Священный Коран - 43

Zuhruf

"Сура Зухруф — 43-я сура Корана, содержащая глубокие значения и мудрости для верующих. Эта сура содержит важные послания о благих делах верующих, их приверженности Аллаху и воспитании души. Чтение Суры Зухруф открывает умы, успокаивает сердца и увеличивает спокойствие души. Особенно рекомендуется читать эту суру для увеличения терпения и стойкости в трудностях. Когда мусульмане читают Суру Зухруф, они получают силу, находят поддержку в своем духовном путешествии и ведут жизнь, полную божественной мудрости. Готовы ли вы открыть тайны этого священного текста?"

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ حمٓ وَٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ إِنَّا جَعَلْنَٰهُ قُرْءَٰنًا عَرَبِيًّۭا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ وَإِنَّهُۥ فِىٓ أُمِّ ٱلْكِتَٰبِ لَدَيْنَا لَعَلِىٌّ حَكِيمٌ أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكْرَ صَفْحًا أَن كُنتُمْ قَوْمًۭا مُّسْرِفِينَ وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِن نَّبِىٍّۢ فِى ٱلْأَوَّلِينَ وَمَا يَأْتِيهِم مِّن نَّبِىٍّ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ فَأَهْلَكْنَآ أَشَدَّ مِنْهُم بَطْشًۭا وَمَضَىٰ مَثَلُ ٱلْأَوَّلِينَ وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ ٱلْعَزِيزُ ٱلْعَلِيمُ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ مَهْدًۭا وَجَعَلَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًۭا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ وَٱلَّذِى نَزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۢ بِقَدَرٍۢ فَأَنشَرْنَا بِهِۦ بَلْدَةًۭ مَّيْتًۭا ۚ كَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ وَٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَزْوَٰجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلْفُلْكِ وَٱلْأَنْعَٰمِ مَا تَرْكَبُونَ لِتَسْتَوُۥا۟ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا ٱسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُوا۟ سُبْحَٰنَ ٱلَّذِى سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقْرِنِينَ وَإِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ وَجَعَلُوا۟ لَهُۥ مِنْ عِبَادِهِۦ جُزْءًا ۚ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَكَفُورٌۭ مُّبِينٌ أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخْلُقُ بَنَاتٍۢ وَأَصْفَىٰكُم بِٱلْبَنِينَ وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحْمَٰنِ مَثَلًۭا ظَلَّ وَجْهُهُۥ مُسْوَدًّۭا وَهُوَ كَظِيمٌ أَوَمَن يُنَشَّؤُا۟ فِى ٱلْحِلْيَةِ وَهُوَ فِى ٱلْخِصَامِ غَيْرُ مُبِينٍۢ وَجَعَلُوا۟ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ ٱلَّذِينَ هُمْ عِبَٰدُ ٱلرَّحْمَٰنِ إِنَٰثًا ۚ أَشَهِدُوا۟ خَلْقَهُمْ ۚ سَتُكْتَبُ شَهَٰدَتُهُمْ وَيُسْـَٔلُونَ وَقَالُوا۟ لَوْ شَآءَ ٱلرَّحْمَٰنُ مَا عَبَدْنَٰهُم ۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ أَمْ ءَاتَيْنَٰهُمْ كِتَٰبًۭا مِّن قَبْلِهِۦ فَهُم بِهِۦ مُسْتَمْسِكُونَ بَلْ قَالُوٓا۟ إِنَّا وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٍۢ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّهْتَدُونَ وَكَذَٰلِكَ مَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى قَرْيَةٍۢ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَآ إِنَّا وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٍۢ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّقْتَدُونَ ۞ قَٰلَ أَوَلَوْ جِئْتُكُم بِأَهْدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّمْ عَلَيْهِ ءَابَآءَكُمْ ۖ قَالُوٓا۟ إِنَّا بِمَآ أُرْسِلْتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُكَذِّبِينَ وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦٓ إِنَّنِى بَرَآءٌۭ مِّمَّا تَعْبُدُونَ إِلَّا ٱلَّذِى فَطَرَنِى فَإِنَّهُۥ سَيَهْدِينِ وَجَعَلَهَا كَلِمَةًۢ بَاقِيَةًۭ فِى عَقِبِهِۦ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ بَلْ مَتَّعْتُ هَٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمْ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلْحَقُّ وَرَسُولٌۭ مُّبِينٌۭ وَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلْحَقُّ قَالُوا۟ هَٰذَا سِحْرٌۭ وَإِنَّا بِهِۦ كَٰفِرُونَ وَقَالُوا۟ لَوْلَا نُزِّلَ هَٰذَا ٱلْقُرْءَانُ عَلَىٰ رَجُلٍۢ مِّنَ ٱلْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ أَهُمْ يَقْسِمُونَ رَحْمَتَ رَبِّكَ ۚ نَحْنُ قَسَمْنَا بَيْنَهُم مَّعِيشَتَهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۚ وَرَفَعْنَا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍۢ دَرَجَٰتٍۢ لِّيَتَّخِذَ بَعْضُهُم بَعْضًۭا سُخْرِيًّۭا ۗ وَرَحْمَتُ رَبِّكَ خَيْرٌۭ مِّمَّا يَجْمَعُونَ وَلَوْلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ لَّجَعَلْنَا لِمَن يَكْفُرُ بِٱلرَّحْمَٰنِ لِبُيُوتِهِمْ سُقُفًۭا مِّن فِضَّةٍۢ وَمَعَارِجَ عَلَيْهَا يَظْهَرُونَ وَلِبُيُوتِهِمْ أَبْوَٰبًۭا وَسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِـُٔونَ وَزُخْرُفًۭا ۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَٰعُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۚ وَٱلْءَاخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلْمُتَّقِينَ وَمَن يَعْشُ عَن ذِكْرِ ٱلرَّحْمَٰنِ نُقَيِّضْ لَهُۥ شَيْطَٰنًۭا فَهُوَ لَهُۥ قَرِينٌۭ وَإِنَّهُمْ لَيَصُدُّونَهُمْ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَنَا قَالَ يَٰلَيْتَ بَيْنِى وَبَيْنَكَ بُعْدَ ٱلْمَشْرِقَيْنِ فَبِئْسَ ٱلْقَرِينُ وَلَن يَنفَعَكُمُ ٱلْيَوْمَ إِذ ظَّلَمْتُمْ أَنَّكُمْ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ أَفَأَنتَ تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ أَوْ تَهْدِى ٱلْعُمْىَ وَمَن كَانَ فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍۢ فَإِمَّا نَذْهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنْهُم مُّنتَقِمُونَ أَوْ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِى وَعَدْنَٰهُمْ فَإِنَّا عَلَيْهِم مُّقْتَدِرُونَ فَٱسْتَمْسِكْ بِٱلَّذِىٓ أُوحِىَ إِلَيْكَ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ وَإِنَّهُۥ لَذِكْرٌۭ لَّكَ وَلِقَوْمِكَ ۖ وَسَوْفَ تُسْـَٔلُونَ وَسْـَٔلْ مَنْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رُّسُلِنَآ أَجَعَلْنَا مِن دُونِ ٱلرَّحْمَٰنِ ءَالِهَةًۭ يُعْبَدُونَ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ فَقَالَ إِنِّى رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ فَلَمَّا جَآءَهُم بِـَٔايَٰتِنَآ إِذَا هُم مِّنْهَا يَضْحَكُونَ وَمَا نُرِيهِم مِّنْ ءَايَةٍ إِلَّا هِىَ أَكْبَرُ مِنْ أُخْتِهَا ۖ وَأَخَذْنَٰهُم بِٱلْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ وَقَالُوا۟ يَٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ ٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهْتَدُونَ فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ ٱلْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ وَنَادَىٰ فِرْعَوْنُ فِى قَوْمِهِۦ قَالَ يَٰقَوْمِ أَلَيْسَ لِى مُلْكُ مِصْرَ وَهَٰذِهِ ٱلْأَنْهَٰرُ تَجْرِى مِن تَحْتِىٓ ۖ أَفَلَا تُبْصِرُونَ أَمْ أَنَا۠ خَيْرٌۭ مِّنْ هَٰذَا ٱلَّذِى هُوَ مَهِينٌۭ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ فَلَوْلَآ أُلْقِىَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌۭ مِّن ذَهَبٍ أَوْ جَآءَ مَعَهُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ مُقْتَرِنِينَ فَٱسْتَخَفَّ قَوْمَهُۥ فَأَطَاعُوهُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًۭا فَٰسِقِينَ فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَٰهُمْ أَجْمَعِينَ فَجَعَلْنَٰهُمْ سَلَفًۭا وَمَثَلًۭا لِّلْءَاخِرِينَ ۞ وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ وَقَالُوٓا۟ ءَأَٰلِهَتُنَا خَيْرٌ أَمْ هُوَ ۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًۢا ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ إِنْ هُوَ إِلَّا عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ وَجَعَلْنَٰهُ مَثَلًۭا لِّبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَلَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَا مِنكُم مَّلَٰٓئِكَةًۭ فِى ٱلْأَرْضِ يَخْلُفُونَ وَإِنَّهُۥ لَعِلْمٌۭ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَٱتَّبِعُونِ ۚ هَٰذَا صِرَٰطٌۭ مُّسْتَقِيمٌۭ وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ ٱلشَّيْطَٰنُ ۖ إِنَّهُۥ لَكُمْ عَدُوٌّۭ مُّبِينٌۭ وَلَمَّا جَآءَ عِيسَىٰ بِٱلْبَيِّنَٰتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُم بِٱلْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعْضَ ٱلَّذِى تَخْتَلِفُونَ فِيهِ ۖ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّى وَرَبُّكُمْ فَٱعْبُدُوهُ ۚ هَٰذَا صِرَٰطٌۭ مُّسْتَقِيمٌۭ فَٱخْتَلَفَ ٱلْأَحْزَابُ مِنۢ بَيْنِهِمْ ۖ فَوَيْلٌۭ لِّلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ أَلِيمٍ هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةًۭ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ٱلْأَخِلَّآءُ يَوْمَئِذٍۭ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا ٱلْمُتَّقِينَ يَٰعِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ ٱلْيَوْمَ وَلَآ أَنتُمْ تَحْزَنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُوا۟ مُسْلِمِينَ ٱدْخُلُوا۟ ٱلْجَنَّةَ أَنتُمْ وَأَزْوَٰجُكُمْ تُحْبَرُونَ يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍۢ مِّن ذَهَبٍۢ وَأَكْوَابٍۢ ۖ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ ٱلْأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلْأَعْيُنُ ۖ وَأَنتُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ وَتِلْكَ ٱلْجَنَّةُ ٱلَّتِىٓ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ لَكُمْ فِيهَا فَٰكِهَةٌۭ كَثِيرَةٌۭ مِّنْهَا تَأْكُلُونَ إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى عَذَابِ جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ وَمَا ظَلَمْنَٰهُمْ وَلَٰكِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلظَّٰلِمِينَ وَنَادَوْا۟ يَٰمَٰلِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ ۖ قَالَ إِنَّكُم مَّٰكِثُونَ لَقَدْ جِئْنَٰكُم بِٱلْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَٰرِهُونَ أَمْ أَبْرَمُوٓا۟ أَمْرًۭا فَإِنَّا مُبْرِمُونَ أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَىٰهُم ۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ قُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْمَٰنِ وَلَدٌۭ فَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلْعَٰبِدِينَ سُبْحَٰنَ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ رَبِّ ٱلْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ وَهُوَ ٱلَّذِى فِى ٱلسَّمَآءِ إِلَٰهٌۭ وَفِى ٱلْأَرْضِ إِلَٰهٌۭ ۚ وَهُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ وَتَبَارَكَ ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلسَّاعَةِ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ وَلَا يَمْلِكُ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِٱلْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَهُمْ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُ ۖ فَأَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ وَقِيلِهِۦ يَٰرَبِّ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌۭ لَّا يُؤْمِنُونَ فَٱصْفَحْ عَنْهُمْ وَقُلْ سَلَٰمٌۭ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

Transliteration

Ha mim. Vel kitabil mubini. İnna cealnahu kur'anen arabiyyen leallekum ta'kılun. Ve innehu fi ummil kitabi ledeyna le aliyyun hakim. E fe nadribu ankumuz zikre safhan en kuntum kavmen musrifin. Ve kem erselna min nebiyin fil evvelin. Ve ma yetihim min nebiyin illa kanu bihi yestehziun. Fe ehlekna eşedde minhum batşen ve meda meselul evvelin. Ve le in seeltehum men halakas semavati vel arda le yekulunne halakahunnel azizul alim. Ellezi cealekumul arda mehden ve cealelekum fiha subulen leallekum tehtedun. Vellezi nezzele mines semai maenbi kader, fe enşerna bihi beldetenmeyten, kezalike tuhrecun. Vellezi halakal ezvace kullehave ceale lekum minel fulki vel enami ma terkebun. Li testevu ala zuhurihi summe tezkuru ni'mete rabbikum izesteveytum aleyhi, ve tekulu subhanellezi sehhare lena haza ve ma kunna lehu mukrinin. Ve inna ila rabbina le munkalibun. Ve cealu lehu min ibadihi cuz'a, innel insane le kefurun mubin. Emittehaze mimma yahluku benatin ve asfakum bil benin. Ve iza buşşire ehaduhum bi ma darabe lir rahmani meselen zalle vechuhu musvedden ve huve kezim. E ve men yuneşşeu fil hılyeti ve huve fil hısami gayru mubin. Ve cealul melaiketellezine hum ibadur rahmani inasa, e şehidu halkahum, setuktebu şehadetuhum ve yus'elun. Ve kalu lev şaer rahmanu ma abednahum, ma lehum bi zalike min ilmin in hum illa yahrusun. Em ateynahum kitaben min kablihi fe hum bihi mustemsikun. Bel kalu inna vecedna abaena ala ummetin ve inna ala asarihim muhtedun. Ve kezalike ma erselna min kablike fi karyetin min nezirin illa kale mutrefuha inna vecedna abaena ala ummetin ve inna ala asarihim muktedun. Kale e ve lev ci'tukum bi ehda mimma vecedtum aleyhi abaekum, kalu inna bi ma ursıltum bihi kafirun. Fentekamna minhum fanzur keyfe kane akıbetul mukezzibin. Ve iz kale ibrahimu li ebihi ve kavmihi inneni beraun mimma ta'budun. İllellezi fatarani fe innehu se yehdin. Ve cealeha kelimeten bakıyeten fi akıbihi leallehum yerciun. Bel metta'tu haulai ve abaehum hatta caehumul hakku ve resulun mubin. Ve lemma cae humul hakku kalu haza sihrun ve inna bihi kafirun. Ve kalu lev la nuzzile hazel kur'anu ala raculin minel karyeteyni azim. E hum yaksimune rahmete rabbik, nahnu kasemna beynehum maişetehum fil hayatid dunyave refa'na ba'dahum fevka ba'dın derecatin li yettehıze ba'duhum ba'dan suhriyya, ve rahmetu rabbike hayrun mimma yecmaun. Ve lev la en yekunen nasu ummeten vahıdeten le cealna limen yekfuru bir rahmani li buyutihim sukufen min fıddatin ve mearice aleyha yazherune. Ve li buyutihim ebvaben ve sururen aleyha yettekiun. Ve zuhrufa, ve in kullu zalike lemma metaul hayatid dunya, vel ahiretu inde rabbike lil muttekin. Ve men ya'şu an zikrir rahmani nukayyıd lehu şeytanen fe huve lehu karin. Ve innehum le yasuddunehum anis sebili ve yahsebune ennehum muhtedun. Hatta iza caena kale ya leyte beyni ve beyneke bu'del meşrikayni fe bi'sel karin. Ve len yenfeakumul yevme iz zalemtum ennekum fil azabi muşterikun. E fe ente tusmius summe ev tehdil umye ve men kane fi dalalin mubin. Fe imma nezhebenne bike fe inna minhum muntekımun. Ev nuriyennekellezi vaadnahum fe inna aleyhim muktedirun. Festemsik billezi uhıye ileyk, inneke ala sıratın mustekim. Ve innehu le zikrun leke ve li kavmik, ve sevfe tus'elun. Ves'el men erselna min kablike min rusulina e cealna min dunir rahmani aliheten yu'bedun. Ve lekad erselna musa bi ayatina ila fir'avne ve melaihi fe kale inni resulu rabbil alemin. Fe lemma caehum bi ayatina izahum minha yadhakun. Ve ma nurihim min ayetin illa hiye ekberu min uhtiha ve ehaznahum bil azabi leallehum yerciun. Ve kalu ya eyyuhes sahırud'u lena rabbeke bima ahide ındeke innena le muhtedun. Fe lemma keşefna an humul azabe iza hum yenkusun. Ve nada fir'avnu fi kavmihi kale ya kavmi e leyse li mulku mısra ve hazihil enharu tecri min tahti, e fe la tubsirun. Em ene hayrun min hazellezi huve mehinun ve la yekadu yubin. Fe lev la ulkıye aleyhi esviretun min zehebin ev cae meahul melaiketu mukterinin. Festehaffe kavmehu fe atauh, innehum kanu kavmen fasikin. Fe lemma asefunentekamna minhum fe agraknahum ecmain. Fe cealnahum selefen ve meselen lil ahırin. Ve lemma duribebnu meryeme meselen iza kavmuke minhu yasıddun. Ve kalu e alihetuna hayrun em huve, ma darebuhu leke illa cedela, bel hum kavmun hasımun. İn huve illa abdun en'amna aleyhi ve cealnahu meselen li beni israil. Ve lev neşau le cealna minkum melaiketen fil ardı yahlufun. Ve innehu le ilmun lis saati, fe la temterunne biha vettebiuni, haza sıratun mustekim. Ve la yasuddennekumuş şeytan, innehu lekum aduvvun mubin. Ve lemma cae isa bil beyyinati kale kad ci'tukum bil hikmeti ve li ubeyyine lekum ba'dellezi tahtelifune fih, fettekullahe ve etiuni. İnnellahe huve rabbi ve rabbukum fa'buduh, haza sıratun mustekim. Fahtelefel ahzabu min beynihim, fe veylun lillezine zalemu min azabi yevmin elim. Hel yenzurune illes saate en te'tiyehum bagteten ve hum la yeş'urun. El ehillau yevme izin ba'duhum li ba'din aduvvun illel muttekin. Ya ibadi la havfun aleykumul yevme ve la entum tahzenun. Ellezine amenu bi ayatina ve kanu muslimin. Udhulul cennete entum ve ezvacukum tuhberun . Yutafu aleyhim bi sıhafin min zehebin ve ekvab, ve fiha ma teştehihil enfusu ve telezzul a'yun, ve entum fiha halidun. Ve tilkel cennetulleti uristumuha bi ma kuntum ta'melun. Lekum fiha fakihetun kesiretun minha te'kulun. İnnel mucrimine fi azabi cehenneme halidun. La yufetteru anhum ve hum fihi mublisun. Ve ma zalemnahum ve lakin kanu humuz zalimin. Ve nadev ya maliku li yakdi aleyna rabbuk, kale innekum makisun. Lekad ci'nakum bil hakkı ve lakinne ekserekum lil hakkı karihun. Em ebremu emren fe inna mubrimun. Em yahsebune enna la nesmeu sırrehum ve necvahum, bela ve rusuluna ledeyhim yektubun. Kul in kane lir rahmani veledun fe ena evvelul abidin. Subhane rabbis semavati vel ardı rabbil arşi amma yasıfun. Fe zerhum yahudu ve yel'abu hatta yulaku yevme humullezi yu'adun. Ve huvellezi fis semai ilahun ve fil ardı ilah, ve huvel hakimul alim. Ve tebarekellezi lehu mulkus semavati vel'ardı ve ma beynehuma, ve indehu ilmus saah, ve ileyhi turceun. Ve la yemlikullezine yed'une min dunihiş şefate illa men şehide bil hakkı ve hum ya'lemun. Ve le in se'eltehum men halakahum le yekulunnallahu fe enna yu'fekun. Ve kilihi ya rabbi inne haulai kavmun la yu'minun. Fasfah anhum ve kul selam, fe sevfe ya'lemun.

Translation (RU)

Ха, Мим. Клянусь ясной Книгой, что Мы сделали Коран Книгой, читаемой на арабском языке, чтобы вы могли размышлять. Клянусь ясной Книгой, что Мы сделали Коран Книгой, читаемой на арабском языке, чтобы вы могли размышлять. Воистину, он находится у Нас в Материнской Книге, величественной и полной мудрости. О, неверующие! Разве мы должны прекратить предостерегать вас с помощью Корана, потому что вы переходите границы? Мы посылали множество пророков к предыдущим поколениям. Каждый пророк, который приходил к ним, они непременно высмеивали. Поэтому Мы уничтожили тех, кто был сильнее из них. Много примеров из предыдущих поколений прошло. Клянусь, если бы вы спросили их: "Кто создал небеса и землю?", они ответят: "Создал их Сильный, Всезнающий." Он сделал землю для вас колыбелью и создал на ней пути, чтобы вы могли идти прямо. Он посылает воду с небес в определенной мере. Мы оживляем ею мертвую страну. Вот так вы будете оживлены. Он создатель всех существ. Он создал для вас средства передвижения из кораблей и животных, чтобы вы могли на них ездить. Все это, чтобы, когда вы сядете на них, вспомнили о милости вашего Господа и сказали: "Как велик тот, кто подчиняет это нам! Мы не могли бы справиться с этим, и, воистину, мы вернемся к нашему Господу." Он создатель всех существ. Он создал для вас средства передвижения из кораблей и животных, чтобы вы могли на них ездить. Все это, чтобы, когда вы сядете на них, вспомнили о милости вашего Господа и сказали: "Как велик тот, кто подчиняет это нам! Мы не могли бы справиться с этим, и, воистину, мы вернемся к нашему Господу." Он создатель всех существ. Он создал для вас средства передвижения из кораблей и животных, чтобы вы могли на них ездить. Все это, чтобы, когда вы сядете на них, вспомнили о милости вашего Господа и сказали: "Как велик тот, кто подчиняет это нам! Мы не могли бы справиться с этим, и, воистину, мы вернемся к нашему Господу." Но неверующие приписали Ему детей. Воистину, человек действительно явный неблагодарный. Разве Он взял себе дочерей из созданий, а вам дал сыновей? Но когда им сообщают о дочерях, которые приписываются к Милостивому Аллаху, у кого-то из них сердце наполняется гневом, и лицо его становится черным. Разве это не то, что будет выращиваться в украшении, но не сможет справиться с соперничеством с Аллахом? Они также считали ангелов, которые являются слугами Милостивого Аллаха, женщинами. Видели ли они их создание? Их свидетельства будут записаны, и они будут допрошены. "Если бы Милостивый пожелал, мы бы не поклонялись им," говорят они. У них нет знания об этом; они только предполагают. Или мы дали им книгу раньше, и они держатся за нее? Нет; "Воистину, мы нашли наших отцов на одной религии, и мы следуем их стопами," говорят они. Перед тобой, каждому посланнику, которого Мы посылали в какой-либо город, лишь непокорные существа говорили: "Воистину, мы нашли наших отцов на одной религии, и мы следуем их стопами." Посланник сказал: "Если я принесу вам более правильный путь, чем тот, на котором вы нашли ваших отцов, вы будете следовать за мной?" Они сказали: "Воистину, мы отрицаем то, с чем вы посланы." Поэтому Мы отомстили им. Посмотри, каков был конец лжецов! Ибрагим сказал своему отцу и народу: "Я далек от того, что вы поклоняетесь, кроме Того, кто создал меня. Воистину, Он приведет меня на прямой путь." Ибрагим оставил это слово для тех, кто придет после него, как постоянное наследие. Возможно, они вернутся на прямой путь. Нет; Я обеспечивал их и их отцов, пока к ним не пришел истинный и объясняющий пророк. Когда истина пришла к ним, они сказали: "Это магия. Воистину, мы отрицаем это." "Разве этот Коран не должен был быть ниспослан великому человеку из двух городов?" сказали они. Разве они распределяют милость вашего Господа? Мы разделили их средства к существованию в этой жизни; Мы возвысили одних из них над другими, чтобы они могли помогать друг другу; милость вашего Господа лучше того, что они собирают. Если бы все люди не стали одной общиной, Мы сделали бы крыши их домов, лестницы, двери и диваны из серебра и украсили бы их золотом. Все это лишь средства к существованию в этой земной жизни. А последующая жизнь — для тех, кто боится своего Господа. Если бы все люди не стали одной общиной, Мы сделали бы крыши их домов, лестницы, двери и диваны из серебра и украсили бы их золотом. Все это лишь средства к существованию в этой земной жизни. А последующая жизнь — для тех, кто боится своего Господа. Если бы все люди не стали одной общиной, Мы сделали бы крыши их домов, лестницы, двери и диваны из серебра и украсили бы их золотом. Все это лишь средства к существованию в этой земной жизни. А последующая жизнь — для тех, кто боится своего Господа. Тому, кто забывает помнить о Милостивом Аллахе, Мы назначаем спутника, который не покинет его. Воистину, они отвлекают их от пути, и они думают, что они на правильном пути. Когда они придут к Нам, они скажут своему спутнику: "О, если бы между мной и тобой было расстояние, как между востоком и западом! Какой плохой ты спутник!" Сегодня сожаление вам не поможет; вы совершили несправедливость, и теперь вы будете соучастниками в наказании. Когда они придут к Нам, они скажут своему спутнику: "О, если бы между мной и тобой было расстояние, как между востоком и западом! Какой плохой ты спутник!" Сегодня сожаление вам не поможет; вы совершили несправедливость, и теперь вы будете соучастниками в наказании. Ты ли будешь взывать к глухим? Или ты ли поведешь слепых и тех, кто находится в явном заблуждении, на правильный путь? Даже если Мы отдалим тебя от них, Мы, воистину, отомстим им; или мы покажем тебе то, что Мы им обещали. Воистину, Мы обладаем силой над ними. Даже если Мы отдалим тебя от них, Мы, воистину, отомстим им; или мы покажем тебе то, что Мы им обещали. Воистину, Мы обладаем силой над ними. Держись того, что было тебе откровением; воистину, ты на прямом пути. Воистину, этот Коран — это наставление для тебя и твоей общины, и вы будете спрошены о нем. Спроси тех из наших посланников, которых Мы посылали прежде тебя; разве Мы сделали богов, которым следует поклоняться, кроме Милостивого Аллаха? Клянусь, Мы послали Мусу с Нашими знамениями к Фараону и его высокопоставленным, он сказал: "Воистину, я посланник Господа миров." Когда он принес им Наши знамения, они только смеялись. Каждый знак, который Мы им показывали, был больше предыдущего; чтобы они могли вернуться на правильный путь, Мы подвергли их наказанию. "О, волшебник! По обету, который он дал тебе, молись твоему Господу, чтобы мы могли вернуться на правильный путь," сказали они. Но когда Мы сняли с них наказание, они сразу же вернулись к своим словам. Фараон обратился к своему народу: "О, народ мой! Разве не я владелец Египта и этих рек, которые текут в моем крае? Разве вы не видите?" "Или я не лучше этого бедного, который почти не может говорить?" "Ему должны быть даны золотые браслеты или должны прийти к нему ангелы, чтобы помочь ему?" Фараон пренебрег своим народом, но они все равно подчинялись ему. Воистину, они были заблудшим народом. Таким образом, когда они разозлили Нас, Мы отомстили им, потопив их всех. Мы сделали их примером для будущих неверующих. Когда был приведен пример сына Марьям, твой народ смеялся над ним. "Наш бог лучше, чем он?" — сказали они. Их слова были лишь для спора. Они, воистину, были ссорящимся народом. Сын Марьям — это лишь слуга, которому Мы даровали милость и сделали его примером для сынов Израиля. Если бы Мы пожелали, Мы создали бы ангелов, которые заняли бы ваше место на земле. Он предсказывает, что наступит Судный день; не сомневайтесь в наступлении этого часа, следуйте за Мной, это правильный путь. Не позволяйте дьяволу отвлечь вас от этого пути; воистину, он явный враг для вас. Когда Иса принес знамения, он сказал: "Я пришел к вам с мудростью и объяснением некоторых вещей, в которых вы разошлись. Бойтесь Аллаха и подчиняйтесь мне." "Воистину, Аллах — это мой Господь и ваш Господь, поклоняйтесь Ему, это правильный путь." Но они разделились на группы и разошлись. Горе злодеям, которые будут подвергнуты жестокому наказанию в день Судного! Разве они ждут, что Судный день придет к ним внезапно, когда они не осознают? В тот день, кроме тех, кто боится Аллаха, друзья станут врагами друг другу. Аллах говорит: "О, Мои рабы! Сегодня вам не будет страха, и вы не будете печалиться." Это те, кто уверовал в Наши знамения и предали себя Нам. Им будет сказано: "Вы и ваши жены входите в рай, где вас будут принимать с радостью." Им будут подаваться золотые кубки и подносы, и все, что они пожелают и что понравится их глазам, там будет. Вы будете там вечно. Это рай, который вам дан в наследство за ваши деяния. Там для вас много плодов, из которых вы будете есть. Воистину, грешники будут в мучениях ада, где они будут оставаться навсегда. Наказание не будет прекращаться, они будут полностью безнадежны. Мы не обидели их, но они были злодеями. В аду будет сказано: "О, страж! Пусть наш Господь заберет наши души." Страж скажет: "Вы будете так оставаться." Клянусь, Мы принесли вам истину; но большинство из вас не любит истину. Или они приняли решение? Воистину, Мы тоже принимаем решение. Или они думают, что не слышим их тайных или открытых разговоров? Нет; это не так; Наши посланники записывают их. Скажи: "Если бы у Милостивого Аллаха был сын, я был бы первым из поклоняющихся." Господь небес и земли, Господь Трона, свободен от того, что они приписывают Ему. Оставь их, пусть играют и развлекаются, пока не встретятся с тем днем, который им обещан. В небе и на земле — это Бог. Он — Судья, Он — Всезнающий. Как велик Аллах, владеющий небесами, землей и всем, что между ними! Знание о часе Судного дня принадлежит Ему. К Нему вы вернетесь. То, что они оставляют Аллаха и взывают к Нему, не может заступиться. Кроме тех, кто знает истину и свидетельствует об этом. Клянусь, если бы ты спросил их, кто создал их, они ответят: "Аллах." Как же они обманываются? Когда Аллах говорит: "О, Господи! Эти неверующие народы," Он говорит: "Пройди мимо них, пожелай им мира; вскоре они узнают." Когда Аллах говорит: "О, Господи! Эти неверующие народы," Он говорит: "Пройди мимо них, пожелай им мира; вскоре они узнают."

45

Câsiye

Сура Аль-Джасия - 45-я сура Священного Корана, содержащая множество добродетелей. Эта сура направляет верующих к глубоким размышлениям о существовании и единстве Аллаха. Сура Аль-Джасия является идеальным источником для тех, кто ищет покой в трудные времена, знания и мудрости. Особенно благодаря своему открывающему разум эффекту, те, кто читает эту суру, могут пережить значительные изменения в своей духовной жизни. Чтение этой суры дарует человеку терпение и стойкость. Эта сура, которая должна занимать место в жизни каждого мусульманина, является уникальным путеводителем для тех, кто хочет отправиться в духовное путешествие.

46

Ахкаф

Сура Ахкаф - 46-я сура Священного Корана и одно из откровений, ниспосланных Пророку Мухаммеду. Эта сура подчеркивает суть Ислама и необходимость терпения и упования верующих в условиях трудностей. Ахкаф означает 'песчаные дюны', а глубокие мудрости, содержащиеся в суре, освещают нашу жизнь. Чтение этой суры является важным даром, особенно в трудные времена и в моменты страданий, чтобы успокоить нашу душу. Каждый раз, когда она читается, она приносит верующему духовный покой и силу. Добродетель Суры Ахкаф позволяет нам очищать наши сердца и приближаться к Аллаху.

47

Мухаммад

Сура Мухаммад - 47-я сура Корана, содержащая важнейшие учения Ислама. Эта сура укрепляет сердца верующих и побуждает их следовать правильным путем. Аяты, подчеркивающие качества нашего Пророка Мухаммеда (мир ему) и социальные обязанности мусульман, предлагают читателям глубокое духовное удовлетворение. Особенно рекомендуется читать эту суру в трудные времена и в условиях войны, она не только предоставляет духовную поддержку, но и укрепляет связь с Аллахом. Для верующих чтение Суры Мухаммад в трудностях и в моменты нужды открывает важную дверь для принятия их молитв.