Священный Коран - 27

Neml

"Сура Нэмль является 27-й сурой Корана и служит руководством для верующих. В этой суре, через язык животных, особенно муравьев, предлагаются мудрости, которые дают возможность понять могущество Аллаха и глубокие тайны творения. Сура Нэмль особенно побуждает к терпению в трудные времена и питает дух тех, чьи молитвы были приняты. Мусульмане могут найти внутренний покой, читая эту суру, и добавить свет в свою жизнь. Она приносит духовное облегчение, а также может оказать положительное влияние на социальные отношения. Не забывайте придавать смысл своей жизни, читая её постоянно."

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ طسٓ ۚ تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْقُرْءَانِ وَكِتَابٍۢ مُّبِينٍ هُدًۭى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلْءَاخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْءَاخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَٰلَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَهُمْ سُوٓءُ ٱلْعَذَابِ وَهُمْ فِى ٱلْءَاخِرَةِ هُمُ ٱلْأَخْسَرُونَ وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى ٱلْقُرْءَانَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ إِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهْلِهِۦٓ إِنِّىٓ ءَانَسْتُ نَارًۭا سَـَٔاتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ ءَاتِيكُم بِشِهَابٍۢ قَبَسٍۢ لَّعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ فَلَمَّا جَآءَهَا نُودِىَ أَنۢ بُورِكَ مَن فِى ٱلنَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّهُۥٓ أَنَا ٱللَّهُ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ وَأَلْقِ عَصَاكَ ۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنٌّۭ وَلَّىٰ مُدْبِرًۭا وَلَمْ يُعَقِّبْ ۚ يَٰمُوسَىٰ لَا تَخَفْ إِنِّى لَا يَخَافُ لَدَىَّ ٱلْمُرْسَلُونَ إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْنًۢا بَعْدَ سُوٓءٍۢ فَإِنِّى غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ وَأَدْخِلْ يَدَكَ فِى جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍۢ ۖ فِى تِسْعِ ءَايَٰتٍ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَقَوْمِهِۦٓ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًۭا فَٰسِقِينَ فَلَمَّا جَآءَتْهُمْ ءَايَٰتُنَا مُبْصِرَةًۭ قَالُوا۟ هَٰذَا سِحْرٌۭ مُّبِينٌۭ وَجَحَدُوا۟ بِهَا وَٱسْتَيْقَنَتْهَآ أَنفُسُهُمْ ظُلْمًۭا وَعُلُوًّۭا ۚ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُفْسِدِينَ وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا دَاوُۥدَ وَسُلَيْمَٰنَ عِلْمًۭا ۖ وَقَالَا ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٍۢ مِّنْ عِبَادِهِ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَوَرِثَ سُلَيْمَٰنُ دَاوُۥدَ ۖ وَقَالَ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ عُلِّمْنَا مَنطِقَ ٱلطَّيْرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَىْءٍ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْفَضْلُ ٱلْمُبِينُ وَحُشِرَ لِسُلَيْمَٰنَ جُنُودُهُۥ مِنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ وَٱلطَّيْرِ فَهُمْ يُوزَعُونَ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَوْا۟ عَلَىٰ وَادِ ٱلنَّمْلِ قَالَتْ نَمْلَةٌۭ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّمْلُ ٱدْخُلُوا۟ مَسَٰكِنَكُمْ لَا يَحْطِمَنَّكُمْ سُلَيْمَٰنُ وَجُنُودُهُۥ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ فَتَبَسَّمَ ضَاحِكًۭا مِّن قَوْلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِىٓ أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتَ عَلَىَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَىَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَٰلِحًۭا تَرْضَىٰهُ وَأَدْخِلْنِى بِرَحْمَتِكَ فِى عِبَادِكَ ٱلصَّٰلِحِينَ وَتَفَقَّدَ ٱلطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِىَ لَآ أَرَى ٱلْهُدْهُدَ أَمْ كَانَ مِنَ ٱلْغَآئِبِينَ لَأُعَذِّبَنَّهُۥ عَذَابًۭا شَدِيدًا أَوْ لَأَا۟ذْبَحَنَّهُۥٓ أَوْ لَيَأْتِيَنِّى بِسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍۢ فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍۢ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِۦ وَجِئْتُكَ مِن سَبَإٍۭ بِنَبَإٍۢ يَقِينٍ إِنِّى وَجَدتُّ ٱمْرَأَةًۭ تَمْلِكُهُمْ وَأُوتِيَتْ مِن كُلِّ شَىْءٍۢ وَلَهَا عَرْشٌ عَظِيمٌۭ وَجَدتُّهَا وَقَوْمَهَا يَسْجُدُونَ لِلشَّمْسِ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيْطَٰنُ أَعْمَٰلَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ ٱلسَّبِيلِ فَهُمْ لَا يَهْتَدُونَ أَلَّا يَسْجُدُوا۟ لِلَّهِ ٱلَّذِى يُخْرِجُ ٱلْخَبْءَ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُخْفُونَ وَمَا تُعْلِنُونَ ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ ۩ ۞ قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ ٱذْهَب بِّكِتَٰبِى هَٰذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَٱنظُرْ مَاذَا يَرْجِعُونَ قَالَتْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَؤُا۟ إِنِّىٓ أُلْقِىَ إِلَىَّ كِتَٰبٌۭ كَرِيمٌ إِنَّهُۥ مِن سُلَيْمَٰنَ وَإِنَّهُۥ بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ أَلَّا تَعْلُوا۟ عَلَىَّ وَأْتُونِى مُسْلِمِينَ قَالَتْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَؤُا۟ أَفْتُونِى فِىٓ أَمْرِى مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمْرًا حَتَّىٰ تَشْهَدُونِ قَالُوا۟ نَحْنُ أُو۟لُوا۟ قُوَّةٍۢ وَأُو۟لُوا۟ بَأْسٍۢ شَدِيدٍۢ وَٱلْأَمْرُ إِلَيْكِ فَٱنظُرِى مَاذَا تَأْمُرِينَ قَالَتْ إِنَّ ٱلْمُلُوكَ إِذَا دَخَلُوا۟ قَرْيَةً أَفْسَدُوهَا وَجَعَلُوٓا۟ أَعِزَّةَ أَهْلِهَآ أَذِلَّةًۭ ۖ وَكَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ وَإِنِّى مُرْسِلَةٌ إِلَيْهِم بِهَدِيَّةٍۢ فَنَاظِرَةٌۢ بِمَ يَرْجِعُ ٱلْمُرْسَلُونَ فَلَمَّا جَآءَ سُلَيْمَٰنَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٍۢ فَمَآ ءَاتَىٰنِۦَ ٱللَّهُ خَيْرٌۭ مِّمَّآ ءَاتَىٰكُم بَلْ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمْ تَفْرَحُونَ ٱرْجِعْ إِلَيْهِمْ فَلَنَأْتِيَنَّهُم بِجُنُودٍۢ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخْرِجَنَّهُم مِّنْهَآ أَذِلَّةًۭ وَهُمْ صَٰغِرُونَ قَالَ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَؤُا۟ أَيُّكُمْ يَأْتِينِى بِعَرْشِهَا قَبْلَ أَن يَأْتُونِى مُسْلِمِينَ قَالَ عِفْرِيتٌۭ مِّنَ ٱلْجِنِّ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبْلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَ ۖ وَإِنِّى عَلَيْهِ لَقَوِىٌّ أَمِينٌۭ قَالَ ٱلَّذِى عِندَهُۥ عِلْمٌۭ مِّنَ ٱلْكِتَٰبِ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبْلَ أَن يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ ۚ فَلَمَّا رَءَاهُ مُسْتَقِرًّا عِندَهُۥ قَالَ هَٰذَا مِن فَضْلِ رَبِّى لِيَبْلُوَنِىٓ ءَأَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ ۖ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّى غَنِىٌّۭ كَرِيمٌۭ قَالَ نَكِّرُوا۟ لَهَا عَرْشَهَا نَنظُرْ أَتَهْتَدِىٓ أَمْ تَكُونُ مِنَ ٱلَّذِينَ لَا يَهْتَدُونَ فَلَمَّا جَآءَتْ قِيلَ أَهَٰكَذَا عَرْشُكِ ۖ قَالَتْ كَأَنَّهُۥ هُوَ ۚ وَأُوتِينَا ٱلْعِلْمَ مِن قَبْلِهَا وَكُنَّا مُسْلِمِينَ وَصَدَّهَا مَا كَانَت تَّعْبُدُ مِن دُونِ ٱللَّهِ ۖ إِنَّهَا كَانَتْ مِن قَوْمٍۢ كَٰفِرِينَ قِيلَ لَهَا ٱدْخُلِى ٱلصَّرْحَ ۖ فَلَمَّا رَأَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةًۭ وَكَشَفَتْ عَن سَاقَيْهَا ۚ قَالَ إِنَّهُۥ صَرْحٌۭ مُّمَرَّدٌۭ مِّن قَوَارِيرَ ۗ قَالَتْ رَبِّ إِنِّى ظَلَمْتُ نَفْسِى وَأَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمَٰنَ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَآ إِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَٰلِحًا أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ فَإِذَا هُمْ فَرِيقَانِ يَخْتَصِمُونَ قَالَ يَٰقَوْمِ لِمَ تَسْتَعْجِلُونَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبْلَ ٱلْحَسَنَةِ ۖ لَوْلَا تَسْتَغْفِرُونَ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ قَالُوا۟ ٱطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَن مَّعَكَ ۚ قَالَ طَٰٓئِرُكُمْ عِندَ ٱللَّهِ ۖ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌۭ تُفْتَنُونَ وَكَانَ فِى ٱلْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍۢ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ قَالُوا۟ تَقَاسَمُوا۟ بِٱللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُۥ وَأَهْلَهُۥ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِۦ مَا شَهِدْنَا مَهْلِكَ أَهْلِهِۦ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ وَمَكَرُوا۟ مَكْرًۭا وَمَكَرْنَا مَكْرًۭا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ مَكْرِهِمْ أَنَّا دَمَّرْنَٰهُمْ وَقَوْمَهُمْ أَجْمَعِينَ فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خَاوِيَةًۢ بِمَا ظَلَمُوٓا۟ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ لِّقَوْمٍۢ يَعْلَمُونَ وَأَنجَيْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَكَانُوا۟ يَتَّقُونَ وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَتَأْتُونَ ٱلْفَٰحِشَةَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهْوَةًۭ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِ ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌۭ تَجْهَلُونَ ۞ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓا۟ أَخْرِجُوٓا۟ ءَالَ لُوطٍۢ مِّن قَرْيَتِكُمْ ۖ إِنَّهُمْ أُنَاسٌۭ يَتَطَهَّرُونَ فَأَنجَيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَٰهَا مِنَ ٱلْغَٰبِرِينَ وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًۭا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ قُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ وَسَلَٰمٌ عَلَىٰ عِبَادِهِ ٱلَّذِينَ ٱصْطَفَىٰٓ ۗ ءَآللَّهُ خَيْرٌ أَمَّا يُشْرِكُونَ أَمَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَأَنۢبَتْنَا بِهِۦ حَدَآئِقَ ذَاتَ بَهْجَةٍۢ مَّا كَانَ لَكُمْ أَن تُنۢبِتُوا۟ شَجَرَهَآ ۗ أَءِلَٰهٌۭ مَّعَ ٱللَّهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌۭ يَعْدِلُونَ أَمَّن جَعَلَ ٱلْأَرْضَ قَرَارًۭا وَجَعَلَ خِلَٰلَهَآ أَنْهَٰرًۭا وَجَعَلَ لَهَا رَوَٰسِىَ وَجَعَلَ بَيْنَ ٱلْبَحْرَيْنِ حَاجِزًا ۗ أَءِلَٰهٌۭ مَّعَ ٱللَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ أَمَّن يُجِيبُ ٱلْمُضْطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكْشِفُ ٱلسُّوٓءَ وَيَجْعَلُكُمْ خُلَفَآءَ ٱلْأَرْضِ ۗ أَءِلَٰهٌۭ مَّعَ ٱللَّهِ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تَذَكَّرُونَ أَمَّن يَهْدِيكُمْ فِى ظُلُمَٰتِ ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ وَمَن يُرْسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشْرًۢا بَيْنَ يَدَىْ رَحْمَتِهِۦٓ ۗ أَءِلَٰهٌۭ مَّعَ ٱللَّهِ ۚ تَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ أَمَّن يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَمَن يَرْزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ ۗ أَءِلَٰهٌۭ مَّعَ ٱللَّهِ ۚ قُلْ هَاتُوا۟ بُرْهَٰنَكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ قُل لَّا يَعْلَمُ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ٱلْغَيْبَ إِلَّا ٱللَّهُ ۚ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ بَلِ ٱدَّٰرَكَ عِلْمُهُمْ فِى ٱلْءَاخِرَةِ ۚ بَلْ هُمْ فِى شَكٍّۢ مِّنْهَا ۖ بَلْ هُم مِّنْهَا عَمُونَ وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًۭا وَءَابَآؤُنَآ أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ لَقَدْ وُعِدْنَا هَٰذَا نَحْنُ وَءَابَآؤُنَا مِن قَبْلُ إِنْ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ قُلْ سِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَٱنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُجْرِمِينَ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُن فِى ضَيْقٍۢ مِّمَّا يَمْكُرُونَ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ قُلْ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعْضُ ٱلَّذِى تَسْتَعْجِلُونَ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ وَمَا مِنْ غَآئِبَةٍۢ فِى ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِلَّا فِى كِتَٰبٍۢ مُّبِينٍ إِنَّ هَٰذَا ٱلْقُرْءَانَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ أَكْثَرَ ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ وَإِنَّهُۥ لَهُدًۭى وَرَحْمَةٌۭ لِّلْمُؤْمِنِينَ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُم بِحُكْمِهِۦ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْعَلِيمُ فَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنَّكَ عَلَى ٱلْحَقِّ ٱلْمُبِينِ إِنَّكَ لَا تُسْمِعُ ٱلْمَوْتَىٰ وَلَا تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوْا۟ مُدْبِرِينَ وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِى ٱلْعُمْىِ عَن ضَلَٰلَتِهِمْ ۖ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ ۞ وَإِذَا وَقَعَ ٱلْقَوْلُ عَلَيْهِمْ أَخْرَجْنَا لَهُمْ دَآبَّةًۭ مِّنَ ٱلْأَرْضِ تُكَلِّمُهُمْ أَنَّ ٱلنَّاسَ كَانُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا لَا يُوقِنُونَ وَيَوْمَ نَحْشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةٍۢ فَوْجًۭا مِّمَّن يُكَذِّبُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُمْ يُوزَعُونَ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُو قَالَ أَكَذَّبْتُم بِـَٔايَٰتِى وَلَمْ تُحِيطُوا۟ بِهَا عِلْمًا أَمَّاذَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ وَوَقَعَ ٱلْقَوْلُ عَلَيْهِم بِمَا ظَلَمُوا۟ فَهُمْ لَا يَنطِقُونَ أَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّا جَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِيَسْكُنُوا۟ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يُؤْمِنُونَ وَيَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُ ۚ وَكُلٌّ أَتَوْهُ دَٰخِرِينَ وَتَرَى ٱلْجِبَالَ تَحْسَبُهَا جَامِدَةًۭ وَهِىَ تَمُرُّ مَرَّ ٱلسَّحَابِ ۚ صُنْعَ ٱللَّهِ ٱلَّذِىٓ أَتْقَنَ كُلَّ شَىْءٍ ۚ إِنَّهُۥ خَبِيرٌۢ بِمَا تَفْعَلُونَ مَن جَآءَ بِٱلْحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيْرٌۭ مِّنْهَا وَهُم مِّن فَزَعٍۢ يَوْمَئِذٍ ءَامِنُونَ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِى ٱلنَّارِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ إِنَّمَآ أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ رَبَّ هَٰذِهِ ٱلْبَلْدَةِ ٱلَّذِى حَرَّمَهَا وَلَهُۥ كُلُّ شَىْءٍۢ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ وَأَنْ أَتْلُوَا۟ ٱلْقُرْءَانَ ۖ فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِى لِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن ضَلَّ فَقُلْ إِنَّمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ وَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمْ ءَايَٰتِهِۦ فَتَعْرِفُونَهَا ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ

Transliteration

Ta sin, tilke ayatul kur'ani ve kitabin mubin. Huden ve buşra lil mu'minin. Ellezine yukimunes salate ve yu'tunez zekate ve hum bil ahıreti hum yukınun. İnnellezine la yu'minune bil ahireti zeyyenna lehum a'malehum fe hum ya'mehun. Ulaikellezine lehum suul azabi ve hum fil ahıreti humul ahserun. Ve inneke le tulekkal kur'ane minledun hakimin alim. İz kale musa li ehlihi inni anestu nara, se atikum minha bi haberin ev atikum bi şihabin kabesin leallekum tastalun. Fe lemma caeha nudiye en burike men fin nari ve men havleha, ve subhanallahi rabbil alemin. Ya musa innehu enallahul azizul hakim. Ve elkı asak, fe lemma reaha tehtezzu ke enneha cannun vella mudbiren ve lem yuakkıb, ya musa la tehaf inni la yehafu ledeyyel murselun. İlla men zaleme summe beddele husnen ba'de suin fe inni gafurun rahim. Ve edhıl yedeke fi ceybike tahruc beydae min gayri suin fi tis'ı ayatin ila fir'avne ve kavmih, innehum kanu kavmen fasikin. Fe lemma caethum ayatuna mubsıraten kalu haza sihrun mubin. Ve cehadu biha vesteykanetha enfusuhum zulmen ve uluvva, fenzur keyfe kane akıbetul mufsidin. Ve lekad ateyna davude ve suleymane ilma, ve kalal hamdu lillahillezi faddalena ala kesirin min ibadihil mu'minin. Ve varise suleymanu davude ve kale ya eyyuhen nasu ullimna mentıkat tayrı, ve utina min kulli şey', inne haza le huvel fadlul mubin. Ve huşire li suleymane cunuduhu minel cinni vel insi vet tayrı fe hum yuzeun. Hatta iza etev ala vadin nemli kalet nemletun ya eyyuhen nemludhulu mesakinekum, la yahtımennekum suleymanu ve cunuduhu ve hum la yeş'urun. Fe tebesseme dahıken min kavliha ve kale rabbi evzı'ni en eşkure ni'metekelleti en'amte aleyye ve ala valideyye ve en a'mele salihan terdahu ve edhılni bi rahmetike fi ibadikes salihin. Ve tefekkadat tayra fe kale maliye la eral hudhude em kane minel gaibin. Le uazzibennehu azaben şediden ev le ezbehannehu ev le ye'tiyenni bi sultanin mubin. Fe mekese gayre baidin fe kale ehattu bi ma lem tuhıt bihi ve ci'tuke min sebein bi nebein yakin. İnni vecedtumreeten temlikuhum ve utiyet min kulli şey'in ve leha arşun azim. Vecedtuha ve kavmeha yescudune liş şemsi min dunillahi ve zeyyene lehümuş şeytanu a'malehum fe saddehum anis sebili fe hum la yehtedun. Ella yescudu lillahillezi yuhriculhab'e fis semavati vel ardı ve ya'lemu ma tuhfune ve ma tu'linun. Allahu la ilahe illa huve rabbul arşil azim. Kale se nenzuru e sadakte em kunte minel kazibin. İzheb bi kitabi haza fe elkıh ileyhim summe tevelle anhum fenzur maza yerciun. Kalet ya eyyuhel meleu inni ulkıye ileyye kitabun kerim. İnnehu min suleymane ve innehu bismillahir rahmanir rahim. Ella ta'lu aleyye ve'tuni muslimin. Kalet ya eyyuhel meleu eftuni fi emri, ma kuntu katıaten emren hatta teşhedun. Kalu nahnu ulu kuvvetin ve ulu be'sin şedidin vel emru ileyki fenzuri maza te'murin. Kalet innel muluke iza dehalu karyeten efseduha ve cealu eizzete ehliha ezilleh, ve kezalike yef'alun. Ve inni mursiletun ileyhim bi hediyyetin fe nazıratun bime yerciul murselun. Fe lemma cae suleymane kale e tumidduneni bi malin fe ma ataniyallahu hayrun mimma atakum, bel entum bi hediyyetikum tefrahun. İrcı' ileyhim fe le ne'tiyennehum bi cunudin la kıbele lehum biha ve le nuhricennehum minha ezilleten ve hum sagırun. Kale ya eyyuhel meleu eyyekum ye'tini bi arşiha kable en ye'tuni muslimin. Kale ıfritun minel cinni ene atike bihi kable en tekume min makamik ve inni aleyhi le kaviyyun emin. Kalellezi indehu ilmun minel kitabi ene atike bihi kable en yertedde ileyke tarfuk, fe lemma reahu mustekırran indehu kale haza min fadlı rabbi, li yebluveni e eşkur em ekfur, ve men şekere fe innema yeşkuru li nefsih ve men kefere fe inne rabbi ganiyyun kerim. Kale nekkiru leha arşeha nenzur e tehtedi em tekunu minellezine la yehtedun. Fe lemma caet kile e hakeza arşuk, kalet ke ennehu huve ve utinel ilme min kabliha ve kunna muslimin. Ve saddeha ma kanet ta'budu min dunillah, inneha kanet min kavmin kafirin. Kile lehadhulis sarh, fe lemma raethu hasibethu lucceten ve keşefet an sakayha, kale innehu sarhun mumerradun min kavarir, kalet rabbi inni zalemtu nefsi ve eslemtu mea suleymane lillahi rabbil alemin. Ve lekad erselna ila semude ehahum salihan eni'budullahe fe izahum ferikani yahtesımun. Kale ya kavmi lime testa'cilune bis seyyieti kablel haseneh, lev la testagfirunallahe leallekum turhamun. Kalut tayyerna bike ve bi men meak, kale tairukum indallahi bel entum kavmun tuftenun. Ve kane fil medineti tis'atu rahtın yufsidune fil ardı ve la yuslihun. Kalu tekasemu billahi le nubeyyitennehu ve ehlehu summe le nekulenne li veliyyihi ma şehidna mehlike ehlihi ve inna le sadikun. Ve mekeru mekran ve mekerna mekran ve hum la yeş'urun. Fenzur keyfe kane akıbetu mekrihim enna demmernahum ve kavmehum ecmein. Fe tilke buyutuhum haviyeten bima zalemu, inne fi zalike le ayeten li kavmin ya'lemun. Ve enceynellezine amenu ve kanu yettekun. Ve lutan iz kale li kavmihi ete'tunel fahışete ve entum tubsırun. E innekum le te'tuner ricale şehveten min dunin nisai, bel entum kavmun techelun. Fe ma kane cevabe kavmihi illa en kalu ahricu ale lutın min karyetikum innehum unasun yetetahherun. Fe enceynahu ve ehlehu illemreetehu kaddernaha minel gabirin. Ve emtarna aleyhim matara, fe sae matarul munzerin. Kulil hamdu lillahi ve selamun ala ibadihillezinastafa, allahu hayrun emma yuşrikun. Emmen halakas semavati vel arda ve enzele lekum mines semai ma', fe enbetna bihi hadaika zate behceh, ma kane lekum en tunbitu şecereha, e ilahun meallah, bel hum kavmun ya'dilun. Emmen cealel arda kararen ve ceale hılaleha enharen ve ceale leha revasiye ve ceale beynel bahreyni haciza, e ilahun meallah, bel ekseruhum la ya'lemun. Emmen yucibul mudtarra iza deahu ve yekşifus sue ve yec'alukum hulefael ard, e ilahun meallah, kalilen ma tezekkerun. Emmen yehdikum fi zulumatil berri vel bahri ve men yursilur riyaha buşren beyne yedey rahmetih, e ilahun meallah, tealallahu amma yuşrikun. Emmen yebdeul halka summe yuiduhu ve men yerzukukum mines semai vel ard, e ilahun meallah, kul hatu burhanekum in kuntum sadikin. Kul la ya'lemu men fis semavati vel ardıl gaybe illallah ve ma yeş'urune eyyane yub'asun. Beliddareke ilmuhum fil ahıreh, bel hum fi şekkin minha, bel hum minha amun. Ve kalellezine keferu e iza kunna turaben ve abauna e inna le muhracun. Lekad vuıdna haza nahnu ve abauna min kablu in haza illa esatirul evvelin. Kul siru fil ardı fenzuru keyfe kane akibetul mucrimin. Ve la tahzen aleyhim ve la tekun fi daykın mimma yemkurun. Ve yekulune meta hazel va'du in kuntum sadıkin. Kul asa en yekune radife lekum ba'dullezi testa'cilun. Ve inne rabbeke le zu fadlın alen nasi ve lakinne ekserehum la yeşkurun. Ve inne rabbeke le ya'lemu ma tukinnu suduruhum ve ma yu'linun. Ve ma min gaibetin fis semai vel ardı illa fi kitabin mubin. İnne hazel kur'ane yakussu ala beni israile ekserellezi hum fihi yahtelifun. Ve innehu le huden ve rahmetun lil mu'minin. İnne rabbeke yakdi beynehum bi hukmihi, ve huvel azizul alim. Fe tevekkel alallah, inneke alel hakkıl mubin. İnneke la tusmiul mevta ve la tusmius summed duae iza vellev mudbirin. Ve ma ente bi hadil umyi an dalaletihim, in tusmiu illa men yu'minu bi ayatina fe hum muslimun. Ve iza vakaal kavlu aleyhim ahracna lehum dabbeten minel ardı tukellimuhum ennen nase kanu bi ayatina la yukınun. Ve yevme nahşuru min kulli ummetin fevcen mimmen yukezzibu bi ayatina fe hum yuzeun. Hatta iza cau kale e kezzebtum bi ayati ve lem tuhitu biha ılmen em maza kuntum ta'melun. Ve vakaal kavlu aleyhim bima zalemu fe hum la yentıkun. E lem yerev enna cealnel leyle li yeskunu fihi ven nehara mubsıra, inne fi zalike le ayatin li kavmin yu'minun. Ve yevme yunfehu fis suri fe fezia men fis semavati ve men fil ardı illa men şaallah, ve kullun etevhu dahırin. Ve terel cibale tahsebuha camideten ve hiye temurru merres sehab, sun'allahillezi etkane kulle şey', innehu habirun bima tef'alun. Men cae bil haseneti fe lehu hayrun minha, ve hum min fezein yevmeizin aminun. Ve men cae bis seyyieti fe kubbet vucuhuhum fin nar, hel tuczevne illa ma kuntum ta'melun. İnnema umirtu en a'bude rabbe hazihil beldetillezi harremeha ve lehu kullu şey'in ve umırtu en ekune minel muslimin. Ve en etluvel kur'an, fe menihteda fe innema yehtedi li nefsih, ve men dalle fe kul innema ene minel munzirin. Ve kulil hamdu lillahi seyurikum ayatihi fe ta'rifuneha, ve ma rabbuke bi gafilin amma ta'melun.

Translation (RU)

Та, Син, это аяты Корана, Книги Мубин. Это руководство к правде и благовестие для верующих, которые совершают молитву, дают закят и твердо верят в Судный день. Мы сделали так, что дела тех, кто не верит в Судный день, кажутся им прекрасными; поэтому они блуждают слепо. Плохое наказание ожидает именно их. В Судный день именно они понесут наибольшие убытки. Воистину, ты получаешь Коран от Аллаха, Мудрого и Знающего. Муса сказал своей семье: "Я увидел огонь; я принесу вам оттуда или весть, или же принесу вам горящее дерево, чтобы вы согрелись". Когда он пришел туда, ему было сказано: "Те, кто находятся рядом с огнем и вокруг него, благословлены. Аллах, Господь миров, превознесен". "О, Муса! Истина в том, что Я - Аллах, Могущественный и Властный". "Брось свой посох!" Когда Муса увидел, что его посох движется, как змея, он повернулся и убежал, не оглядываясь. "О, Муса! Не бойся; пророки не боятся у Меня; только тот, кто совершает несправедливость, вне этого. Тот, кто превращает плохое в хорошее, пусть знает, что Я, воистину, прощаю и милосердствую. Положи свою руку в пазуху, пусть она выйдет безупречной, белоснежной, как одно из девяти чудес, посланных Фараону и его народу. Воистину, они - заблудший народ". "Брось свой посох!" Когда Муса увидел, что его посох движется, как змея, он повернулся и убежал, не оглядываясь. "О, Муса! Не бойся; пророки не боятся у Меня; только тот, кто совершает несправедливость, вне этого. Тот, кто превращает плохое в хорошее, пусть знает, что Я, воистину, прощаю и милосердствую. Положи свою руку в пазуху, пусть она выйдет безупречной, белоснежной, как одно из девяти чудес, посланных Фараону и его народу. Воистину, они - заблудший народ". Когда наши аяты были раскрыты перед ними, они сказали: "Это явная магия". Хотя их сердца твердо принимали это, они сознательно отвергли это из-за своей несправедливости и гордости. Посмотри, каков был конец разжигателей смут! Клянусь, Мы даровали знание Давиду и Сулейману. Они оба сказали: "Слава Аллаху, который возвысил нас над большинством из верующих". Сулейман унаследовал Давида: "О, люди! Нам было дано знание языка птиц, и нам было дано много всего. Воистину, это явная милость", - сказал он. Армия Сулеймана, состоящая из джинов, людей и птиц, собралась. Все они шли вместе. Наконец, когда они пришли в долину муравьев, одна муравейка (королева) сказала: "О, муравьи! Входите в свои гнезда, чтобы армия Сулеймана не раздавила вас, не заметив". Сулейман слегка усмехнулся над ее словами и сказал: "Господи! Сделай так, чтобы я был успешен в благодарности за Твои дары, которые Ты дал мне и моим родителям, и в том, чтобы делать угодные Тебе дела. С Твоей милостью, введи меня в число Твоих благих рабов". Сулейман, исследуя птиц, сказал: "Почему я не вижу Худхуда? Или он среди отсутствующих? Он должен принести мне явное доказательство; иначе я подвергну его жестокому наказанию или же убью". Сулейман, исследуя птиц, сказал: "Почему я не вижу Худхуда? Или он среди отсутствующих? Он должен принести мне явное доказательство; иначе я подвергну его жестокому наказанию или же убью". "Я узнал то, чего ты не знаешь", - сказал он. Вскоре Худхуд пришел к Соломону и сказал: "Я узнал то, чего ты не знаешь. Я принес тебе правдивую весть из Сабеи. Я нашел женщину, которая правит народом там, ей дано много всего, и у нее великое трона; я увидел, что она и ее народ оставили Аллаха и поклоняются солнцу. Шайтан сделал так, что они не поклоняются Аллаху, который знает скрытое на небесах и на земле, и знает то, что вы скрываете и открываете, и показал им их дела как прекрасные, и отвратил их от истинного пути. Поэтому они не могут найти истинный путь. Нет бога, кроме Аллаха, владеющего великим троном", - сказал он. Вскоре Худхуд пришел к Соломону и сказал: "Я узнал то, чего ты не знаешь. Я принес тебе правдивую весть из Сабеи. Я нашел женщину, которая правит народом там, ей дано много всего, и у нее великое трона; я увидел, что она и ее народ оставили Аллаха и поклоняются солнцу. Шайтан сделал так, что они не поклоняются Аллаху, который знает скрытое на небесах и на земле, и знает то, что вы скрываете и открываете, и показал им их дела как прекрасные, и отвратил их от истинного пути. Поэтому они не могут найти истинный путь. Нет бога, кроме Аллаха, владеющего великим троном", - сказал он. Вскоре Худхуд пришел к Соломону и сказал: "Я узнал то, чего ты не знаешь. Я принес тебе правдивую весть из Сабеи. Я нашел женщину, которая правит народом там, ей дано много всего, и у нее великое трона; я увидел, что она и ее народ оставили Аллаха и поклоняются солнцу. Шайтан сделал так, что они не поклоняются Аллаху, который знает скрытое на небесах и на земле, и знает то, что вы скрываете и открываете, и показал им их дела как прекрасные, и отвратил их от истинного пути. Поэтому они не могут найти истинный путь. Нет бога, кроме Аллаха, владеющего великим троном", - сказал он. Вскоре Худхуд пришел к Соломону и сказал: "Я узнал то, чего ты не знаешь. Я принес тебе правдивую весть из Сабеи. Я нашел женщину, которая правит народом там, ей дано много всего, и у нее великое трона; я увидел, что она и ее народ оставили Аллаха и поклоняются солнцу. Шайтан сделал так, что они не поклоняются Аллаху, который знает скрытое на небесах и на земле, и знает то, что вы скрываете и открываете, и показал им их дела как прекрасные, и отвратил их от истинного пути. Поэтому они не могут найти истинный путь. Нет бога, кроме Аллаха, владеющего великим троном", - сказал он. Вскоре Худхуд пришел к Соломону и сказал: "Я узнал то, чего ты не знаешь. Я принес тебе правдивую весть из Сабеи. Я нашел женщину, которая правит народом там, ей дано много всего, и у нее великое трона; я увидел, что она и ее народ оставили Аллаха и поклоняются солнцу. Шайтан сделал так, что они не поклоняются Аллаху, который знает скрытое на небесах и на земле, и знает то, что вы скрываете и открываете, и показал им их дела как прекрасные, и отвратил их от истинного пути. Поэтому они не могут найти истинный путь. Нет бога, кроме Аллаха, владеющего великим троном", - сказал он. Соломон сказал: "Говоришь ли ты правду, или ты из лжецов, мы проверим." "Возьми это мое послание, отнеси им, затем отступи в сторону и посмотри, к какому выводу они придут." Царица Сабеи сказала: "О, вы, знатные! Мне оставили важное письмо от Соломона, начинающееся со слов 'Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного', в котором говорится: 'Не восставайте против меня и приходите покорными.'" Царица Сабеи сказала: "О, вы, знатные! Мне оставили важное письмо от Соломона, начинающееся со слов 'Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного', в котором говорится: 'Не восставайте против меня и приходите покорными.'" "Сулейманом было оставлено важное письмо," - сказала царица Савская. "О, знатные! Мне было оставлено важное письмо от Сулеймана, начинающееся со слов: 'Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного. Не восставайте против меня и приходите ко мне покорными.'" Она сказала: "О, знатные! Скажите мне ваше мнение о том, что я собираюсь сделать; я не вынесу окончательного решения по делу, пока вы не будете со мной." Они ответили: "Мы сильные и храбрые воины, приказ за тобой, делай, как считаешь нужным." Царица сказала: "Воистину, когда правители входят в город, они его разоряют и унижают его благородных жителей. Так они поступают. Я отправлю им подарок и посмотрю, с чем вернутся послы." Когда они пришли к Сулейману, он сказал: "Вы хотите помочь мне материально? То, что Аллах дал мне, лучше того, что вы можете дать. Но, возможно, вы обрадуетесь своему подарку. Вернитесь к ним! Клянусь, мы придем с армией, против которой они не смогут устоять, и выведем их оттуда униженными и униженными." Когда они пришли к Сулейману, он сказал: "Вы хотите помочь мне материально? То, что Аллах дал мне, лучше того, что вы можете дать. Но, возможно, вы обрадуетесь своему подарку. Вернитесь к ним! Клянусь, мы придем с армией, против которой они не смогут устоять, и выведем их оттуда униженными и униженными." Сулейман сказал: "О, собрание! Прежде чем они покорятся мне, кто из вас может принести мне трон этой царицы?" Один из джиннов, еслирит, сказал: "Я принесу его тебе, прежде чем ты встанешь с места, у меня есть на это сила." Один, обладающий знаниями из Книги, сказал: "Я принесу его тебе, прежде чем ты успеешь моргнуть." Когда Сулейман увидел, что трон установлен рядом с ним, он сказал: "Это из благодати моего Господа, который испытывает меня: буду ли я благодарен или буду неблагодарен? Благодарящий лишь для себя благодарен; а неблагодарный пусть знает, что мой Господь Самодостаточен, Щедрый." Сулейман сказал: "Сделайте его трон неузнаваемым, посмотрим, сможет ли она его узнать или нет?" Когда царица пришла, ей сказали: "Таков ли был твой трон?" Она ответила: "Словно это он; нам было дано знание об этом ранее, и мы покорились." То, что удерживало царицу до того времени, были идолы, которым она поклонялась, потому что она была народом неверующим. Ей сказали: "Входи в дворец"; когда она увидела зал, она приняла его за глубокую воду и подняла свои юбки. Сулейман сказал: "Воистину, это зал, сделанный из стекла." Царица сказала: "Господи! Воистину, я поступила несправедливо по отношению к себе. Я покорилась Аллаху, Господу миров, вместе с Сулейманом." Клянусь, мы послали к народу Самуд их брата Салиха, чтобы он сказал им: "Служите Аллаху." Они разделились на две враждующие группы. Салих сказал: "О, народ мой! Почему вы спешите с злом, прежде чем с добром? Неужели вы не можете просить прощения у Аллаха, чтобы вам было оказано милосердие?" Они сказали: "Мы стали жертвой несчастья из-за тебя и твоих спутников." Салих сказал: "Ваше несчастье от Аллаха; возможно, вы народ, подвергнутый испытанию." В том городе было девять человек, которые творили فساد на земле и не стремились к исправлению. Они поклялись друг другу перед Аллахом: "Давайте ночью нападем на него и его семью, а затем скажем, что мы не были причастны к уничтожению его семьи, воистину, мы говорим правду." Они задумали план. Мы Мы разрушили их порядки незаметно. Посмотри, каков был конец их хитростей! Мы уничтожили их и их народы, всех до единого. Вот дома, которые были разрушены за их несправедливость! В этом, без сомнения, есть урок для знающего народа. Мы спасли тех, кто уверовал и остерегался противостоять Аллаху. Мы также послали Лута; он сказал своему народу: "Вы совершаете безстыдство на глазах у всех?" "Вы оставляете женщин и приближаетесь к мужчинам; да, вы - невежественный народ." Ответ народа был лишь: "Изгоните семью Лута из вашего города, будто они чистые люди." После этого мы спасли его и его семью, но только жена его осталась среди тех, кто остался позади. Мы обрушили на оставшихся дождь. Какой же ужасный был дождь для тех, кто был предупрежден, но не обратил внимания! Скажи: "Хвала Аллаху, и мир Его избранным рабам. Разве Аллах лучше, или те, кого они ставят Ему в соперники?" Или тот, кто создал небеса и землю, и посылает вам дождь с небес, и с его помощью создает прекрасные сады, в которых вы не можете вырастить даже одно дерево? Есть ли другой бог, кроме Аллаха? Нет; они - народ, который ставит своих идолов наравне с Аллахом. Или тот, кто сделал землю пригодной для обитания существ и провел между ними реки, установил на земле твердые горы и создал преграду между двумя морями? Есть ли другой бог, кроме Аллаха? Нет; большинство из них не знает. Или тот, кто отвечает на призыв страждущего, снимает с него беду и делает вас наследниками земли? Есть ли другой бог, кроме Аллаха? Вы очень мало размышляете. Или тот, кто ведет вас по морским и сухопутным темнотам, и посылает ветры как вестников своей милости? Есть ли другой бог, кроме Аллаха? Аллах превыше тех, кого они ставят в соперники. Или тот, кто создал сначала, а затем снова создаст; кто дает вам пропитание с небес и земли? Есть ли другой бог, кроме Аллаха? Скажи: "Если вы правдивы, принесите ваше ясное доказательство." Скажи: "Никто, кроме Аллаха, не знает сокровенного на небесах и на земле." Они не знают, когда будут воскрешены. Достаточно ли у них знаний о Последнем Дне? Нет; они сомневаются в этом. Нет; они слепы к этому. Неверующие говорят: "Когда мы и наши отцы станем прахом, разве мы действительно будем воскрешены? Мы уже были угрожаемы этим, как и наши отцы. Это не что иное, как сказки прежних." Неверующие говорят: "Когда мы и наши отцы станем прахом, разве мы действительно будем воскрешены? Мы уже были угрожаемы этим, как и наши отцы. Это не что иное, как сказки прежних." Скажи: "Путешествуйте по земле и посмотрите, каков был конец преступников." Не печалься о них. Не беспокойся о их хитростях. Они говорят: "Если вы правы, скажите, когда сбудется ваше предсказание?" Скажи: "Некоторые из того, что вы спешите, возможно, уже скоро произойдет." Воистину, ваш Господь - щедрый к людям. Но большинство из них не благодарны. Воистину, ваш Господь знает, что скрыто в их сердцах и что они открыто выражают. На небесах и на земле нет ничего скрытого, чего не было бы в ясной книге. Воистину, этот Коран повествует о большинстве того, в чем разделились сыны Израиля. Воистину, Коран - это руководство и милость для верующих. Ваш Господь, без сомнения, решит между ними своим судом. Он - Всемогущий, Всезнающий. Уповаю на Аллаха, ведь ты, без сомнения, на явной истине. Ты не сможешь заставить мертвых слышать; и не сможешь заставить глухих услышать, когда они отворачиваются. Ты не сможешь донести призыв. Ты не можешь отвратить слепых от их заблуждений и вернуть их на прямой путь; ты можешь донести только до тех, кто верит в наши знамения; именно они являются мусульманами. Когда к ним придет то, что им было сказано, мы выведем из земли животное, которое скажет им, что люди не верят в наши знамения. В тот день мы соберем тех, кто отвергал наши знамения, из каждой общины. Они будут собраны вместе и приведены к месту расчета. Когда они придут, Аллах скажет: "Разве вы отвергали Мои знамения, хотя не понимали их? Или что вы делали?" Из-за своих несправедливостей на них обрушится сказанное слово. И они не смогут говорить. Разве они не видели, что мы создали ночь, чтобы вы могли отдыхать, и день, чтобы вы могли трудиться? Поистине, в этом есть знамения для верующего народа. В день, когда в трубу будет подан сигнал, те, кто на небесах и на земле, кроме тех, кого пожелает Аллах, будут в страхе. Все они придут к Аллаху с поклоном. Ты увидишь горы, стоящие неподвижно, хотя они будут проходить, как облака. Это дело Аллаха, который все удерживает. Поистине, Он знает о том, что вы делаете. Кто принесет добро, тому будет дано еще лучше. Они будут в безопасности от страха в тот день. Те, кто принесет зло, будут брошены лицом вниз в огонь. Им будет сказано: "Разве вы будете наказаны чем-то иным, кроме того, что вы делали?" Скажи: "Я повелен поклоняться только Господу всего сущего и этого благословенного города. Я повелен быть одним из мусульман и читать Коран." Кто нашел прямой путь, тот нашел его только для себя; кто заблудился, тот потерялся только для себя. Скажи: "Я всего лишь один из предостерегающих." Скажи: "Хвала Аллаху. Он покажет вам Свои знамения, и вы их познаете." Твой Господь не безразличен к тому, что вы делаете.

29

Анкабут

'Сура Анкабут' является важной частью Корана. Темы трудностей жизни, испытаний человека и терпения рассматриваются. Эта сура предлагает духовное руководство верующим, укрепляя их связь с Аллахом. Особенно рекомендуется читать эти аяты в трудные времена, они приносят покой в сердца и подчеркивают важность терпения. Сура Анкабут - это не только чтение, но и духовное путешествие. Каждый ее аят вдохновляет надежду и спокойствие, напоминая о стойкости перед трудностями. Не забывайте, что каждое испытание несет в себе милость.

30

Рум

Сура Рум, названная в честь Римской Империи, рассказывает о великой войне, произошедшей в прошлом, и о последующих победах. Эта сура подчеркивает, что терпение и победа идут рука об руку с верой, служа источником моральной поддержки для верующих. Сура Рум, содержащая важные послания для человечества, особенно затрагивает глубины души, когда читается в трудные времена. В условиях современного хаоса важно носить эту суру с собой, чтобы развеять пессимизм и укрепить веру в Аллаха. Сура Рум является путеводителем, который освещает сердца и вдохновляет читателей на надежду и мужество.

31

Лукман

Сура Лукман — это раздел, который придаст глубину вашей жизни, предлагая наставления и мудрости, которые трогают ваши сердца. Эта сура особенно затрагивает такие темы, как правильное обучение детей, привитие моральных ценностей и укрепление семейных отношений. Наставления Лукмана своему ребенку по-прежнему освещают жизнь людей сегодня. Темы терпения, благодарности и близости к Аллаху, возникающие в суре, обогащают духовный мир читателя. Чтение и понимание этой суры могут стать причиной увеличения мира в семье и успеха в работе и социальной жизни. Поэтому чтение и понимание этой суры принесет вам глубокий мир.