelna ileyhimul melaikete ve kellemehumulmevta ve haşerna aleyhim kulle şey'in kubulen ma kanu li yu'minu illa en yeşaallahu ve lakinne ekserehum yechelun. Ve kezalike cealna li kulli nebiyyin aduvven şeyatinel insi vel cinni, yuhi ba'duhum ila ba'dın zuhrufel kavli gurura, ve lev şae rabbuke ma fealuhu fe zerhum ve ma yefterun. Ve li tesga ileyhi ef'idetullezine la yu'minune bil ahıreti ve li yerdavhu ve li yakterifu ma hum mukterifun. E fe gayrallahi ebtegi hakemen ve huvellezi enzele ileykumul kitabe mufassala, vellezine ateynahumul kitabe ya'lemune ennehu munezzelun min rabbike bil hakkı fe la tekunenne minel mumterin. Ve temmet kelimetu rabbike sıdkan ve adla, la mubeddile li kelimatih, ve huves semiul alim. Ve in tutı' eksere men fil ardı yudılluke an sebilillah, in yettebiune illez zanne ve in hum illa yahrusun. İnne rabbeke huve a'lemu men yadıllu an sebilih, ve huve a'lemu bil muhtedin. Fe kulu mimma zukiresmullahi aleyhi in kuntum bi ayatihi mu'minin. Ve ma lekum ella te'kulu mimma zukiresmullahi aleyhi ve kad fassale lekum ma harreme aleykum illa madturirtum ileyh, ve inne kesiren le yudıllune bi ehvaihim bi gayri ilm, inne rabbeke huve a'lemu bil mu'tedin. Ve zeru zahirel ismi ve batıneh, innellezine yeksibunel isme seyuczevne bima kanu yakterifun. Ve la te'kulu mimma lem yuzkerismullahi aleyhi ve innehu le fısk, ve inneş şeyatine le yuhune ila evliyaihim li yucadilukum ve in eta'tumuhum innekum le muşrikun. E ve men kane meyten fe ahyeynahu ve cealna lehu nuren yemşi bihi fin nasi ke men meseluhu fiz zulumati leyse bi haricin minha, kezalike zuyyine lil kafirine ma kanu ya'melun. Ve kezalike cealna fi kulli karyetin ekabire mucrimiha li yemkuru fiha, ve ma yemkurune illa bi enfusihim ve ma yeş'urun. Ve iza caethum ayetun kalu len nu'mine hatta nu'ta misle ma utiye rusulullah, allahu a'lemu haysu yec'alu risaleteh, seyusibullezine ecremu sagarun indallahi ve azabun şedidun bima kanu yemkurun. Fe men yuridillahu en yehdiyehu yeşrah sadrehu lil islam, ve men yurid en yudıllehu yec'al sadrehu dayyikan haracen, ke ennema yassa'adu fis semai, kezalike yec'alullahur ricse alallezine la yu'minun. Ve haza sıratu rabbike mustekim, kad fassalnal ayati li kavmin yezzekkerun. Lehum darus selami inde rabbihim ve huve veliyyuhum bima kanu ya'melun. Ve yevme yahşuruhum cemia, ya ma'şerel cinni kadisteksertum minel ins ve kale evliyauhum minel insi rabbenestemtea ba'duna biba'dın ve belagna ecelenellezi eccelte lena, kalen naru mesvakum halidine fiha illa ma şaallahu, inne rabbeke hakimun alim. Ve kezalike nuvelli ba'daz zalimine ba'dan bima kanu yeksibun. Ya ma'şerel cinni vel insi e lem ye'tikum rusulun minkum yakussune aleykum ayati ve yunzirunekum likae yevmikum haza, kalu şehidna ala enfusina ve garrethumul hayatud dunya ve şehidu ala enfusihim ennehum kanu kafirin. Zalike en lem yekun rabbuke muhlikel kura bi zulmin ve ehluha gafilun. Ve li kullin derecatun mimma amilu, ve ma rabbukebi gafilin amma ya'melun. Ve rabbukel ganiyyu zur rahmeh, in yeşe' yuzhibkum ve yestahlif min ba'dikum ma yeşau kema enşeekum min zurriyyeti kavmin aharin. İnne ma tuadune le atin ve ma entum bi mu'cizin. Kul ya kavmi'melu ala ma kanetikum inni amil, fe sevfe ta'lemune men tekunu lehu akıbetud dar, innehu la yuflihuz zalimun. Ve cealu lillahi mimma zeree minel harsi vel en'ami nasibenfe kalu haza lillahi bi za'mihim ve haza li şurekaina, fe ma kane li şurekaihim fe la yasılu ilallahi ve ma kane lillahi fe huve yasilu ila şurekaihim, sae ma yahkumun. Ve kezalike zeyyene li kesirin minel muşrikine katle evladihim şurekauhum li yurduhum ve li yelbisu aleyhim dinehum, ve lev şaellahu ma fealuhu fe zerhum ve ma yefterun. Ve kalu hazihi en'amun ve harsun hicrun la yat'amuha illa men neşau bi za'mihim ve en'amun hurrimet zuhuruha ve en'amun la yezkurunesmallahi aleyhaftiraen aleyh se yeczihim bima kanu yefterun. Ve kalu ma fi butuni hazihil en'ami halisatun li zukurina ve muharremun ala ezvacina, ve in yekun meyteten fe hum fihi şurekau, se yeczihim vasfehum, innehu hakimun alim. Kad hasirellezine katelu evladehum sefehan bi gayri ilmin ve harremu ma rezekahumullahuftiraen alallah, kad dallu ve ma kanu muhtedin. Ve huvellezi enşee cennatin ma'ruşatin ve gayre ma'ruşatin ven nahle vez zer'a muhtelifen ukuluhu vez zeytune ver rummane muteşabihen ve gayre muteşabih, kulu min semerihi iza esmere ve atu hakkahu yevme hasadihi ve la tusrifu, innehu la yuhibbul musrifin. Ve minel en'ami hamuleten ve ferşa, kulu mimma rezekakumullahu ve la tettebiu hutuvatiş şeytan,innehu lekum aduvvun mubin. Semaniyete ezvac, minad da'nisneyni ve minel ma'zisneyn, kul az zekereyni harreme emil unseyeyni emmeştemelet aleyhi erhamul unseyeyn, nebbiuni bi ilmin in kuntum sadıkin. Ve minel ibilisneyni ve minel bakarisneyn, kul az zekereyni harreme emil unseyeyni emmeştemelet aleyhi erhamul unseyeyn, em kuntum şuhedae iz vassakumullahu bi haza, fe men azlemu mimmeniftera alallahi keziben li yudillen nase bi gayri ilm, innallahe la yehdil kavmez zalimin. Kul la ecidu fi ma uhiye ileyye muharremen ala taimin yat'amuhu illa en yekune meyteten ev demen mesfuhan ev lahme hinzirin fe innehu ricsun ev fıskan uhille li gayrillahi bih, fe menidturra gayre bagın ve la adin fe inne rabbeke gafurun rahim. Ve alellezine hadu harremna kulle zi zufur, ve minel bakari vel ganemi harremna aleyhim şuhumehuma illa ma hamelet zuhuruhuma evil havaya ev mahteleta bi azm, zalike cezeynahum bi bagyihim ve inna le sadikun. Fe in kezzebuke fe kul rabbukum zu rahmetin vasi'ah, ve la yureddu be'suhu anil kavmil mucrimin. Seyekulullezine eşreku lev şaallahu ma eşrekna ve la abauna ve la harremna min şey', kezalike kezzebellezine min kablihim hatta zaku be'sena, kul hel indekum min ilmin fe tuhricuhu lena, in tettebiune illez zanne ve in entumilla tahrusun. Kul fe lillahil huccetul baligah, fe lev şae le hedakum ecmain. Kul helumme şuhedaekumullezine yeşhedune ennallahe harreme haza, fe in şehidu fe la teşhed meahum, ve la tettebi' ehvaellezine kezzebu bi ayatina vellezine la yu'minune bil ahireti ve hum bi rabbihim ya'dilun. Kul tealev etlu ma harreme rabbukum aleykum ella tuşriku bihi şey'a, ve bil valideyni ihsana, ve la taktulu evladekum min imlak, nahnu nerzukukum ve iyyahum, ve la takrebul fevahışe ma zahere minha ve ma batan, ve la taktulun nefselleti harremallahu illa bil hakk, zalikum vassakum bihi leallekum ta'kılun. Ve la takrebu malel yetimi illa billeti hiye ahsenu hatta yebluga eşuddeh, ve evful keyle vel mizane bil kıst, la nukellifu nefsen illa vus'aha ve iza kultum fa'dilu ve lev kane za kurba, ve bi ahdillahi evfu, zalikum vassakum bihi leallekum tezekkerun. Ve enne haza sırati mustekimen fettebiuh, ve la tettebius subule fe teferreka bikum an sebilih, zalikum vassakum bihi leallekum tettekun. Summe ateyna musel kitabe tamamen alellezi ahsene ve tafsilen li kulli şey'in ve huden ve rahmeten leallehum bi likai rabbihim yu'minun. Ve haza kitabun enzelnahu mubarekun fettebiuhu vetteku leallekum turhamun. En tekulu innema unzilel kitabu ala taifeteyni min kablina ve in kunna an dirasetihim le gafilin. Ev tekulu lev enna unzile aleynel kitabu le kunna ehda minhum, fe kad caekum beyyinetun min rabbikum ve huden ve rahmeh, fe men azlemu mimmen kezzebe bi ayatillahi ve sadefe anha, se neczillezine yasdifune an ayatina suel azabi bima kanu yasdifun. Hel yanzurune illa en te'tiyehumul melaiketu ev ye'tiye rabbuke ev ye'tiye ba'du ayati rabbik, yevme ye'ti ba'du ayati rabbike la yenfeu nefsen imanuha lem tekun amenet min kablu ev kesebet fi imaniha hayra, kul intezıru inna muntezırun. İnnellezine ferreku dinehum ve kanu şiyean leste minhum fi şey', innema emruhum ilallahi summe yunebbiuhum bima kanu yef'alun. Men cae bil haseneti fe lehu aşru emsaliha, ve men cae bis seyyieti fe la yucza illa misleha ve hum la yuzlemun. Kul inneni hedani rabbi ila sıratın mustekim dinen kıyamen millete ibrahime hanifa, ve ma kane minel muşrikin. Kul inne salati ve nusuki ve mahyaye ve memati lillahi rabbil alemin. La şerike leh, ve bi zalike umirtu ve ene evvelul muslimin. Kul e gayrallahi ebgi rabben ve huve rabbu kulli şey', ve la teksibu kullu nefsin illa aleyh, ve la teziru vaziretun vizre uhra, summe ila rabbikum merciukum fe yunebbiukum bima kuntum fihi tahtelifun. Ve huvellezi cealekum halaifelardı ve refea ba'dakum fevka ba'dın derecatin li yebluvekum fi ma atakum, inne rabbeke seriul ikabi ve innehu le gafurun rahim.
Translation (UR)
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَأَخْرَجَ الظُّلُمَاتِ وَالنُّورَ. ثُمَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُشَارِكُونَ رَبَّهُمْ. هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ طِينٍ ثُمَّ قَدَّرَ لَكُمْ أَجَلًا. أَجَلٌ عِندَهُ ثُمَّ أَنتُمْ فِي شَكٍّ. هُوَ اللَّهُ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ، يَعْلَمُ مَا تُخْفِي صُدُورُكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ. كُلَّمَا جَاءَهُمْ آيَةٌ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ تَوَلَّوْا عَنْهَا. فَكَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ فَسَيَأْتِيَهُمْ أَخْبَارُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ. أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ أَقْوَىٰ مِنْهُمْ؟ وَمَكَّنَّاهُمْ فِي الْأَرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّن لَّكُمْ، وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَّهُمْ. فَأَهْلَكْنَاهُمْ بِذُنُوبِهِمْ وَأَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قَوْمًا آخَرِينَ. وَلَوْ أَنزَلْنَا إِلَيْكَ كِتَابًا فِي قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيهِمْ لَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ. أَوَلَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ مَلَائِكَةٌ؟ لَوْ أَنَّا أَنزَلْنَا مَلَائِكَةً لَّقُضِيَ الْأَمْرُ ثُمَّ لَا يُنظَرُونَ. وَلَوْ جَعَلْنَاهُ مَلَكًا لَّجَعَلْنَاهُ رَجُلًا وَلَأَلْبَسْنَاهُمْ مَّا يَلْبَسُونَ. وَلَقَدْ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِّنْهُمْ مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ. قُلْ: انْظُرُوا فِي الْأَرْضِ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ كَذَّبُوا. قُلْ: لِمَن مَّا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ؟ قُلْ: لِلَّهِ. كَتَبَ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ. لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ. الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ. لَهُ مَا فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ. وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ. قُلْ: أَأَتَّخِذُ مِن دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ؟ وَأَنَا أُمرتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ. وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ. قُلْ: إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ. مَن يُصْرَفْ عَنْهُ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمَهُ ۖ وَذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ. إِنْ يَمْسَسْكَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُ إِلَّا هُوَ. وَإِنْ يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلَا رَادَّ لِفَضْلِهِ. يُصِيبُ بِهِ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۗ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ. قُلْ: أَيُّ شَيْءٍ أَكْبَرُ شَهَادَةً؟ قُلْ: اللَّهُ شَهِيدٌ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ. وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَذَا الْقُرْآنُ لِأُنذِرَكُمْ بِهِ وَمَن بَلَغَ. أَإِنَّ مَعَ اللَّهِ آلِهَةً أُخْرَى؟ قُلْ: لَا أَشْهَدُ. قُلْ: إِنَّمَا إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ وَإِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ. الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءَهُمْ ۖ إِنَّ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ. وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ؟ إِنَّهُمْ لَن يُفْلِحُوا. يَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلْمُشْرِكِينَ: أَيْنَ شُرَكَاؤُكُمُ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ؟ ثُمَّ لَن تَجِدُوا إِلَّا أَنْ يَقُولُوا: وَاللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِينَ. انْظُرْ كَيْفَ كَذَبُوا عَلَى أَنفُسِهِمْ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ. وَمِنْهُمْ مَنْ يَسْمَعُكَ ۖ وَلَكِنْ أَخْفَيْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَلَّا يَفْهَمُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرٌ ۖ فَإِن يَرَوْا كُلَّ آيَةٍ لَّا يُؤْمِنُوا بِهَا ۖ حَتَّى إِذَا جَاءُوكَ يُجَادِلُونَكَ ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا يَقُولُونَ: إِنْ هَذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ. وَهُمْ يَصُدُّونَ عَنْهُ وَيَبْعُدُونَ عَنْهُ ۚ وَإِنَّهُمْ لَا يُهْلِكُونَ إِلَّا أَنفُسَهُمْ وَلَا يَشْعُرُونَ. جب انہیں آگ کے کنارے لایا جائے گا تو وہ کہیں گے: "کاش ہمیں دوبارہ دنیا میں لوٹایا جائے، تاکہ ہم اپنے رب کی آیات کو جھٹلائیں نہ اور ایمان والوں میں شامل ہوں!" کیا تم انہیں دیکھتے ہو؟ نہیں، جو کچھ انہوں نے پہلے چھپایا تھا، وہ ان کے سامنے آ گیا۔ اگر انہیں دوبارہ لوٹایا جائے تو وہ دوبارہ انہی چیزوں کی طرف لوٹیں گے جن سے انہیں روکا گیا تھا۔ بے شک، وہ جھوٹے ہیں۔ انہوں نے کہا: "زندگی تو بس اسی دنیا کی ہے، ہم دوبارہ زندہ نہیں ہوں گے۔" جب انہیں ان کے رب کے سامنے پیش کیا جائے گا تو تم انہیں دیکھو گے! اللہ فرمائے گا: "کیا یہ حقیقت نہیں ہے؟" وہ کہیں گے: "ہاں، ہمارے رب کی قسم، یہ حقیقت ہے۔" اللہ فرمائے گا: "تو پھر تمہارے انکار کی وجہ سے عذاب کا مزہ چکھو۔" اللہ سے ملنے کا انکار کرنے والے یقیناً نقصان اٹھانے والے ہیں، کہ جب قیامت کا وقت اچانک ان پر آ جائے گا، تو وہ اپنے گناہوں کا بوجھ اپنے پیٹھوں پر لاد کر کہیں گے: "ہمیں دنیا میں کیے گئے بڑے گناہوں کی وجہ سے افسوس ہے!" دیکھو، جو بوجھ انہوں نے اٹھایا ہے، وہ کتنا برا ہے! دنیا کی زندگی تو صرف کھیل اور تماشا ہے؛ اور آخرت کا گھر، پرہیزگاروں کے لیے بہتر ہے۔ کیا تم غور نہیں کرتے؟ ہم جانتے ہیں کہ ان کی باتیں تمہیں رنج دیتی ہیں؛ بے شک، وہ تمہیں جھوٹا نہیں سمجھتے، لیکن ظالم اللہ کی آیات کو جان بوجھ کر انکار کرتے ہیں۔ تم سے پہلے بھی بہت سے نبی جھٹلائے گئے، اور جب تک ہماری مدد ان کے پاس نہیں آئی، وہ جھٹلانے اور دباؤ برداشت کرتے رہے۔ اللہ کے کلمات کو تبدیل کرنے والا کوئی نہیں ہے؛ قسم ہے کہ نبیوں کی خبریں تم تک بھی پہنچی ہیں۔ جب وہ تم سے منہ موڑتے ہیں تو اگر تمہیں زمین میں سوراخ کرنے یا آسمان کی طرف سیڑھی لگانے کی طاقت ہوتی تو تم ان کے سامنے کوئی معجزہ دکھانا چاہتے۔ اگر اللہ چاہتا تو انہیں ہدایت پر جمع کر دیتا۔ بے شک، تمہیں بے خبر نہ بنو۔ صرف وہی لوگ دعوت قبول کرتے ہیں جو سننے والے ہیں۔ اللہ مردوں کو زندہ کرتا ہے، پھر وہ اسی کی طرف لوٹتے ہیں۔ انہوں نے کہا: "کاش ہمارے رب کی طرف سے اس (محمد) پر کوئی نشانی نازل کی جاتی!" کہو: "بے شک، اللہ نشانی نازل کرنے پر قادر ہے، لیکن زیادہ تر لوگ نہیں جانتے۔" زمین پر چلنے والے جانور اور پرندے بھی تمہاری طرح ایک جماعت ہیں۔ ہم نے کتاب میں کوئی چیز نہیں چھوڑی؛ پھر وہ اپنے رب کی طرف جمع ہوں گے۔ ہماری آیات کو جھٹلانے والے اندھیروں میں گم ہیں، بہرے اور گونگے ہیں۔ اللہ جسے چاہتا ہے، اسے گمراہ کرتا ہے اور جسے چاہتا ہے، اسے ہدایت دیتا ہے۔ کہو: "اگر تم پر اللہ کا عذاب آ جائے یا قیامت کا وقت آ جائے تو کیا تم اللہ کے سوا کسی اور کو پکارتے ہو؟ اگر تم سچے ہو تو مجھے بتاؤ!" نہیں؛ تم صرف اسی کو پکارتے ہو؛ اگر وہ چاہے تو تمہاری دعا کو دور کر دے، اور تم اس کے ساتھ جن کو شریک کرتے ہو، انہیں بھول جاؤ گے۔ بے شک، ہم نے تم سے پہلے امتوں کی طرف نبی بھیجے تھے؛ ہم نے انہیں دعا کرنے کے لیے تنگی اور مشکلات میں مبتلا کیا۔ کیا انہیں اس وقت دعا نہیں کرنی چاہیے تھی جب ان پر ہماری سختی آئی؟ لیکن ان کے دل سخت ہو گئے، اور شیطان نے ان کے اعمال کو ان کے لیے خوبصورت بنا دیا۔ جب انہیں یاد دلایا گیا تو انہوں نے بھول گئے؛ ہم نے انہیں ہر چیز کے دروازے کھول دیے؛ جب وہ جو کچھ انہیں دیا گیا، اس پر خوش ہوئے تو اچانک ہم نے انہیں پکڑ لیا، اور وہ ناامید ہو گئے۔ ظلم کرنے والی قوم کی جڑ یوں کاٹ دی گئی۔ تمام تعریفیں جہانوں کے رب اللہ کے لیے ہیں۔ کہو: "کیا تم نے دیکھا؟ اگر اللہ تمہاری سماعت، بصارت اور دلوں کو چھین لے تو اللہ کے سوا کون سا معبود تمہیں یہ واپس لا سکتا ہے؟" ہم نے اپنی آیات کو کس طرح مختلف انداز میں بیان کیا ہے، پھر بھی وہ منہ موڑ لیتے ہیں۔ کہو: "اگر اللہ کا عذاب تم پر اچانک یا کھلے عام آ جائے تو کیا ظالموں کے سوا کوئی ہلاک ہو جائے گا؟ مجھے بتاؤ!" ہم نبیوں کو صرف خوشخبری دینے والے اور ڈرانے والے کے طور پر بھیجتے ہیں۔ جو ایمان لائے اور اپنے نفس کی اصلاح کی، ان کے لیے کوئی خوف نہیں، اور نہ ہی وہ غمگین ہوں گے۔ ہماری آیات کا انکار کرنے والوں کو ان کی گمراہی کی وجہ سے عذاب پہنچے گا۔ کہو: "میں تم سے نہیں کہتا کہ اللہ کے خزانے میرے پاس ہیں؛ نہ ہی میں غیب جانتا ہوں؛ میں تو صرف ایک رسول ہوں۔" میں یہ نہیں کہتا، میں تو صرف اس پر چلتا ہوں جو مجھے وحی کیا گیا ہے۔ کہو: "کیا دیکھنے والا اور نہ دیکھنے والا برابر ہیں؟ کیا تم غور نہیں کرتے؟" اپنے رب کی طرف جمع ہونے سے ڈرنے والوں کو قرآن کے ذریعے متنبہ کرو۔ اس کے سوا ان کا کوئی دوست اور نہ کوئی شفیع ہے۔ امید ہے کہ وہ اللہ سے ڈرتے رہیں گے۔ صبح شام، اپنے رب کی رضا طلب کرتے ہوئے اس سے دعا کرنے والوں کو مت نکالو۔ ان کے حساب سے تم پر کوئی ذمہ داری نہیں، اور نہ ہی تمہارے حساب سے ان پر کوئی ذمہ داری ہے کہ تم انہیں نکال کر ظلم کرنے والوں میں شامل ہو جاؤ۔ اس طرح، "کیا اللہ نے ان میں سے کسی کو بھلائی دی؟" کہنے کے لیے ہم نے انہیں ایک دوسرے کے ذریعے آزمایا۔ کیا اللہ شکر گزاروں کو خوب جانتا نہیں؟ جب آیات پر ایمان لانے والے تمہارے پاس آئیں تو کہو: "تم پر سلام ہو۔" تمہارا رب، تم میں سے جس نے نادانستہ برائی کی اور پھر توبہ کی اور اپنی جان کو درست کیا، اس پر رحمت کرنے کا وعدہ کر چکا ہے۔ وہ بخشنے والا اور رحم کرنے والا ہے۔ مجرموں کا راستہ واضح کرنے کے لیے، ہم آیات کو تفصیل سے بیان کرتے ہیں۔ کہو: "اللہ کے سوا جنہیں تم پکارتے ہو، ان کی عبادت سے مجھے منع کیا گیا ہے۔" "میں تمہاری خواہشات کی پیروی نہیں کروں گا، ورنہ میں گمراہوں میں سے ہو جاؤں گا" کہو۔ کہو: "میں اپنے رب کی طرف سے ایک دلیل پر ہوں، جبکہ تم نے اسے جھٹلایا؛ جو چیز تم جلدی چاہتے ہو، وہ میرے پاس نہیں ہے۔ فیصلہ صرف اللہ کا ہے۔ وہ بہترین فیصلہ کرنے والا ہے جو حقیقت کو بیان کرتا ہے۔" کہو: "اگر جو چیز تم جلدی چاہتے ہو میرے پاس ہوتی، تو میرے اور تمہارے درمیان کا معاملہ ختم ہو چکا ہوتا۔" اللہ ظالموں کو خوب جانتا ہے۔ غیب کی کنجیاں اس کے پاس ہیں، انہیں صرف وہی جانتا ہے۔ وہ خشکی اور دریا میں جو کچھ ہے، اسے جانتا ہے۔ گرتے ہوئے پتے، زمین کی تاریکیوں میں جو دانہ ہے، تر اور خشک، یہ سب کچھ صرف وہ جانتا ہے جو واضح کتاب میں ہے۔ رات کو تمہیں مردہ کی طرح سلاتا ہے، دن میں تمہارے اعمال کو جانتا ہے، جب تک تمہاری مقدر کی عمر پوری نہیں ہو جاتی، دن میں تمہیں دوبارہ اٹھاتا ہے۔ پھر تمہاری بازگشت اسی کی طرف ہے، وہ تمہیں تمہارے اعمال سے آگاہ کرے گا۔ وہ بندوں پر اکیلا حاکم ہے، تمہارے لیے محافظ بھیجتا ہے۔ جب تم میں سے کسی کو موت آتی ہے تو ہمارے فرشتے، کوئی کمی کیے بغیر اس کی جان لیتے ہیں، پھر اسے اس کے حقیقی مالک کی طرف لوٹا دیتے ہیں۔ جان لو، فیصلہ اسی کا ہے۔ وہ حساب لینے والوں میں سب سے تیز ہے۔ کہو: "تمہیں خشکی اور دریا کی تاریکیوں سے کون بچائے گا؟ اگر تمہیں اس سے بچائے تو تم اس کے شکر گزاروں میں ہو جاؤ گے" اور تم اس سے چھپ کر دعا کرتے ہو۔ کہو: "اللہ تمہیں اس سے اور ہر مصیبت سے بچاتا ہے، پھر تم اس کے ساتھ شریک ٹھہراتے ہو۔" کہو: "وہ تم پر اوپر سے اور نیچے سے عذاب بھیجنے کے لیے قادر ہے، تمہیں ٹکڑوں میں تقسیم کر کے ایک دوسرے سے بدلہ لینے کے لیے بھی۔" سمجھیں کہ ہم نے آیات کو کس طرح ٹھیک ٹھیک بیان کیا ہے۔ بے شک، تمہاری قوم نے قرآن کو جھٹلایا۔ "میں تمہیں سزا دینے والا نہیں ہوں" کہو۔ ہر خبر کے وقوع پذیر ہونے کا ایک وقت ہے جسے تم جلد جان لو گے۔ جب تم ہماری آیات پر جھگڑنے والوں کو دیکھو تو ان سے منہ موڑ لو، جب تک کہ وہ کسی اور بات میں نہ لگ جائیں۔ اگر شیطان تمہیں بھلا دے تو یاد کرنے کے بعد ان ظالموں کے ساتھ مت بیٹھو۔ ڈرنے والوں پر ان کے حساب سے کوئی ذمہ داری نہیں۔ لیکن یہ ایک نصیحت ہے؛ شاید وہ ڈر جائیں۔ اپنے دین کو کھیل اور تفریح بنانے والوں کو چھوڑ دو، دنیا کی زندگی نے جنہیں دھوکہ دیا ہے۔ قرآن کے ذریعے نصیحت کرو تاکہ کوئی شخص اپنے اعمال کے سبب ہلاکت میں نہ پڑ جائے، اس صورت میں اللہ کے سوا نہ تو اس کا کوئی مددگار ہوگا، نہ ہی کوئی نجات دہندہ؛ ہر قسم کی فدیہ بھی دے تو قبول نہیں کیا جائے گا۔ جو کچھ انہوں نے کمایا ہے، ان کا یہی حال ہے۔ انکار کرنے کی وجہ سے۔ غضبناک مشروبات اور جان لیوا عذاب انہی کے لیے ہیں۔ کہو: "کیا ہم اس شخص کی طرح پیچھے لوٹ جائیں جسے شیطانوں نے زمین میں بھٹکا دیا ہے، جبکہ ہمارے دوست ہمیں صحیح راستے کی طرف بلاتے ہیں؟ اللہ نے ہمیں صحیح راستے پر لگا دیا ہے، کیا ہم اللہ کے سوا ان چیزوں کو پکاریں جو ہمیں فائدہ نہیں دے سکتیں اور نہ ہی نقصان؟" کہو: "صحیح راستہ صرف اللہ کا راستہ ہے۔ ہم کو حکم دیا گیا ہے کہ ہم عالمین کے رب کے سامنے جھک کر نماز قائم کریں اور اللہ سے ڈریں۔" اسی کی طرف تم جمع کیے جاؤ گے۔ کہو: "کیا ہم اس شخص کی طرح پیچھے لوٹ جائیں جسے شیطانوں نے زمین میں بھٹکا دیا ہے، جبکہ ہمارے دوست ہمیں صحیح راستے کی طرف بلاتے ہیں؟ اللہ نے ہمیں صحیح راستے پر لگا دیا ہے، کیا ہم اللہ کے سوا ان چیزوں کو پکاریں جو ہمیں فائدہ نہیں دے سکتیں اور نہ ہی نقصان؟" کہو: "صحیح راستہ صرف اللہ کا راستہ ہے۔ ہم کو حکم دیا گیا ہے کہ ہم عالمین کے رب کے سامنے جھک کر نماز قائم کریں اور اللہ سے ڈریں۔" اسی کی طرف تم جمع کیے جاؤ گے۔ آسمانوں اور زمین کو حق کے ساتھ پیدا کرنے والا وہی ہے کہ جس نے "ہو" کہا، تو فوراً ہو جاتا ہے؛ اس کا قول حق ہے۔ صور پھونکے جانے کے دن سلطنت اسی کی ہوگی۔ وہ پوشیدہ اور ظاہر دونوں کو جانتا ہے۔ وہ حکمت والا، باخبر ہے۔ ابراہیم نے اپنے باپ آزر سے کہا: "کیا تم بتوں کو خدا مانتے ہو؟ بے شک میں تمہیں اور تمہاری قوم کو کھلی گمراہی میں دیکھتا ہوں۔" ہم ابراہیم کو آسمانوں اور زمین کی حکومت دکھا رہے تھے تاکہ وہ یقین کرنے والوں میں سے ہو جائے: جب رات چھا گئی تو ایک ستارہ دیکھا، کہا: "یہ میرا رب ہے!" جب ستارہ غروب ہوا تو کہا: "میں غروب ہونے والوں کو پسند نہیں کرتا۔" جب چاند کو طلوع ہوتے دیکھا تو کہا: "یہ میرا رب ہے!" جب وہ بھی غروب ہوا تو کہا: "اگر میرا رب مجھے صحیح راستے پر نہ لگاتا تو میں بھی گمراہوں میں شامل ہوتا۔" جب سورج کو طلوع ہوتے دیکھا تو کہا: "یہ میرا رب ہے، یہ تو بڑا ہے!" جب وہ بھی غروب ہوا تو کہا: "اے میری قوم! بے شک میں ان چیزوں سے جو تم شریک کرتے ہو، دور ہوں۔" "بے شک میں نے اپنا چہرہ اس کے لیے جھکایا جو آسمانوں اور زمین کا پیدا کرنے والا ہے، اور میں شرک کرنے والوں میں سے نہیں ہوں۔" اس کی قوم نے اس سے بحث کی۔ "جبکہ اللہ نے مجھے صحیح راستے پر لگا دیا ہے، کیا تم میرے ساتھ اللہ کے بارے میں بحث کر رہے ہو؟ میں ان چیزوں سے نہیں ڈرتا جنہیں تم اللہ کے ساتھ شریک کرتے ہو، مگر یہ کہ میرا رب کسی چیز کا ارادہ کر لے۔ میرا رب علم کے اعتبار سے ہر چیز کو گھیرے ہوئے ہے؛ کیا تم نصیحت قبول نہیں کرتے؟" "میں اللہ کے ساتھ جن چیزوں کو تم شریک کرتے ہو، ان سے کیسے ڈروں؟ حالانکہ تم ان چیزوں سے نہیں ڈرتے جن کے بارے میں اللہ نے تم پر کوئی دلیل نازل نہیں کی۔ اگر تم جانتے تو یہ بات زیادہ اہم ہے کہ کس طرف بھروسہ کیا جائے۔" یہی بھروسہ ہے؛ ان لوگوں کے لیے جو ایمان لائے اور ظلم نہ کیا۔ وہی لوگ صحیح راستے پر ہیں۔ یہ ابراہیم کے لیے ہماری قوم کے خلاف دی گئی دلیل ہے۔ ہم جسے چاہیں درجات میں بلند کرتے ہیں۔ بے شک تمہارا رب حکمت والا، جاننے والا ہے۔ ہم نے اسحاق اور یعقوب کو عطا کیا، اور ہر ایک کو صحیح راستے پر لگایا۔ اس سے پہلے نوح اور اس کی نسل سے داؤد، سلیمان، ایوب، یوسف، موسیٰ اور ہارون کو - کہ ہم نیک اعمال کرنے والوں کو اسی طرح بدلہ دیتے ہیں - زکریا، یحیی، عیسیٰ اور الیاس کو - کہ وہ سب نیک لوگوں میں سے تھے - اسماعیل، الیسع، یونس، لوط کو - کہ ہم نے ان سب کو دنیا پر فوقیت دی - صحیح راستے پر لگایا۔ ہم نے اسحاق اور یعقوب کو عطا کیا، اور ہر ایک کو صحیح راستے پر لگایا۔ اس سے پہلے نوح اور اس کی نسل سے داؤد، سلیمان، ایوب، یوسف، موسیٰ اور ہارون کو - کہ ہم نیک اعمال کرنے والوں کو اسی طرح بدلہ دیتے ہیں - زکریا، یحیی، عیسیٰ اور الیاس کو - کہ وہ سب نیک لوگوں میں سے تھے - اسماعیل، الیسع، یونس، لوط کو - کہ ہم نے ان سب کو دنیا پر فوقیت دی - صحیح راستے پر لگایا۔ ہم نے اسحاق اور یعقوب کو عطا کیا، اور ہر ایک کو صحیح راستے پر لگایا۔ اس سے پہلے نوح اور اس کی نسل سے داؤد، سلیمان، ایوب، یوسف، موسیٰ اور ہارون کو - کہ ہم نیک اعمال کرنے والوں کو اسی طرح بدلہ دیتے ہیں - زکریا، یحیی، عیسیٰ اور الیاس کو - کہ وہ سب نیک لوگوں میں سے تھے - اسماعیل، الیسع، یقیناً ہم نے یونس اور لوط کو، جنہیں ہم نے تمام جہانوں پر فضیلت دی، سیدھے راستے پر گامزن کیا۔ ہم نے ان کے والدین، نسلوں اور بھائیوں میں سے کچھ کو منتخب کیا اور انہیں سیدھے راستے پر چلایا۔ یہ اللہ کا راستہ ہے جسے وہ اپنے بندوں میں سے جسے چاہتا ہے، ہدایت دیتا ہے۔ اگر وہ شرک کریں تو ان کے اعمال برباد ہو جائیں گے۔ جنہیں ہم نے کتاب، فیصلہ اور نبوت عطا کی، یہی وہ لوگ ہیں۔ اگر کافر انہیں جھٹلائیں تو ہم انہیں ایک ایسی قوم کے سپرد کریں گے جو ان کا انکار نہیں کرے گی۔ یہی وہ لوگ ہیں جنہیں اللہ نے ہدایت دی ہے، ان کے راستے کی پیروی کرو، اور کہو: "میں تم سے اس پر کوئی اجر نہیں مانگتا، یہ تو سب کے لیے ایک نصیحت ہے۔" "اللہ نے کسی انسان پر کچھ نازل نہیں کیا" کہنے کے ساتھ انہوں نے اللہ کی صحیح قدر نہیں کی۔ کہو: "موسیٰ کے لوگوں کے لیے روشنی اور ہدایت کے ساتھ لائے ہوئے کتاب کو کس نے نازل کیا؟ کیا تم اسے کاغذوں پر لکھ کر کچھ دکھاتے ہو اور زیادہ تر چھپاتے ہو، حالانکہ تمہارے آباؤ اجداد اور تمہیں اس کے ذریعے سکھایا گیا ہے؟" "اللہ" کہو، پھر انہیں ان کی گمراہی میں چھوڑ دو، کھیلتے رہیں۔ یہ وہ مبارک کتاب ہے جو اس سے پہلے کی کتابوں کی تصدیق کرتی ہے، مکہ والوں اور ان کے ارد گرد والوں کو خبردار کرتی ہے۔ آخرت پر ایمان رکھنے والے اس پر ایمان لاتے ہیں اور اپنی نمازوں کی پابندی کرتے ہیں۔ اللہ پر جھوٹ باندھنے والے یا جب انہیں کچھ وحی نہیں کی گئی تو کہتے ہیں: "مجھ پر وحی کی گئی ہے، میں بھی اللہ کی نازل کردہ کی طرح نازل کروں گا" سے زیادہ ظالم کون ہو سکتا ہے؟ جب یہ ظالم اپنی جانیں نکالتے ہیں تو فرشتے ان کے ہاتھ بڑھاتے ہیں، "اپنی جانیں نکالو، آج تمہیں اللہ کے خلاف بے بنیاد باتیں کرنے اور اس کی آیات میں تکبر کرنے کی وجہ سے ذلت کی عذاب سے سزا دی جائے گی" کہتے ہوئے دیکھو! انہیں کہا جائے گا: "قسم ہے، تم ہمیں پہلی بار پیدا کرنے کی طرح چھوڑ کر ایک ایک کر کے ہمارے پاس آئے ہو؛ ہم تمہارے ساتھ ان اللہ کے شریکوں کو نہیں دیکھتے جن کا تم نے گمان کیا تھا۔ قسم ہے، تمہارے درمیان کے تعلقات ٹوٹ چکے ہیں، اور تمہارے شریک تم سے جدا ہو چکے ہیں۔" دانے اور بیج پھاڑنے والا یقیناً اللہ ہے؛ وہ مردے نکالتا ہے۔ یہی اللہ ہے، تم کیسے منہ موڑ سکتے ہو؟ صبح کی روشنی دینے والا، رات کو آرام کا وقت، سورج اور چاند کو وقت کی پیمائش بنانے والا ہے۔ یہ طاقتور اور جاننے والے کا نظام ہے۔ وہ ستاروں کو تمہارے لیے پیدا کرتا ہے تاکہ تم اندھیروں میں راستہ پا سکو۔ ہم نے جاننے والی قوم کے لیے آیات کو تفصیل سے بیان کیا ہے۔ وہ تمہیں ایک ہی جان سے پیدا کرتا ہے، باپ کی نسل میں قرار پانے اور ماں کے رحم میں قرار پانے کے طور پر۔ سمجھنے والی قوم کے لیے آیات کو تفصیل سے بیان کیا ہے۔ وہ آسمان سے پانی نازل کرتا ہے۔ ہر پودے کو اس کے ذریعے اگایا، اور ہم نے اس سے مختلف قسم کے دانے، کھجوروں کے خوشوں، انگور کے باغات، زیتون اور انار پیدا کیے۔ جب یہ پھل دیتے ہیں تو ان کے پھلوں کی پختگی کو دیکھو۔ ان میں یقیناً ایمان والوں کے لیے نشانیوں ہیں۔ جب جنات کو اس نے پیدا کیا تو کافر اللہ کے ساتھ شریک ٹھہرا گئے۔ انہوں نے اندھے پن سے اس کے لیے بیٹے اور بیٹیاں گھڑ لیں۔ اللہ ان کی صفات سے بلند ہے۔ وہ آسمانوں اور زمین کو بے بنیاد سے پیدا کرتا ہے۔ بغیر بیوی کے اس کا بچہ کیسے ہو سکتا ہے؟ حالانکہ ہر چیز اسی نے پیدا کی ہے، ہر چیز جانتا ہے۔ یہی تمہارا رب، اللہ ہے۔ اس کے سوا کوئی معبود نہیں، ہر چیز کا خالق ہے۔ لہذا اس کی عبادت کرو؛ وہ ہر چیز کا نگران ہے۔ آنکھیں اسے نہیں دیکھ سکتیں، وہ تمام آنکھوں کو دیکھتا ہے۔ وہ لطیف ہے، باخبر ہے۔ بے شک تمہارے رب کی طرف سے تمہارے لیے واضح دلائل آ چکے ہیں؛ جو دیکھے وہ اپنے حق میں اور جو اندھا بنے وہ اپنے خلاف ہے۔ میں تمہارا نگہبان نہیں ہوں۔ تم مجھ سے کہتے ہو: "تم نے پڑھا ہے"؛ حالانکہ ہم نے سیکھنے والوں کے لیے آیات کو اس طرح مختلف طریقوں سے بیان کیا ہے۔ اپنے رب کی طرف سے تم پر نازل کردہ کی پیروی کرو، اس کے سوا کوئی معبود نہیں، بتوں کے پوجنے والوں سے منہ موڑ لو۔ اگر اللہ چاہتا تو وہ بتوں کی عبادت نہیں کرتے۔ ہم نے تمہیں ان کا محافظ نہیں بنایا، اور نہ ہی تم ان کے وکیل ہو۔ اللہ کے سوا جنہیں پکارتے ہیں، ان پر برا مت کہو، کہیں وہ بھی جہالت میں بڑھتے ہوئے اللہ کو برا نہ کہہ دیں۔ اسی طرح ہم نے ہر امت کے لیے ان کے اعمال کو خوبصورت بنا دیا، پھر ان کی بازگشت ان کے رب کی طرف ہے۔ وہ ان کے اعمال کی خبر دے گا۔ اگر انہیں کوئی معجزہ دکھایا جائے تو وہ ضرور اللہ کی قسم کھا کر کہیں گے کہ ہم اس پر ایمان لائیں گے۔ کہو: "معجزے تو صرف اللہ کے پاس ہیں"; کیا تمہیں یہ سمجھ نہیں آتا کہ جب معجزہ آتا ہے تو وہ ایمان نہیں لاتے؟ ہم ان کے دلوں اور آنکھوں کو اسی طرح پھیر دیتے ہیں جیسے وہ پہلی بار ایمان نہیں لائے؛ ہم انہیں ان کی سرکشی میں حیران و پریشان چھوڑ دیتے ہیں۔ اگر ہم ان پر فرشتے نازل کریں، مردے ان سے بات کریں، اور ہر چیز ان کے سامنے جمع کر دیں، تو بھی اللہ کی مشیت کے بغیر وہ ایمان نہیں لائیں گے؛ لیکن ان میں سے اکثر یہ نہیں جانتے۔ ہم نے ہر نبی کے خلاف جن اور انسان کے شیطانوں کو دشمن بنا دیا جو ایک دوسرے کو فریب دینے کے لیے دلکش باتیں سرگوشی کرتے ہیں۔ یہ شیطان آخرت پر ایمان نہ رکھنے والوں کے دلوں کو ان باتوں کی طرف مائل کرتے ہیں، ان سے خوش ہوتے ہیں اور اپنے کیے ہوئے گناہوں کو کرتے رہتے ہیں۔ اگر تمہارا رب چاہتا تو یہ ایسا نہ کر سکتے، تم انہیں ان کی بہتان بازیوں میں چھوڑ دو؛ "کیا اللہ نے تمہیں کتاب کو واضح طور پر نازل کیا ہے، پھر کیا میں اللہ کے سوا کسی اور کا فیصلہ چاہوں؟" جنہیں ہم نے کتاب دی ہے، وہ جانتے ہیں کہ یہ واقعی ان کے رب کی طرف سے نازل کردہ ہے۔ تو تم شک کرنے والوں میں سے نہ ہو! تمہارے رب کا کلام سچائی اور انصاف کے ساتھ مکمل ہو چکا ہے۔ اس کے کلمات کو کوئی نہیں بدل سکتا۔ وہ سننے والا اور جاننے والا ہے۔ اگر تم زمین کے اکثر لوگوں کی بات مان لو تو وہ تمہیں اللہ کی راہ سے بھٹکا دیں گے۔ وہ تو صرف گمان کی پیروی کرتے ہیں، صرف اندازے لگاتے ہیں۔ بے شک تمہارا رب بہتر جانتا ہے کہ کون اس کی راہ سے بھٹک گیا ہے۔ اور کون صحیح راستے پر ہے، وہ بھی بہتر جانتا ہے۔ اگر تم اللہ کی آیات پر ایمان رکھتے ہو تو اس چیز سے کھاؤ جس پر اللہ کا نام لیا گیا ہو۔ تمہیں کیا ہوگیا ہے کہ اللہ نے تمہیں تنگی کے سوا حرام چیزوں کی وضاحت کی ہے، پھر بھی تم اس چیز سے نہیں کھاتے جس پر اللہ کا نام لیا گیا ہو؟ بے شک اکثر لوگ اپنی خواہشات کی پیروی کرتے ہیں، بے خبری میں گمراہ ہو رہے ہیں۔ حد سے تجاوز کرنے والوں کو تمہارا رب بہتر جانتا ہے۔ کھلی اور چھپی گناہوں سے بچو۔ بے شک گناہ کمانے والے اپنے کیے کی سزا ضرور پائیں گے۔ جس جانور پر اللہ کا نام نہ لیا جائے، اسے مت کھاؤ، یہ اللہ کی راہ سے بھٹکنے کا کام ہے۔ بے شک شیطان تمہارے ساتھ بحث کرنے کے لیے اپنے دوستوں کو سرگوشی کرتے ہیں، اگر تم ان کی اطاعت کرو گے تو بے شک تم مشرک ہو جاؤ گے۔ کیا وہ شخص جسے مردہ ہونے کے بعد ہم نے زندہ کیا اور لوگوں کے درمیان چلنے کے لیے ایک نور دیا، اس کی حالت اس شخص کی طرح ہے جو اندھیروں میں رہتا ہے اور باہر نہیں نکل سکتا؟ کافروں کے لیے ان کے اعمال خوبصورت بنا دیے گئے ہیں۔ اسی طرح ہم نے ہر بستی کے کچھ معزز لوگوں کو وہاں کے فریب کرنے والے مجرم بنا دیا۔ حالانکہ وہ صرف اپنے آپ کو ہی فریب دیتے ہیں اور انہیں اس کا احساس نہیں ہوتا۔ جب انہیں کوئی آیت آتی ہے تو کہتے ہیں: "ہم ایمان نہیں لائیں گے جب تک کہ ہمیں بھی وہی نہ دیا جائے جو اللہ کے رسولوں کو دیا گیا ہے۔" اللہ بہتر جانتا ہے کہ کس کو نبوت عطا کرنی ہے۔ گناہ کرنے والوں کے لیے اللہ کی طرف سے ایک ذلت اور ان کی چالاکیوں کی وجہ سے سخت عذاب پہنچے گا۔ اللہ جسے ہدایت دینا چاہتا ہے اس کے دل کو اسلام کے لیے کھول دیتا ہے، اور جسے بھٹکانا چاہتا ہے اس کے دل کو تنگ اور پریشان کر دیتا ہے۔ اللہ اسی طرح کرتا ہے۔ کافرین کو کفر کے دلدل میں چھوڑ دیتا ہے۔ آپ کے رب کا یہ سیدھا راستہ ہے۔ ہم نے عبرت حاصل کرنے والوں کے لیے آیات کو تفصیل سے بیان کیا ہے۔ ان کے رب کے پاس سلامتی کا گھر ہے۔ وہ ان کے اعمال کی وجہ سے ان کے دوست ہیں۔ اللہ ان سب کو جمع کرنے کے دن فرمائے گا، "اے جنوں کی جماعت! تم نے انسانوں کی اکثریت کو راستے سے بھٹکا دیا"۔ انسانوں میں سے جو ان کی پیروی کرنے والے ہیں، کہیں گے، "اے ہمارے رب! ہم میں سے کچھ نے کچھ سے فائدہ اٹھایا اور ہم نے جس وقت کی مدت کو مقرر کیا تھا، اس کے اختتام تک پہنچ گئے"۔ وہ فرمائے گا، "جہنم، اللہ کی مشیت کے مطابق، تمہارا مستقل ٹھکانا ہے"۔ بے شک آپ کا رب حکمت والا، جاننے والا ہے۔ ہم ظالموں کے ایک گروہ کو ان کے اعمال کی وجہ سے دوسرے گروہ پر مسلط کر دیتے ہیں۔ "اے جنوں اور انسانوں کی جماعت! کیا تمہارے پاس وہ پیغمبر نہیں آئے جو تمہیں میری آیات سناتے اور تمہیں آج کے دن کے بارے میں خبردار کرتے؟" وہ کہیں گے، "ہم اپنے حق میں گواہی دیتے ہیں"۔ دنیا کی زندگی نے انہیں دھوکہ دیا اور انہوں نے اپنے خلاف گواہی دی۔ یہ اس وجہ سے ہے کہ وہ بے خبری میں بستیوں کے لوگوں کو اللہ کے ظلم سے ہلاک نہیں کرے گا۔ ان کے اعمال کے بدلے ہر ایک کے درجات ہیں۔ آپ کا رب ان کے اعمال سے بے خبر نہیں ہے۔ آپ کا رب بے نیاز اور رحم والا ہے۔ اگر وہ چاہے تو تمہیں کسی اور قوم کی نسل سے ہٹا دے، تمہیں ہلاک کر دے، اور جسے چاہے تمہاری جگہ لے آئے۔ جو تم سے وعدہ کیا گیا ہے، وہ ضرور پورا ہوگا؛ تم اسے عاجز نہیں کر سکتے۔ کہو، "اے میری قوم! جو تمہاری حالت کا تقاضا ہے، وہ کرو، بے شک میں بھی کروں گا۔ تم جان لو گے کہ انجام کس کے لیے بہتر ہوگا۔ بے شک ظلم کرنے والے بچ نہیں سکیں گے"۔ اپنے گمان کے مطابق، "یہ اللہ کا ہے، اور یہ ہمارے بتوں کا ہے" کہہ کر، اللہ کی پیدا کردہ جانوروں اور فصلوں میں سے حصہ مقرر کیا۔ جو انہوں نے بتوں کے لیے مقرر کیا، وہ اللہ کے لیے نہیں دیا جاتا، لیکن جو اللہ کے لیے مقرر کیا، وہ ان کے بتوں کے لیے دیا جاتا؛ کیا برا فیصلہ تھا جو وہ کرتے تھے! اس طرح، بتوں کی خدمت کرنے والوں نے بتوں کے پوجنے والوں کی اکثریت کو ہلاکت کی طرف لے جانے کے لیے ان کے بچوں کو مارنے کو ان کے لیے اچھا بنا دیا۔ اگر اللہ چاہتا تو وہ یہ نہ کر سکتے۔ آپ انہیں اور ان کی بہتان بازیوں کو چھوڑ دیں۔ "یہ جانور اور فصلیں صرف ان کے لیے حرام ہیں جنہیں ہم نے چاہا، اور بعض جانوروں کی پیٹھوں پر بوجھ ڈالنا بھی حرام ہے" کہہ کر اور بعض جانوروں کو ذبح کرتے وقت اللہ کا نام نہ لینے کے ذریعے اللہ پر بہتان باندھتے ہیں۔ اللہ ان کی بہتان بازیوں کی وجہ سے انہیں عذاب دے گا۔ "یہ جانوروں کے پیٹ میں جو بچے ہیں، وہ صرف ہمارے مردوں کے لیے خاص ہیں اور ہماری بیویوں کے لیے حرام ہیں۔ اگر وہ مردہ پیدا ہوں تو سب اس میں شریک ہو جائیں گے"۔ اللہ ان جیسے الفاظ کی سزا دے گا، کیونکہ وہ حکمت والا، جاننے والا ہے۔ بے وقوفی کی وجہ سے، اندھے پن سے اپنے بچوں کو مارنے والے اور اللہ کی دی ہوئی نعمتوں کو اللہ پر بہتان باندھ کر حرام سمجھنے والے ہلاک ہو چکے ہیں؛ وہ گمراہ ہو چکے ہیں، اور وہ تو صحیح راستے پر بھی نہیں تھے۔ باغات اور بے باغات کی کھیتیاں اللہ ہی نے بنائی ہیں۔ مختلف ذائقے کی فصلیں اور کھجوریں، زیتون اور انار ایک دوسرے سے مشابہ اور غیر مشابہ پیدا کرنے والا وہی ہے۔ جب وہ پیدا ہو جائیں تو ان کی پیداوار سے کھاؤ، اور جب وہ جمع کیے جائیں اور کاٹے جائیں تو ان کا حق ادا کرو؛ فضول خرچی نہ کرو، کیونکہ اللہ فضول خرچ کرنے والوں کو پسند نہیں کرتا۔ جانوروں کو بوجھ اور ذبح کے لیے پیدا کرنے والا اللہ ہے۔ اللہ کی دی ہوئی روزی سے کھاؤ، شیطان کی پیروی نہ کرو، وہ تمہارا کھلا دشمن ہے۔ آٹھ جوڑے: بھیڑ سے دو اور بکری سے دو؛ کہو: "کیا اس نے دو نر حرام کیے ہیں، یا دو مادہ، یا ان دو مادہ کے رحموں میں موجود بچوں کو؟ اگر تم سچے ہو تو مجھے علم کی بنیاد پر جواب دو۔" اونٹ سے دو، گائے سے دو پیدا کیے ہیں؛ کہو: "کیا اس نے دو نر حرام کیے ہیں، یا دو مادہ، یا ان دو مادہ کے رحموں میں موجود بچوں کو؟ یا اللہ نے "کیا تم اس وقت وہاں موجود تھے جب وہ یہ باتیں کہہ رہے تھے؟" اللہ کے خلاف جھوٹ گھڑنے والوں سے زیادہ ظالم کون ہے تاکہ لوگوں کو ان کی نادانی کی بنا پر گمراہ کرے؟ اللہ ظالم قوم کو ہدایت نہیں دیتا۔ کہو: "مجھے جو وحی کی گئی ہے اس میں مردار، بہایا ہوا خون، سور کا گوشت جو ناپاک ہے اور اللہ کے سوا کسی اور کے نام پر ذبح کیے گئے جانوروں کا کھانا حرام ہونے کا کوئی حکم نہیں ملتا؛ البتہ اگر کوئی مجبوری میں ہو، بغیر کسی کے حق میں تجاوز کیے اور ضرورت کی مقدار سے زیادہ نہ کھائے تو ان میں سے بھی کھا سکتا ہے۔ بے شک تمہارا رب بخشنے والا اور رحم کرنے والا ہے۔ ہم نے یہودیوں پر ہر ناخن دار جانور کو حرام قرار دیا۔ ان پر گائے اور بکری کے پیٹ، آنتوں اور ہڈیوں کی چربی کے علاوہ، اندرونی چربی بھی حرام قرار دی۔ ہم نے ان کے حد سے تجاوز کرنے کی وجہ سے انہیں اس طرح سزا دی۔ بے شک ہم سچے ہیں۔ اگر وہ تمہیں جھٹلائیں تو کہو: "تمہارے رب کی رحمت وسیع ہے؛ اور اس کا عذاب مجرم قوم سے واپس نہیں کیا جا سکتا۔" بتوں کے پوجنے والے کہیں گے: "اگر اللہ چاہتا تو نہ تو ہمارے باپ دادا بتوں کی عبادت کرتے اور نہ ہی ہم کسی چیز کو حرام قرار دیتے"؛ ان سے پہلے بھی یہی باتیں کہی گئی تھیں، جب تک کہ وہ ہمارے سخت عذاب کا مزہ نہ چکھ لیتے۔ ان سے کہو: "کیا تمہارے پاس ہمارے خلاف کوئی علم ہے؟ تم تو محض گمان کی پیروی کر رہے ہو اور صرف تخمینے لگا رہے ہو۔" کہو: "بہترین دلیل اللہ کی دلیل ہے۔ اگر وہ چاہتا تو تم سب کو ہدایت پر لگا دیتا۔" کہو: "اللہ نے جسے حرام قرار دیا ہے اس کی گواہی دینے والے گواہ لاؤ۔" اگر وہ گواہی دیں تو ان کے ساتھ نہ رہو اور ان کی باتوں کو قبول نہ کرو؛ اور ان لوگوں کی خواہشات کی پیروی نہ کرو جو ہماری آیات کو جھٹلاتے ہیں اور آخرت پر ایمان نہیں رکھتے؛ وہ اپنے رب کے ساتھ دوسروں کو برابر ٹھہراتے ہیں۔ کہو: "آؤ میں تمہیں تمہارے رب کی حرام کردہ چیزیں بتاؤں: اس کے ساتھ کسی چیز کو شریک نہ کرو، والدین کے ساتھ حسن سلوک کرو، فقر کے خوف سے اپنے بچوں کو قتل نہ کرو، ہم ہی تمہیں اور انہیں رزق دیتے ہیں، چھپی اور کھلی برائیوں کے قریب نہ جاؤ، اللہ کی حرام کردہ جان کو ناحق نہ مارو۔ اللہ تمہیں یہ حکم دے رہا ہے تاکہ تم غور کرو۔" یتیم کے مال کے قریب اس کے بالغ ہونے تک بہترین طریقے کے سوا نہ جاؤ؛ اور وزن اور پیمائش کو درست رکھو۔ ہم کسی کو اس کی طاقت سے زیادہ بوجھ نہیں دیتے۔ جب بات کرو تو اگرچہ رشتہ دار ہو، انصاف سے بات کرو۔ اللہ کے عہد کو پورا کرو۔ اللہ تمہیں یہ نصیحت کر رہا ہے تاکہ تم نصیحت حاصل کرو۔ یہ میرے سیدھے راستے کی پیروی کرو۔ تمہیں اللہ کے راستے سے ہٹانے والے راستوں کی پیروی نہ کرو۔ اللہ تمہیں یہ حکم دے رہا ہے تاکہ تم بچو۔ پھر ہم نے موسیٰ کو کتاب دی تاکہ نیکی کرنے والوں کے لیے نعمت کو مکمل کریں، ہر چیز کی وضاحت کریں، حق کو ظاہر کریں اور رحمت بنیں۔ شاید وہ اپنے رب سے ملنے پر یقین کریں۔ یہ وہ مقدس کتاب ہے جس کی ہم نے نازل کیا ہے، اس کی پیروی کرو۔ "ہم سے پہلے دو قوموں کو کتاب دی گئی، ہم ان کی پڑھائی سے بے خبر ہیں" کہنے سے بچو یا "اگر ہمیں کتاب دی جاتی تو ہم ان سے زیادہ ہدایت پر ہوتے" کہنے سے بچو تاکہ تم پر رحمت ہو۔ بے شک یہ تمہارے رب کی طرف سے ایک سند، ہدایت اور رحمت کے طور پر آئی ہے۔ اللہ کی آیات کو جھٹلانے والے اور ان سے منہ موڑنے والے سے زیادہ ظالم کون ہے؟ ہم ان لوگوں کو جو ہماری آیات سے منہ موڑتے ہیں، ان کے منہ موڑنے کی وجہ سے برے عذاب سے سزا دیں گے۔ یہ وہ مقدس کتاب ہے جس کی ہم نے نازل کیا ہے، اس کی پیروی کرو۔ "ہم سے پہلے دو قوموں کو کتاب دی گئی، ہم ان کی پڑھائی سے بے خبر ہیں" کہنے سے بچو یا "اگر ہمیں کتاب دی جاتی تو ہم ان سے زیادہ ہدایت پر ہوتے" کہنے سے بچو تاکہ تم پر رحمت ہو۔ بے شک یہ تمہارے رب کی طرف سے ایک سند، ہدایت اور رحمت کے طور پر آئی ہے۔ اللہ کی آیات کو جھٹلانے والے اور ان سے منہ موڑنے والے سے زیادہ ظالم کون ہے؟ ہم ان لوگوں کو جو ہماری آیات سے منہ موڑتے ہیں، ان کے منہ موڑنے کی وجہ سے برے عذاب سے سزا دیں گے۔ یہ وہ مقدس کتاب ہے جس کی ہم نے نازل کیا ہے۔ کتاب ہے، اس کی پیروی کرو۔ "ہم سے پہلے دو قوموں پر کتاب نازل کی گئی، ہم نہیں جانتے کہ وہ کیا پڑھتے ہیں" کہنے یا "اگر ہمیں کتاب نازل کی جاتی تو ہم ان سے زیادہ صحیح راستے پر ہوتے" کہنے سے بچو تاکہ تم پر رحمت ہو۔ بے شک یہ تمہارے رب کی طرف سے ایک دلیل، راہنمائی اور رحمت کے طور پر آیا ہے۔ اللہ کی آیات کو جھٹلانے والا اور ان سے منہ موڑنے والا کون زیادہ ظالم ہے؟ ہم ان لوگوں کو جو ہماری آیات سے منہ موڑتے ہیں، ان کے منہ موڑنے کی وجہ سے ایک برے عذاب سے سزا دیں گے۔ کیا وہ فرشتوں کے آنے کا انتظار کر رہے ہیں، یا اپنے رب کے آنے کا، یا اپنے رب کی طرف سے کچھ معجزات کے آنے کا؟ جس دن تمہارے رب کے کچھ معجزات آئیں گے، اس دن اگر کوئی شخص پہلے ایمان نہیں لایا یا اپنے ایمان کے ساتھ کوئی نیکی نہیں کی تو اس کا ایمان اسے فائدہ نہیں دے گا۔ ان سے کہو: "انتظار کرو، بے شک ہم بھی انتظار کر رہے ہیں۔" فرقوں میں بٹ کر اپنے دین کو ٹکڑے کرنے والوں سے تمہارا کوئی تعلق نہیں۔ ان کا معاملہ اللہ کے سپرد ہے، وہ انہیں ان کے اعمال کی خبر دے گا۔ جو شخص ایک نیکی پیش کرے گا، اسے اس کے دس گنا ملے گا؛ اور جو شخص ایک برائی پیش کرے گا، اسے صرف اسی کے برابر سزا دی جائے گی؛ ان پر ظلم نہیں کیا جائے گا۔ "بے شک میرا رب مجھے سیدھے راستے، حقیقی دین، حق کی طرف مائل ہونے والے اور بتوں کے پوجنے والوں کے دین کی طرف لے گیا ہے" کہو۔ کہو: "میری نماز، میری عبادتیں، میری زندگی اور میری موت، تمام جہانوں کے رب اللہ کے لیے ہیں۔ اس کا کوئی شریک نہیں؛ اسی طرح مجھے حکم دیا گیا ہے اور میں مسلمانوں میں سے پہلا ہوں۔" کہو: "جب اللہ ہر چیز کا رب ہے تو کیا میں اس کے سوا کسی اور رب کی تلاش کروں؟ ہر ایک کا کمایا ہوا اس کے لیے ہے، کوئی دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھاتا؛ آخر میں تمہاری واپسی تمہارے رب کی طرف ہے، وہ تمہیں ان چیزوں کی خبر دے گا جن میں تم اختلاف کرتے تھے۔" وہی ہے جس نے تمہیں زمین میں خلیفہ بنایا اور تم میں سے بعض کو بعض پر درجات میں بلند کیا تاکہ تمہیں آزمائے کہ تم میں سے کون بہتر عمل کرتا ہے۔ بے شک تمہارے رب کا عذاب تیز ہے۔ بے شک وہ بخشنے والا، رحم کرنے والا ہے۔
Enfâl
انفال سورۃ، مسلمانوں کی فتح، مزاحمت اور انصاف کے تصور کو بلند کرنے والا ایک قرآن کا باب ہے۔ یہ سورۃ، جنگ اور جدوجہد کے موضوعات کو بیان کرتے ہوئے، ساتھ ہی ساتھ بندوں کی اللہ سے وابستگی اور اس کی طرف سے آنے والی مددوں کو یاد دلاتی ہے۔ جب پڑھی جائے تو دلوں میں سکون اور حوصلہ پیدا کرنے والی انفال سورۃ، خاص طور پر مشکل دور میں ایک رہنما کے طور پر سامنے آتی ہے۔ مسلمانوں کی سماجی یکجہتی اور مدد کرنے کے جذبے کو مضبوط کرنے کے لئے اہم پیغامات رکھتی ہے۔ روزانہ کی عبادات کے علاوہ روحانی طور پر مضبوط ہونا چاہتے ہیں ان کے لئے یہ سورۃ پڑھنا، روحانی افق کو کھولے گا۔ انفال سورۃ کے عمیق معانی کو دریافت کرنے کے لئے آپ ہمارے صفحات پر مزید معلومات حاصل کر سکتے ہیں۔
9Tevbe
توبہ سورۃ، توبہ اور بخشش کے موضوعات کو گہرائی سے زیر بحث لاتی ہے۔ مسلمانوں کے لیے نجات اور رحمت کے دروازے کھولنے والی یہ سورۃ، اپنے منفرد حجم اور معنی کی گہرائی سے توجہ حاصل کرتی ہے۔ توبہ، غلطیوں کی معافی اور الہی رحمت کے ظہور کے لیے مخلصانہ واپسی کی دعوت دیتی ہے۔ یہ سورۃ، مشکل وقت میں ایک امید کی کرن بنتی ہے، جبکہ اللہ پر اعتماد اور وابستگی کو بڑھاتی ہے۔ خاص طور پر گناہ کرنے والوں کے لیے، جب وہ اللہ کی طرف رخ کرتے ہیں تو اس کا پڑھنا مستحب ہے۔ قرآن کا یہ خوبصورت صفحہ، خواہش اور دعا کے ساتھ پڑھنے سے روحانی توازن اور سکون فراہم کر سکتا ہے۔ توبہ سورۃ کو سمجھنا اور اس پر عمل کرنا، افراد کی روحانی سفر میں ایک اہم مقام رکھتا ہے۔
10Yûnus
یونس سورۃ، قرآن کریم کی 10 ویں سورۃ ہے، جو گہرے معانی اور نصیحتوں کے ساتھ توجہ حاصل کرتی ہے۔ یہ سورۃ، ایمان والوں کے دل کو سکون دینے، مشکلات میں ان کی رہنمائی کرنے والے ایک طاقتور متن کے طور پر جانی جاتی ہے۔ مشکل وقت میں پڑھنے پر صبر اور سکون عطا کرتی ہے؛ ناامید لمحات میں تسلی کا ذریعہ بنتی ہے۔ یونس سورۃ، خاص طور پر دعا اور نیت کے ساتھ پڑھی جائے تو اللہ کی رحمت سے بھرپور سکون لاتی ہے۔ اپنے خیالات کو واضح کرنے، اندرونی سکون حاصل کرنے اور زندگی کے سفر میں روحانی قوت حاصل کرنے کے لیے اس سورۃ کا بار بار ذکر کریں۔ یونس سورۃ کا پڑھنا، صرف ایک عبادت نہیں، بلکہ آپ کی روح کے لیے ایک شفا کا ذریعہ ہے۔