Священный Коран - 11

Hûd

"Сура Худ является одиннадцатой сурой Корана и привлекает внимание своими глубокими смыслами и историями. Она является великим руководством и источником утешения для верующих. Эта сура, когда читается в трудные времена, приносит духовный покой и внушает терпение в сердца. Она часто читается нашим Пророком Мухаммадом (мир ему и благословение) и подчеркивает важность обращения к Аллаху и терпения. Особенно рекомендуется читать ее в условиях трудностей и страданий. Сура Худ полна поучительных историй о прошлых обществах и предлагает учения, которые осветят путь современному человеку. Откройте для себя Суру Худ, чтобы найти покой и отправиться в духовное путешествие."

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ الٓر ۚ كِتَٰبٌ أُحْكِمَتْ ءَايَٰتُهُۥ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ أَلَّا تَعْبُدُوٓا۟ إِلَّا ٱللَّهَ ۚ إِنَّنِى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌۭ وَبَشِيرٌۭ وَأَنِ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوٓا۟ إِلَيْهِ يُمَتِّعْكُم مَّتَٰعًا حَسَنًا إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى وَيُؤْتِ كُلَّ ذِى فَضْلٍۢ فَضْلَهُۥ ۖ وَإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍۢ كَبِيرٍ إِلَى ٱللَّهِ مَرْجِعُكُمْ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌ أَلَآ إِنَّهُمْ يَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِيَسْتَخْفُوا۟ مِنْهُ ۚ أَلَا حِينَ يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ ۞ وَمَا مِن دَآبَّةٍۢ فِى ٱلْأَرْضِ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا ۚ كُلٌّۭ فِى كِتَٰبٍۢ مُّبِينٍۢ وَهُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍۢ وَكَانَ عَرْشُهُۥ عَلَى ٱلْمَآءِ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًۭا ۗ وَلَئِن قُلْتَ إِنَّكُم مَّبْعُوثُونَ مِنۢ بَعْدِ ٱلْمَوْتِ لَيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ مُّبِينٌۭ وَلَئِنْ أَخَّرْنَا عَنْهُمُ ٱلْعَذَابَ إِلَىٰٓ أُمَّةٍۢ مَّعْدُودَةٍۢ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحْبِسُهُۥٓ ۗ أَلَا يَوْمَ يَأْتِيهِمْ لَيْسَ مَصْرُوفًا عَنْهُمْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ وَلَئِنْ أَذَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِنَّا رَحْمَةًۭ ثُمَّ نَزَعْنَٰهَا مِنْهُ إِنَّهُۥ لَيَـُٔوسٌۭ كَفُورٌۭ وَلَئِنْ أَذَقْنَٰهُ نَعْمَآءَ بَعْدَ ضَرَّآءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ ٱلسَّيِّـَٔاتُ عَنِّىٓ ۚ إِنَّهُۥ لَفَرِحٌۭ فَخُورٌ إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌۭ وَأَجْرٌۭ كَبِيرٌۭ فَلَعَلَّكَ تَارِكٌۢ بَعْضَ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيْكَ وَضَآئِقٌۢ بِهِۦ صَدْرُكَ أَن يَقُولُوا۟ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ كَنزٌ أَوْ جَآءَ مَعَهُۥ مَلَكٌ ۚ إِنَّمَآ أَنتَ نَذِيرٌۭ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ وَكِيلٌ أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰهُ ۖ قُلْ فَأْتُوا۟ بِعَشْرِ سُوَرٍۢ مِّثْلِهِۦ مُفْتَرَيَٰتٍۢ وَٱدْعُوا۟ مَنِ ٱسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ فَإِلَّمْ يَسْتَجِيبُوا۟ لَكُمْ فَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّمَآ أُنزِلَ بِعِلْمِ ٱللَّهِ وَأَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيْهِمْ أَعْمَٰلَهُمْ فِيهَا وَهُمْ فِيهَا لَا يُبْخَسُونَ أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِى ٱلْءَاخِرَةِ إِلَّا ٱلنَّارُ ۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُوا۟ فِيهَا وَبَٰطِلٌۭ مَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٍۢ مِّن رَّبِّهِۦ وَيَتْلُوهُ شَاهِدٌۭ مِّنْهُ وَمِن قَبْلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامًۭا وَرَحْمَةً ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۚ وَمَن يَكْفُرْ بِهِۦ مِنَ ٱلْأَحْزَابِ فَٱلنَّارُ مَوْعِدُهُۥ ۚ فَلَا تَكُ فِى مِرْيَةٍۢ مِّنْهُ ۚ إِنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ يُعْرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمْ وَيَقُولُ ٱلْأَشْهَٰدُ هَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ كَذَبُوا۟ عَلَىٰ رَبِّهِمْ ۚ أَلَا لَعْنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًۭا وَهُم بِٱلْءَاخِرَةِ هُمْ كَٰفِرُونَ أُو۟لَٰٓئِكَ لَمْ يَكُونُوا۟ مُعْجِزِينَ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنْ أَوْلِيَآءَ ۘ يُضَٰعَفُ لَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۚ مَا كَانُوا۟ يَسْتَطِيعُونَ ٱلسَّمْعَ وَمَا كَانُوا۟ يُبْصِرُونَ أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِى ٱلْءَاخِرَةِ هُمُ ٱلْأَخْسَرُونَ إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَأَخْبَتُوٓا۟ إِلَىٰ رَبِّهِمْ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ ۞ مَثَلُ ٱلْفَرِيقَيْنِ كَٱلْأَعْمَىٰ وَٱلْأَصَمِّ وَٱلْبَصِيرِ وَٱلسَّمِيعِ ۚ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦٓ إِنِّى لَكُمْ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌ أَن لَّا تَعْبُدُوٓا۟ إِلَّا ٱللَّهَ ۖ إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ أَلِيمٍۢ فَقَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ مَا نَرَىٰكَ إِلَّا بَشَرًۭا مِّثْلَنَا وَمَا نَرَىٰكَ ٱتَّبَعَكَ إِلَّا ٱلَّذِينَ هُمْ أَرَاذِلُنَا بَادِىَ ٱلرَّأْىِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍۭ بَلْ نَظُنُّكُمْ كَٰذِبِينَ قَالَ يَٰقَوْمِ أَرَءَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍۢ مِّن رَّبِّى وَءَاتَىٰنِى رَحْمَةًۭ مِّنْ عِندِهِۦ فَعُمِّيَتْ عَلَيْكُمْ أَنُلْزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمْ لَهَا كَٰرِهُونَ وَيَٰقَوْمِ لَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مَالًا ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ ۚ وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ ۚ إِنَّهُم مُّلَٰقُوا۟ رَبِّهِمْ وَلَٰكِنِّىٓ أَرَىٰكُمْ قَوْمًۭا تَجْهَلُونَ وَيَٰقَوْمِ مَن يَنصُرُنِى مِنَ ٱللَّهِ إِن طَرَدتُّهُمْ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ وَلَآ أَقُولُ لَكُمْ عِندِى خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعْلَمُ ٱلْغَيْبَ وَلَآ أَقُولُ إِنِّى مَلَكٌۭ وَلَآ أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزْدَرِىٓ أَعْيُنُكُمْ لَن يُؤْتِيَهُمُ ٱللَّهُ خَيْرًا ۖ ٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا فِىٓ أَنفُسِهِمْ ۖ إِنِّىٓ إِذًۭا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ قَالُوا۟ يَٰنُوحُ قَدْ جَٰدَلْتَنَا فَأَكْثَرْتَ جِدَٰلَنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ قَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُم بِهِ ٱللَّهُ إِن شَآءَ وَمَآ أَنتُم بِمُعْجِزِينَ وَلَا يَنفَعُكُمْ نُصْحِىٓ إِنْ أَرَدتُّ أَنْ أَنصَحَ لَكُمْ إِن كَانَ ٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغْوِيَكُمْ ۚ هُوَ رَبُّكُمْ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰهُ ۖ قُلْ إِنِ ٱفْتَرَيْتُهُۥ فَعَلَىَّ إِجْرَامِى وَأَنَا۠ بَرِىٓءٌۭ مِّمَّا تُجْرِمُونَ وَأُوحِىَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُۥ لَن يُؤْمِنَ مِن قَوْمِكَ إِلَّا مَن قَدْ ءَامَنَ فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ وَٱصْنَعِ ٱلْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا وَلَا تُخَٰطِبْنِى فِى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ ۚ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ وَيَصْنَعُ ٱلْفُلْكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ مَلَأٌۭ مِّن قَوْمِهِۦ سَخِرُوا۟ مِنْهُ ۚ قَالَ إِن تَسْخَرُوا۟ مِنَّا فَإِنَّا نَسْخَرُ مِنكُمْ كَمَا تَسْخَرُونَ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌۭ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌۭ مُّقِيمٌ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَمْرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ قُلْنَا ٱحْمِلْ فِيهَا مِن كُلٍّۢ زَوْجَيْنِ ٱثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ ٱلْقَوْلُ وَمَنْ ءَامَنَ ۚ وَمَآ ءَامَنَ مَعَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٌۭ ۞ وَقَالَ ٱرْكَبُوا۟ فِيهَا بِسْمِ ٱللَّهِ مَجْر۪ىٰهَا وَمُرْسَىٰهَآ ۚ إِنَّ رَبِّى لَغَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ وَهِىَ تَجْرِى بِهِمْ فِى مَوْجٍۢ كَٱلْجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبْنَهُۥ وَكَانَ فِى مَعْزِلٍۢ يَٰبُنَىَّ ٱرْكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ ٱلْكَٰفِرِينَ قَالَ سَـَٔاوِىٓ إِلَىٰ جَبَلٍۢ يَعْصِمُنِى مِنَ ٱلْمَآءِ ۚ قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ ٱللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَ ۚ وَحَالَ بَيْنَهُمَا ٱلْمَوْجُ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُغْرَقِينَ وَقِيلَ يَٰٓأَرْضُ ٱبْلَعِى مَآءَكِ وَيَٰسَمَآءُ أَقْلِعِى وَغِيضَ ٱلْمَآءُ وَقُضِىَ ٱلْأَمْرُ وَٱسْتَوَتْ عَلَى ٱلْجُودِىِّ ۖ وَقِيلَ بُعْدًۭا لِّلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ وَنَادَىٰ نُوحٌۭ رَّبَّهُۥ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ٱبْنِى مِنْ أَهْلِى وَإِنَّ وَعْدَكَ ٱلْحَقُّ وَأَنتَ أَحْكَمُ ٱلْحَٰكِمِينَ قَالَ يَٰنُوحُ إِنَّهُۥ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ ۖ إِنَّهُۥ عَمَلٌ غَيْرُ صَٰلِحٍۢ ۖ فَلَا تَسْـَٔلْنِ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِۦ عِلْمٌ ۖ إِنِّىٓ أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلْجَٰهِلِينَ قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْـَٔلَكَ مَا لَيْسَ لِى بِهِۦ عِلْمٌۭ ۖ وَإِلَّا تَغْفِرْ لِى وَتَرْحَمْنِىٓ أَكُن مِّنَ ٱلْخَٰسِرِينَ قِيلَ يَٰنُوحُ ٱهْبِطْ بِسَلَٰمٍۢ مِّنَّا وَبَرَكَٰتٍ عَلَيْكَ وَعَلَىٰٓ أُمَمٍۢ مِّمَّن مَّعَكَ ۚ وَأُمَمٌۭ سَنُمَتِّعُهُمْ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌۭ تِلْكَ مِنْ أَنۢبَآءِ ٱلْغَيْبِ نُوحِيهَآ إِلَيْكَ ۖ مَا كُنتَ تَعْلَمُهَآ أَنتَ وَلَا قَوْمُكَ مِن قَبْلِ هَٰذَا ۖ فَٱصْبِرْ ۖ إِنَّ ٱلْعَٰقِبَةَ لِلْمُتَّقِينَ وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًۭا ۚ قَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥٓ ۖ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا مُفْتَرُونَ يَٰقَوْمِ لَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَى ٱلَّذِى فَطَرَنِىٓ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ وَيَٰقَوْمِ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوٓا۟ إِلَيْهِ يُرْسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًۭا وَيَزِدْكُمْ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمْ وَلَا تَتَوَلَّوْا۟ مُجْرِمِينَ قَالُوا۟ يَٰهُودُ مَا جِئْتَنَا بِبَيِّنَةٍۢ وَمَا نَحْنُ بِتَارِكِىٓ ءَالِهَتِنَا عَن قَوْلِكَ وَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ إِن نَّقُولُ إِلَّا ٱعْتَرَىٰكَ بَعْضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوٓءٍۢ ۗ قَالَ إِنِّىٓ أُشْهِدُ ٱللَّهَ وَٱشْهَدُوٓا۟ أَنِّى بَرِىٓءٌۭ مِّمَّا تُشْرِكُونَ مِن دُونِهِۦ ۖ فَكِيدُونِى جَمِيعًۭا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ إِنِّى تَوَكَّلْتُ عَلَى ٱللَّهِ رَبِّى وَرَبِّكُم ۚ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلَّا هُوَ ءَاخِذٌۢ بِنَاصِيَتِهَآ ۚ إِنَّ رَبِّى عَلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَقَدْ أَبْلَغْتُكُم مَّآ أُرْسِلْتُ بِهِۦٓ إِلَيْكُمْ ۚ وَيَسْتَخْلِفُ رَبِّى قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّونَهُۥ شَيْـًٔا ۚ إِنَّ رَبِّى عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ حَفِيظٌۭ وَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا هُودًۭا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ بِرَحْمَةٍۢ مِّنَّا وَنَجَّيْنَٰهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍۢ وَتِلْكَ عَادٌۭ ۖ جَحَدُوا۟ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمْ وَعَصَوْا۟ رُسُلَهُۥ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍۢ وَأُتْبِعُوا۟ فِى هَٰذِهِ ٱلدُّنْيَا لَعْنَةًۭ وَيَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۗ أَلَآ إِنَّ عَادًۭا كَفَرُوا۟ رَبَّهُمْ ۗ أَلَا بُعْدًۭا لِّعَادٍۢ قَوْمِ هُودٍۢ ۞ وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَٰلِحًۭا ۚ قَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥ ۖ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ وَٱسْتَعْمَرَكُمْ فِيهَا فَٱسْتَغْفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوٓا۟ إِلَيْهِ ۚ إِنَّ رَبِّى قَرِيبٌۭ مُّجِيبٌۭ قَالُوا۟ يَٰصَٰلِحُ قَدْ كُنتَ فِينَا مَرْجُوًّۭا قَبْلَ هَٰذَآ ۖ أَتَنْهَىٰنَآ أَن نَّعْبُدَ مَا يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِى شَكٍّۢ مِّمَّا تَدْعُونَآ إِلَيْهِ مُرِيبٍۢ قَالَ يَٰقَوْمِ أَرَءَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍۢ مِّن رَّبِّى وَءَاتَىٰنِى مِنْهُ رَحْمَةًۭ فَمَن يَنصُرُنِى مِنَ ٱللَّهِ إِنْ عَصَيْتُهُۥ ۖ فَمَا تَزِيدُونَنِى غَيْرَ تَخْسِيرٍۢ وَيَٰقَوْمِ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمْ ءَايَةًۭ فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِىٓ أَرْضِ ٱللَّهِ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍۢ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌۭ قَرِيبٌۭ فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُوا۟ فِى دَارِكُمْ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٍۢ ۖ ذَٰلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍۢ فَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا صَٰلِحًۭا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ بِرَحْمَةٍۢ مِّنَّا وَمِنْ خِزْىِ يَوْمِئِذٍ ۗ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْقَوِىُّ ٱلْعَزِيزُ وَأَخَذَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ٱلصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا۟ فِى دِيَٰرِهِمْ جَٰثِمِينَ كَأَن لَّمْ يَغْنَوْا۟ فِيهَآ ۗ أَلَآ إِنَّ ثَمُودَا۟ كَفَرُوا۟ رَبَّهُمْ ۗ أَلَا بُعْدًۭا لِّثَمُودَ وَلَقَدْ جَآءَتْ رُسُلُنَآ إِبْرَٰهِيمَ بِٱلْبُشْرَىٰ قَالُوا۟ سَلَٰمًۭا ۖ قَالَ سَلَٰمٌۭ ۖ فَمَا لَبِثَ أَن جَآءَ بِعِجْلٍ حَنِيذٍۢ فَلَمَّا رَءَآ أَيْدِيَهُمْ لَا تَصِلُ إِلَيْهِ نَكِرَهُمْ وَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةًۭ ۚ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمِ لُوطٍۢ وَٱمْرَأَتُهُۥ قَآئِمَةٌۭ فَضَحِكَتْ فَبَشَّرْنَٰهَا بِإِسْحَٰقَ وَمِن وَرَآءِ إِسْحَٰقَ يَعْقُوبَ قَالَتْ يَٰوَيْلَتَىٰٓ ءَأَلِدُ وَأَنَا۠ عَجُوزٌۭ وَهَٰذَا بَعْلِى شَيْخًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَىْءٌ عَجِيبٌۭ قَالُوٓا۟ أَتَعْجَبِينَ مِنْ أَمْرِ ٱللَّهِ ۖ رَحْمَتُ ٱللَّهِ وَبَرَكَٰتُهُۥ عَلَيْكُمْ أَهْلَ ٱلْبَيْتِ ۚ إِنَّهُۥ حَمِيدٌۭ مَّجِيدٌۭ فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْ إِبْرَٰهِيمَ ٱلرَّوْعُ وَجَآءَتْهُ ٱلْبُشْرَىٰ يُجَٰدِلُنَا فِى قَوْمِ لُوطٍ إِنَّ إِبْرَٰهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّٰهٌۭ مُّنِيبٌۭ يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ أَعْرِضْ عَنْ هَٰذَآ ۖ إِنَّهُۥ قَدْ جَآءَ أَمْرُ رَبِّكَ ۖ وَإِنَّهُمْ ءَاتِيهِمْ عَذَابٌ غَيْرُ مَرْدُودٍۢ وَلَمَّا جَآءَتْ رُسُلُنَا لُوطًۭا سِىٓءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًۭا وَقَالَ هَٰذَا يَوْمٌ عَصِيبٌۭ وَجَآءَهُۥ قَوْمُهُۥ يُهْرَعُونَ إِلَيْهِ وَمِن قَبْلُ كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ۚ قَالَ يَٰقَوْمِ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِى هُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ ۖ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ فِى ضَيْفِىٓ ۖ أَلَيْسَ مِنكُمْ رَجُلٌۭ رَّشِيدٌۭ قَالُوا۟ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا لَنَا فِى بَنَاتِكَ مِنْ حَقٍّۢ وَإِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِيدُ قَالَ لَوْ أَنَّ لِى بِكُمْ قُوَّةً أَوْ ءَاوِىٓ إِلَىٰ رُكْنٍۢ شَدِيدٍۢ قَالُوا۟ يَٰلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوٓا۟ إِلَيْكَ ۖ فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍۢ مِّنَ ٱلَّيْلِ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ إِلَّا ٱمْرَأَتَكَ ۖ إِنَّهُۥ مُصِيبُهَا مَآ أَصَابَهُمْ ۚ إِنَّ مَوْعِدَهُمُ ٱلصُّبْحُ ۚ أَلَيْسَ ٱلصُّبْحُ بِقَرِيبٍۢ فَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةًۭ مِّن سِجِّيلٍۢ مَّنضُودٍۢ مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ ۖ وَمَا هِىَ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ بِبَعِيدٍۢ ۞ وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًۭا ۚ قَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥ ۖ وَلَا تَنقُصُوا۟ ٱلْمِكْيَالَ وَٱلْمِيزَانَ ۚ إِنِّىٓ أَرَىٰكُم بِخَيْرٍۢ وَإِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍۢ مُّحِيطٍۢ وَيَٰقَوْمِ أَوْفُوا۟ ٱلْمِكْيَالَ وَٱلْمِيزَانَ بِٱلْقِسْطِ ۖ وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ بَقِيَّتُ ٱللَّهِ خَيْرٌۭ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيْكُم بِحَفِيظٍۢ قَالُوا۟ يَٰشُعَيْبُ أَصَلَوٰتُكَ تَأْمُرُكَ أَن نَّتْرُكَ مَا يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَآ أَوْ أَن نَّفْعَلَ فِىٓ أَمْوَٰلِنَا مَا نَشَٰٓؤُا۟ ۖ إِنَّكَ لَأَنتَ ٱلْحَلِيمُ ٱلرَّشِيدُ قَالَ يَٰقَوْمِ أَرَءَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍۢ مِّن رَّبِّى وَرَزَقَنِى مِنْهُ رِزْقًا حَسَنًۭا ۚ وَمَآ أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَكُمْ إِلَىٰ مَآ أَنْهَىٰكُمْ عَنْهُ ۚ إِنْ أُرِيدُ إِلَّا ٱلْإِصْلَٰحَ مَا ٱسْتَطَعْتُ ۚ وَمَا تَوْفِيقِىٓ إِلَّا بِٱللَّهِ ۚ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ وَيَٰقَوْمِ لَا يَجْرِمَنَّكُمْ شِقَاقِىٓ أَن يُصِيبَكُم مِّثْلُ مَآ أَصَابَ قَوْمَ نُوحٍ أَوْ قَوْمَ هُودٍ أَوْ قَوْمَ صَٰلِحٍۢ ۚ وَمَا قَوْمُ لُوطٍۢ مِّنكُم بِبَعِيدٍۢ وَٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوٓا۟ إِلَيْهِ ۚ إِنَّ رَبِّى رَحِيمٌۭ وَدُودٌۭ قَالُوا۟ يَٰشُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًۭا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَىٰكَ فِينَا ضَعِيفًۭا ۖ وَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنَٰكَ ۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍۢ قَالَ يَٰقَوْمِ أَرَهْطِىٓ أَعَزُّ عَلَيْكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَٱتَّخَذْتُمُوهُ وَرَآءَكُمْ ظِهْرِيًّا ۖ إِنَّ رَبِّى بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٌۭ وَيَٰقَوْمِ ٱعْمَلُوا۟ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّى عَٰمِلٌۭ ۖ سَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌۭ يُخْزِيهِ وَمَنْ هُوَ كَٰذِبٌۭ ۖ وَٱرْتَقِبُوٓا۟ إِنِّى مَعَكُمْ رَقِيبٌۭ وَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا شُعَيْبًۭا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ بِرَحْمَةٍۢ مِّنَّا وَأَخَذَتِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ٱلصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا۟ فِى دِيَٰرِهِمْ جَٰثِمِينَ كَأَن لَّمْ يَغْنَوْا۟ فِيهَآ ۗ أَلَا بُعْدًۭا لِّمَدْيَنَ كَمَا بَعِدَتْ ثَمُودُ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ فَٱتَّبَعُوٓا۟ أَمْرَ فِرْعَوْنَ ۖ وَمَآ أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍۢ يَقْدُمُ قَوْمَهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ فَأَوْرَدَهُمُ ٱلنَّارَ ۖ وَبِئْسَ ٱلْوِرْدُ ٱلْمَوْرُودُ وَأُتْبِعُوا۟ فِى هَٰذِهِۦ لَعْنَةًۭ وَيَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۚ بِئْسَ ٱلرِّفْدُ ٱلْمَرْفُودُ ذَٰلِكَ مِنْ أَنۢبَآءِ ٱلْقُرَىٰ نَقُصُّهُۥ عَلَيْكَ ۖ مِنْهَا قَآئِمٌۭ وَحَصِيدٌۭ وَمَا ظَلَمْنَٰهُمْ وَلَٰكِن ظَلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ ۖ فَمَآ أَغْنَتْ عَنْهُمْ ءَالِهَتُهُمُ ٱلَّتِى يَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مِن شَىْءٍۢ لَّمَّا جَآءَ أَمْرُ رَبِّكَ ۖ وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍۢ وَكَذَٰلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَآ أَخَذَ ٱلْقُرَىٰ وَهِىَ ظَٰلِمَةٌ ۚ إِنَّ أَخْذَهُۥٓ أَلِيمٌۭ شَدِيدٌ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ لِّمَنْ خَافَ عَذَابَ ٱلْءَاخِرَةِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمٌۭ مَّجْمُوعٌۭ لَّهُ ٱلنَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوْمٌۭ مَّشْهُودٌۭ وَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَلٍۢ مَّعْدُودٍۢ يَوْمَ يَأْتِ لَا تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلَّا بِإِذْنِهِۦ ۚ فَمِنْهُمْ شَقِىٌّۭ وَسَعِيدٌۭ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُوا۟ فَفِى ٱلنَّارِ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌۭ وَشَهِيقٌ خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلْأَرْضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌۭ لِّمَا يُرِيدُ ۞ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ سُعِدُوا۟ فَفِى ٱلْجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلْأَرْضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَ ۖ عَطَآءً غَيْرَ مَجْذُوذٍۢ فَلَا تَكُ فِى مِرْيَةٍۢ مِّمَّا يَعْبُدُ هَٰٓؤُلَآءِ ۚ مَا يَعْبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعْبُدُ ءَابَآؤُهُم مِّن قَبْلُ ۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ غَيْرَ مَنقُوصٍۢ وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَٰبَ فَٱخْتُلِفَ فِيهِ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌۭ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِىَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِى شَكٍّۢ مِّنْهُ مُرِيبٍۢ وَإِنَّ كُلًّۭا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمْ رَبُّكَ أَعْمَٰلَهُمْ ۚ إِنَّهُۥ بِمَا يَعْمَلُونَ خَبِيرٌۭ فَٱسْتَقِمْ كَمَآ أُمِرْتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطْغَوْا۟ ۚ إِنَّهُۥ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌۭ وَلَا تَرْكَنُوٓا۟ إِلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ فَتَمَسَّكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنْ أَوْلِيَآءَ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ طَرَفَىِ ٱلنَّهَارِ وَزُلَفًۭا مِّنَ ٱلَّيْلِ ۚ إِنَّ ٱلْحَسَنَٰتِ يُذْهِبْنَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ۚ ذَٰلِكَ ذِكْرَىٰ لِلذَّٰكِرِينَ وَٱصْبِرْ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُحْسِنِينَ فَلَوْلَا كَانَ مِنَ ٱلْقُرُونِ مِن قَبْلِكُمْ أُو۟لُوا۟ بَقِيَّةٍۢ يَنْهَوْنَ عَنِ ٱلْفَسَادِ فِى ٱلْأَرْضِ إِلَّا قَلِيلًۭا مِّمَّنْ أَنجَيْنَا مِنْهُمْ ۗ وَٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مَآ أُتْرِفُوا۟ فِيهِ وَكَانُوا۟ مُجْرِمِينَ وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ ٱلْقُرَىٰ بِظُلْمٍۢ وَأَهْلُهَا مُصْلِحُونَ وَلَوْ شَآءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ ٱلنَّاسَ أُمَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ ۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَ ۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمْ ۗ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجْمَعِينَ وَكُلًّۭا نَّقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنۢبَآءِ ٱلرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِۦ فُؤَادَكَ ۚ وَجَآءَكَ فِى هَٰذِهِ ٱلْحَقُّ وَمَوْعِظَةٌۭ وَذِكْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ وَقُل لِّلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ ٱعْمَلُوا۟ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنَّا عَٰمِلُونَ وَٱنتَظِرُوٓا۟ إِنَّا مُنتَظِرُونَ وَلِلَّهِ غَيْبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ يُرْجَعُ ٱلْأَمْرُ كُلُّهُۥ فَٱعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ

Transliteration

Elif lam ra kitabun uhkimet ayatuhu summe fussılet min ledun hakimin habir. Ella ta'budu illallah, inneni lekum minhu nezirun ve beşir. Ve enistagfiru rabbekum summe tubu ileyhi yumetti'kum metaan hasenen ila ecelin musemmen ve yu'ti kulle zi fadlin fadleh, ve in tevellev fe inni ehafu aleykum azabe yevmin kebir. İlallahi merciukum, ve huve ala kulli şey'in kadir. E la innehum yesnune sudurehum li yestahfu minh, e la hine yestagşune siyabehum ya'lemu ma yusirrune ve ma yu'linun, innehu alimun bi zatis sudur. Ve ma min dabbetin fil ardı illa alallahi rızkuha ve ya'lemu mustekarreha ve mustevdeaha, kullun fi kitabin mubin. Ve huvellezi halakas semavati vel arda fi sitteti eyyamin ve kane arşuhu alel mai li yebluvekum eyyukum ahsenu amela, ve le in kulte innekum meb'usune min ba'dil mevti le yekulennellezine keferu in haza illa sihrun mubin. Ve le in ahharna anhumul azabe ila ummetin ma'dudetin le yekulunne ma yahbisuh, e la yevme ye'tihim leyse masrufen anhum ve haka bi him ma kanu bihi yestehziun. Ve le in ezaknal insane minna rahmeten summe neza'naha minh, innehu le yeusun kefur. Ve le in ezaknahu na'mae ba'de darrae messethu le yekulenne zehebes seyyiatu anni, innehu le ferihun fahur. İllellezine saberu ve amilus salihat, ulaike lehum magfiretun ve ecrun kebir. Fe lealleke tarikun ba'da ma yuha ileyke ve daikun bihi sadruke en yekulu lev la unzile aleyhi kenzun ev cae meahu melek, innema ente nezir, vallahu ala kulli şey'in vekil. Em yekulunefterah, kul fe'tu bi aşri suverin mislihi muftereyatin ved'u menisteta'tum min dunillahi in kuntum sadikin. Fe illem yestecibu lekum fa'lemu ennema unzile bi ilmillahi ve en la ilahe illa hu, fe hel entum muslimun. Men kane yuridul hayated dunya ve zineteha nuveffi ileyhim a'malehum fiha ve hum fiha la yubhasun. Ulaikellezine leyse lehum fil ahıreti illen nar ve habita ma sanau fiha ve batılun ma kanu ya'melun. E fe men kane ala beyyinetin min rabbihi ve yetluhu şahidun minhu ve min kablihi kitabu musa imamen ve rahmeh, ulaike yu'minune bih, ve men yekfur bihi minel ahzabi fen naru mev'ıduh, fe la teku fi miryetin minhu innehul hakku min rabbike ve lakinne ekseren nasi la yu'minun. Ve men ezlemu mimmeniftera alallahi keziba, ulaike yu'radune ala rabbihim ve yekulul eşhadu haulaillezine kezebu ala rabbihim, e la la'netullahi alaz zalimin. Ellezine yasuddune an sebilillahi ve yebguneha iveca, ve hum bil ahıreti hum kafirun. Ulaike lem yekunu mu'cizine fil ardı ve ma kane lehum min dunillahi min evliya, yudaafu lehumul azab, ma kanu yestetiunes sem'a ve ma kanu yubsirun. Ulaikellezine hasiru enfusehum ve dalle anhum ma kanu yefterun. La cereme ennehum fil ahıreti humul ahserun. İnnellezine amenu ve amilus salihati ve ahbetu ila rabbihim ulaike ashabul cenneh, hum fiha halidun. Meselul ferikayni kel a'ma vel esammi vel basiri ves semi' hel yesteviyani mesela e fe la tezekkerun. Ve lekad erselna nuhan ila kavmihi inni lekum nezirun mubin. En la ta'budu illallah, inni ehafu aleykum azabe yevmin elim. Fe kalel meleullezine keferu min kavmihi ma nerake illa beşeren mislena ve ma nerakettebeake illellezine hum eraziluna badiyer re'y, ve ma nera lekum aleyna min fadlin bel nezunnukum kazibin. Kale ya kavmi e reeytum in kuntu ala beyyinetin min rabbi ve atani rahmeten min indihi fe ummiyet aleykum, e nulzimukumuha ve entum leha karihun. Ve ya kavmi la es'elukum aleyhi mala, in ecriye illa alallahi ve ma ene bi taridillezine amenu, innehum mulaku rabbihim ve lakinni erakum kavmen techelun. Ve ya kavmi men yansuruni minallahi in taredtuhum, e fe la tezekkerun. Ve la ekulu lekum indi hazainullahi ve la a'lemul gaybe ve la ekulu inni melekun ve la ekulu lillezine tezderi a'yunukum len yu'tiyehumullahu hayra, allahu a'lemu bima fi enfusihim, inni izen le minez zalimin. Kalu ya nuhu kad cadeltena fe ekserte cidalena fe'tina bi ma teiduna in kunte mines sadikin. Kale innema ye'tikum bihillahu in şae ve ma entum bi mu'cizin. Ve la yenfeukum nushi in eredtu en ensaha lekum in kanallahu yuridu en yugviyekum, huve rabbukum ve ileyhi turceun. Em yekulunefterah, kul iniftereytuhu fe aleyye icrami ve ene beriun mimma tucrimun. Ve uhiye ila nuhın ennehu len yu'mine min kavmike illa men kad amene fe la tebteis bi ma kanu yef'alun. Vasnaıl fulke bi a'yunina ve vahyina ve la tuhatıbni fillezine zalemu, innehum mugrekun. Ve yasneul fulke ve kullema merre aleyhi meleun min kavmihi sehıru minh, kale in tesharu minna fe inna nesharu minkum kema tesharun. Fe sevfe ta'lemune men ye'tihi azabun yuhzihi ve yehıllu aleyhi azabun mukim. Hatta iza cae emruna ve faret tennuru kulnahmil fiha min kullin zevceynisneyni ve ehleke illa men sebeka aleyhil kavlu ve men amen, ve ma amene meahu illa kalil. Ve kalerkebu fiha bismillahi mecraha ve mursaha, inne rabbi le gafurun rahim. Ve hiye tecri bihim fi mevcin kel cibali ve nada nuhunibnehu ve kane fi ma'zilin ya buneyyerkeb meana ve la tekun meal kafirin. Kale seavi ila cebelin ya'sımuni minel ma' kale la asımel yevme min emrillahi illa men rahim, ve hale beynehumal mevcu fe kane minel mugrakin. Ve kile ya ardublei maeki ve ya semau aklii ve gidal mau ve kudıyel emru vestevet alal cudiyyi ve kile bu'den lil kavmiz zalimin. Ve nada nuhun rabbehu fe kale rabbi innebni min ehli ve inne va'dekel hakku ve ente ahkemul hakimin. Kale ya nuhu innehu leyse min ehlik, innehu amelun gayru salih, fe la tes'elni ma leyse leke bihi ilm, inni eızuke en tekune minel cahilin. Kale rabbi inni euzu bike en es'eleke ma leyse li bihi ilm, ve illa tagfirli ve terhamni ekun minel hasirin. Kile ya nuhuhbıt bi selamin minna ve berekatin aleyke ve ala umemin mimmen meak, ve umemun se numettiuhum summe yemessuhum minna azabun elim. Tilke min enbail gaybi nuhiha ileyk, ma kunte ta'lemuha ente ve la kavmuke min kabli haza, fasbır, innel akıbete lil muttekin. Ve ila adin ehahum huda, kale ya kavmi'budullahe ma lekum min ilahin gayruh, in entum illa mufterun. Ya kavmi la es'elukum aleyhi ecra, in ecriye illa alellezi fetarani, e fe la ta'kılun. Ve ya kavmistagfiru rabbekum summe tubu ileyhi yursilis semae aleykum midraran ve yezidkum kuvveten ila kuvvetikum ve la tetevellev mucrimin. Kalu ya hudu ma ci'tena bibeyyinetin ve ma nahnu bi tariki alihetina an kavlike ve ma nahnu leke bi muminin. İn nekulu illa'terake ba'du alihetina bi su', kale inni uşhidullahe veşhedu enni beriun mimma tuşrikune. Min dunihi fe kiduni cemian summe la tunzırun. İnni tevekkeltu alallahi rabbi ve rabbikum, ma min dabbetin illa huve ahızun bi nasıyetiha, inne rabbi ala sıratın mustekim. Fe in tevellev fe kad eblagtukum ma ursiltu bihi ileykum, ve yestahlifu rabbi kavmen gayrekum, ve la tedurrunehu şey'a, inne rabbi ala kulli şey'in hafiz. Ve lemma cae emruna necceyna huden vellezine amenu meahu bi rahmetin minna, ve necceynahum min azabin galiz. Ve tilke adun cehadu bi ayati rabbihim ve asav rusulehu vettebeu emre kulli cebbarin anid. Ve utbiu fi hazihid dunya la'neten ve yevmel kıyameh, e la inne aden keferu rabbehum, e la bu'den li adin kavmi hud. Ve ila semude ehahum saliha, kale ya kavmi'budullahe ma lekum min ilahin gayruh, huve enşeekum minel ardı vesta'merekum fiha festagfiruhu summe tubu ileyh, inne rabbi karibun mucib. Kalu ya salihu kad kunte fina mercuvven kable haza e tenhana en na'bude ma ya'budu abauna ve innena le fi şekkin mimma ted'una ileyhi murib. Kale ya kavmi e reeytum in kuntu ala beyyinetin min rabbi ve atani minhu rahmeten fe men yansuruni minallahi in asaytuhu fe ma teziduneni gayre tahsir. Ve ya kavmi hazihi nakatullahi lekum ayeten fe zeruha te'kul fi ardıllahi ve la temessuha bi suin fe ye'huzekum azabun karib. Fe akaruha fe kale temetteu fi darikum selasete eyyam, zalike va'dun gayru mekzub. Fe lemma cae emruna necceyna salihan vellezine amenu meahu bi rahmetin minna ve min hizyi yevmi iz, inne rabbeke huvel kaviyyul aziz. Ve ehazellezine zalemus sayhatu fe asbahu fi diyarihim casimin. Ke en lem yagnev fiha, e la inne semude keferu rabbehum, e la bu'den li semud. Ve lekad caet rusuluna ibrahime bil buşra kalu selama, kale selamun fe ma lebise en cae bi iclin haniz. Fe lemma rea eydiyehum la tesilu ileyhi nekirehum ve evcese minhum hifeh, kalu la tehaf inna ursilna ila kavmi lut. Vemreetuhu kaimetun fe dahıket fe beşşernaha bi ishaka ve min verai ishaka ya'kub. Kalet ya veyleta e elidu ve ene ecuzun ve haza ba'li şeyha, inne haza le şey'un acib. Kalu e ta'cebine min emrillahi rahmetullahi ve berekatuhu aleykum ehlel beyt, innehu hamidun mecid. Fe lemma zehebe an ibrahimer rev'u ve caethul buşra yucadiluna fi kavmi lut. İnne ibrahime le halimun evvahun munib. Ya ibrahimu a'rid an haza, innehu kad cae emru rabbik, ve innehum atihim azabun gayru merdud. Ve lemma caet resuluna lutan sie bihim ve daka bihim zer'an ve kale haza yevmun asib. Ve caehu kavmuhu yuhreune ileyhi ve min kablu kanu ya'melunes seyyiat, kale ya kavmi haulai benati hunne etharu lekum, fettekullahe ve la tuhzuni fi dayfi, e leyse minkum raculun reşid. Kalu lekad alimte ma lena fi benatike min hakk, ve inneke le ta'lemu ma nurid. Kale lev enne li bikum kuvveten ev avi ila ruknin şedid. Kalu ya lutu inna rusulu rabbike len yasilu ileyke fe esri bi ehlike bi kıt'ın minel leyli ve la yeltefit minkum ehadun illemreetek, innehu musibuha ma esabehum, inne mev'ıdehumus subh, e leyses subhu bi karib. Fe lemma cae emruna cealna aliyeha safileha ve emtarna aleyha hicareten min siccilin mendud. Musevvemeten inde rabbik, ve ma hiye minez zalimine bi baid. Ve ila medyene ehahum şuayba, kale ya kavmi'budullahe ma lekum min ilahin gayruh, ve la tenkusul mikyale vel mizane inni erakum bi hayrin ve inni ehafu aleykum azabe yevmin muhit. Ve ya kavmi evful mikyale vel mizane bil kıstı ve la tebhasun nase eşyaehum ve la ta'sev fil ardı mufsidin. Bakıyyetullahi hayrun lekum in kuntum mu'minin, ve ma ene aleykum bi hafiz. Kalu ya şuaybu e salatuke te'muruke en netruke ma ya'budu abauna ev en nef'ale fi emvalina ma neşa', inneke le entel halimur reşid. Kale ya kavmi e reeytum in kuntu ala beyyinetin min rabbi ve rezekani minhu rızkan hasena, ve ma uridu en uhalifekum ila ma enhakum anh, in uridu illel ıslaha mesteta'tu, ve ma tevfiki illa billah, aleyhi tevekkeltu ve ileyhi unib. Ve ya kavmi la yecrimennekum şikaki en yusibekum mislu ma esabe kavme nuhin ev kavme hudin ev kavme salih, ve ma kavmu lutin minkum bi baid. Vestagfiru rabbekum summe tubu ileyh, inne rabbi rahimun vedud. Kalu ya Şuaybu ma nefkahu kesiren mimma tekulu ve inna le nerake fina daifa, ve lev la rehtuke le recemnake ve ma ente aleyna bi aziz. Kale ya kavmi e rahti eazzu aleykum minallah, vettehaztumuhu veraekum zıhriyya, inne rabbi bi ma ta'melune muhit. Ve ya kavmi'melu ala mekanetikum inni amil, sevfe ta'lemune men ye'tihi azabun yuhzihi ve men huve kazib, vertekibu inni meakum rakib. Ve lemma cae emruna necceyna ?uayben vellezine amenu meahu bi rahmetin minna ve ehazetillezine zalemussayhatu fe asbahu fi diyarihim casimin. Ke'en lem yagnev fiha, e la bu'den li medyene kema baıdet semud. Ve le kad erselna musa bi ayatina ve sultanin mubin. İla fir'avne ve melaihi fettebeu emre fir'avn, ve ma emru fir'avne bi reşid. Yakdumu kavmehu yevmel kıyameti fe evredehumun nar, ve bi'sel virdul mevrud. Ve utbiu fi hazihi la'neten ve yevmel kıyameh, bi'ser rifdul merfud. Zalike min enbail kura nekussuhu aleyke minha kaimun ve hasid. Ve ma zalemnahum ve lakin zalemu enfusehum fe ma agnet anhum alihetuhumulleti yed'une min dunillahi min şey'in lemma cae emru rabbik, ve ma zaduhum gayre tetbib. Ve kezalike ahzu rabbike iza ehazel kura ve hiye zalimeh, inne ahzehu elimun şedid. İnne fi zalike le ayeten li men hafe azabel ahıreh, zalike yevmun mecmuun lehun nasu ve zalike yevmun meşhud. Ve ma nuahhıruhu illa li ecelin ma'dud. Yevme ye'ti la tekellemu nefsun illa bi iznih, fe minhum şakıyyun ve said. Fe emmellezine şeku fe fin nari lehum fiha zefirun ve şehik. Halidine fiha ma dametis semavatu vel'ardu illa ma şae rabbuk, inne rabbeke fe'alun lima yurid. Ve emmellezine suidu fe fil cenneti halidine fiha ma dametis semavatu vel ardu illa ma şae rabbuk, ataen gayre meczuz. Fe la teku fi miryetin mimma ya'budu haula', ma ya'budune illa kema ya'budu abauhum min kabl, ve inna le muveffuhum nasibehum gayre menkus. Ve lekad ateyna musel kitabe fahtulife fih, ve lev la kelimetun sebekat min rabbike le kudiye beynehum, ve innehum le fi şekkin minhu murib. Ve inne kullen lemma le yuveffiyennehum rabbuke a'malehum, innehu bima ya'melune habir. Festekim kema umirte ve men tabe meake ve la tatgav, innehu bi ma ta'melune basir. Ve la terkenu ilellezine zalemu fe temessekumun naru ve ma lekum min dunillahi min evliyae summe la tunsarun. Ve ekımis salate tarafeyin nehari ve zulefen minel leyl, innel hasenati yuzhibnes seyyiat, zalike zikra liz zakirin. Vasbir fe innallahe la yudiu ecrel muhsinin. Fe lev la kane minel kuruni min kablikum ulu bakıyyetin yenhevne anil fesadi fil ardı illa kalilen mimmen enceyna minhum, vettebeallezine zalemu ma utrifu fihi ve kanu mucrimin. Ve ma kane rabbuke li yuhlikel kura bi zulmin ve ehluha muslihun. Ve lev şae rabbuke le cealen nase ummeten vahideten ve la yezalune muhtelifin. İlla men rahime rabbuk, ve li zalike halakahum, ve temmet kelimetu rabbike le emleenne cehenneme minel cinneti ven nasi ecmain. Ve kullen nakussu aleyke min enbair rusuli ma nusebbitu bihi fuadek ve caeke fi hazihil hakku ve mev'ızatun ve zikra lil muminin. Ve kul lillezine la yu'minuna'melu ala mekanetikum, inna amilun. Ventazır, inna muntazırun. Ve lillahi gaybus semavati vel ardı ve ileyhi yurceul emru kulluhu fa'budhu ve tevekkel aleyh, ve ma rabbuke bi gafilin amma ta'melun.

Translation (RU)

Элиф, Лам, Ра. Эта Книга, с ясными знамениями, была ниспослана Аллахом, Мудрым и Знающим, чтобы вы не поклонялись никому, кроме Аллаха; она была подробно объяснена. Я — посланный вам предостерегающий и благовестник от Него. Просите прощения у вашего Господа и покайтесь к Нему, чтобы Он обеспечил вас на определённый срок и воздал каждому, кто делает добро, по его добродетели. Если вы отвернётесь, то я боюсь за вас мучений в день великого суда. Элиф, Лам, Ра. Эта Книга, с ясными знамениями, была ниспослана Аллахом, Мудрым и Знающим, чтобы вы не поклонялись никому, кроме Аллаха; она была подробно объяснена. Я — посланный вам предостерегающий и благовестник от Него. Просите прощения у вашего Господа и покайтесь к Нему, чтобы Он обеспечил вас на определённый срок и воздал каждому, кто делает добро, по его добродетели. Если вы отвернётесь, то я боюсь за вас мучений в день великого суда. Элиф, Лам, Ра. Эта Книга, с ясными знамениями, была ниспослана Аллахом, Мудрым и Знающим, чтобы вы не поклонялись никому, кроме Аллаха; она была подробно объяснена. Я — посланный вам предостерегающий и благовестник от Него. Просите прощения у вашего Господа и покайтесь к Нему, чтобы Он обеспечил вас на определённый срок и воздал каждому, кто делает добро, по его добродетели. Если вы отвернётесь, то я боюсь за вас мучений в день великого суда. Возвращение ваше только к Аллаху. Он на всё способен. Знайте, что они прячутся, когда читается Коран. Знайте, что даже когда они укрываются в своих одеждах, Аллах знает, что они скрывают и что открывают. Ведь Он — Знающий, что в сердцах. Пропитание всех живых существ на земле принадлежит только Аллаху. Он знает, когда они находятся в семенах отцов и когда они формируются в утробах матерей. Всё записано в ясной Книге. Он создал небеса и землю за шесть дней, чтобы испытать, кто из вас лучше поступит, в то время как Его трон находился на воде. Клянусь, если ты скажешь: "Вы действительно воскреснете после смерти", неверующие скажут: "Это не более чем очевидная магия". Клянусь, если мы отложим их мучения на определённый срок, они скажут: "Что удерживает его?" Знайте, что в день, когда придёт к ним мучение, им не будет возврата; то, что они высмеивали, погубит их. Клянусь, когда Мы заставляем человека испытать Нашу милость, а затем отнимаем её у него, он, без сомнения, становится недовольным и неблагодарным. После того, как он испытывает бедствие, если Мы даруем ему милость, он скажет: "Несчастья покинули меня"; поистине, он — гордый и самодовольный. Кроме этого, терпеливые и делающие добрые дела, вот им прощение и великая награда. Когда многобожники говорят: "Неужели к нему не должен быть ниспослан сокровищница или не должен прийти с ним ангел?", твое сердце сжимается, и, возможно, ты оставишь часть того, что было тебе открыто. Ты лишь предостерегающий, Аллах — покровитель всего. Они говорят о тебе: "Он выдумал это", разве так? Скажи: "Так создайте десять сур, подобных ему, если вы правы, и призовите всех, кого можете, кроме Аллаха." Если они не смогут выполнить то, что вы говорите, знайте, что это было ниспослано только с ведением Аллаха. Нет бога, кроме Него, разве вы не мусульмане? Тем, кто желает жизни этого мира и его красоты, Мы воздадим за то, что они сделали, полностью; они не будут обделены. Вот в загробной жизни для них нет ничего, кроме огня. То, что они сделали, там будет напрасным. ушел. То, что они делают, действительно ложь. Те, кто имеют документ от своего Господа и за ним свидетеля, перед собой имеют Книгу Мусы, которая является руководством и милостью; именно они веруют в Коран. Какое сообщество его отвергнет, тому место в огне; и не сомневайся в этом. Воистину, это истина от твоего Господа, но большинство людей не веруют. Кто более жесток, чем тот, кто лжет и клевещет на Аллаха? Вот они будут приведены к своему Господу, и свидетели скажут: "Это те, кто лгал о своем Господе". Знайте, что проклятие Аллаха на тех, кто совершает несправедливость. Они отвлекают людей от пути Аллаха и пытаются его изогнуть; вот они отрицают жизнь после смерти. Они не могут сделать Аллаха бессильным на земле. У них нет друзей, кроме Аллаха, которые могли бы спасти их. Наказание будет удвоено для них; они не слышат и не видят. Вот они те, кто причиняет вред самим себе. Их выдуманные идолы удалятся от них и исчезнут. В Судный день, без сомнения, именно они понесут наибольшие убытки. Воистину, те, кто верует и совершает добрые дела и смиряются перед своим Господом, именно они обитатели рая; они там будут основательно. Состояние этих двух групп похоже на состояние слепого и глухого и видящего и слышащего. Могут ли их состояния быть равны? Неужели вы не поучаетесь? Клянусь, мы послали Нуха к его народу; он сказал: "Я для вас явный предостерегающий; не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха; воистину, я боюсь для вас мучительного дня". Клянусь, мы послали Нуха к его народу; он сказал: "Я для вас явный предостерегающий; не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха; воистину, я боюсь для вас мучительного дня". Ведущие неверующие из его народа сказали: "Мы видим, что ты всего лишь человек, как и мы. В самом начале мы не видим, чтобы кто-либо из нашего низшего сословия последовал за тобой. У вас нет превосходства над нами; мы считаем вас лжецом". Нух сказал: "О народ мой! Если у меня есть доказательство от моего Господа, и Он даровал мне милость от Себя, и это скрыто от вас, скажите мне, должны ли мы принудительно заставлять вас это принять, несмотря на то, что вам это не нравится?" "О народ мой! В ответ я не прошу у вас никакого имущества. Моя награда принадлежит Аллаху; я не буду прогонять верующих; ведь они встретятся со своим Господом; но я вижу вас как невежественный народ". "О народ мой! Если я прогоню их, кто защитит меня перед Аллахом? Разве вы не размышляете?" "Я не говорю вам, что сокровища Аллаха у меня; я не знаю о невидимом; воистину, я не говорю, что я ангел; я не могу сказать о тех, кого вы презираете, что Аллах не дарует им ничего хорошего; ведь Он лучше знает, что в них. Иначе я окажусь среди несправедливых". "О Нух! Ты действительно много с нами спорил. Если ты из правдивых, то принеси на нас то наказание, о котором угрожаешь", - сказали они. "Только если Аллах пожелает, Он принесет это на вас; вы не сможете сделать Его бессильным. Если Аллах хочет ввести вас в заблуждение, даже если я захочу дать вам совет, это не принесет пользы. Он ваш Господь, к Нему вы будете возвращены", - сказал он. "Только если Аллах пожелает, Он принесет это на вас; вы не сможете сделать Его бессильным. Если Аллах хочет ввести вас в заблуждение, даже если я захочу дать вам совет, это не принесет пользы. Он ваш Господь, к Нему вы будете возвращены", - сказал он. Они говорят: "Он сам придумал Коран", скажи: "Если я его придумал, то это моя вина; однако я далек от ваших грехов". Нуху было сказано: "Кроме верующих из твоего народа, никто не будет верить; не печалься о том, что они делают; под нашим наблюдением, как мы тебе сообщили, строй корабль. Для тех, кто совершает несправедливость, я... "Не обращайся ко Мне, потому что они будут утоплены," было ниспослано Аллахом. Нуху было сказано: "Из твоего народа никто, кроме тех, кто уверовал, не уверует; не печалься о том, что они делают; под нашим наблюдением, как Мы тебе сообщили, строй ковчег. Не обращайся ко Мне за помощью по поводу тех, кто творит зло, потому что они будут утоплены." Когда он строил ковчег, предводители неверующих из его народа постоянно насмехались над ним. Он сказал: "Вы насмехаетесь над нами, но мы будем насмехаться над вами, как вы насмехаетесь; вы увидите, кому придет уничижительное наказание и кому будет постоянно уготовано наказание." Когда пришел Наш приказ и вода начала кипеть из печи, Мы сказали: "Загрузи в ковчег по паре от каждого вида, кроме тех, на кого уже вынесен приговор, и твоих детей и верующих." Очень немногие уверовали вместе с ним. Аллах сказал: "Садитесь на него; его движение и остановка по имени Аллаха; ваш Господь прощает и милосерд." Ковчег, как горы, нес их, и Нух закричал к своему сыну, который остался в стороне: "О, сын мой! Приди с нами, не будь с неверующими." Когда его сын ответил: "Я укроюсь на горе, она спасет меня от воды," Нух сказал: "Сегодня нет спасения от приказа Аллаха, кроме тех, кому Он проявил милость." Между ними поднялась волна, и его сын оказался среди утопающих. Сказано было земле: "Отступи от воды!" и небу: "О, небо, удержись!" Вода отступила, дело было завершено; ковчег сел на Джуди. Сказано было: "Пусть народ, творящий зло, будет вдали от милости Аллаха." Нух обратился к своему Господу: "Господи! Мой сын - из моей семьи. Воистину, Твое обещание истинно. Ты - лучший из судящих." Аллах сказал: "О, Нух! Он не из твоей семьи; потому что он совершил злое дело; так что не проси у Меня того, чего ты не знаешь. Вот тебе наставление, не будь среди невежд." "Господи! Я ищу защиты у Тебя от того, чтобы просить у Тебя того, чего я не знаю. Если Ты не простишь меня и не помилуешь, я буду среди потерпевших убытки." "О, Нух! Сойди с ковчега с миром и благословением от Нас, и с тобой те, кто с тобой, но многие народы Мы обеспечим, а затем дадим им мучительное наказание," было сказано. Это те события, о которых Мы тебе сообщили, и вы и ваш народ не знали их раньше. Терпи, ведь итог для богобоязненных. Мы послали Худа к народу Ад. Он сказал: "О, народ мой! Поклоняйтесь Аллаху. У вас нет бога, кроме Него; иначе вы станете лишь лжецами." "О, народ мой! Я не прошу у вас никакой платы за это. Моя награда принадлежит только Тому, кто меня создал. Разве вы не понимаете?" "О, народ мой! Просите прощения у вашего Господа, а затем покайтесь к Нему, чтобы Он послал вам обильный дождь с небес и увеличил вашу силу; не отворачивайтесь как преступники." "О, Худ! Мы не оставим наших богов из-за твоих слов, пока ты не принесешь нам доказательства. Мы не скажем ничего, кроме того, что некоторые из наших богов поразили тебя," - сказали они. Худ сказал: "Воистину, я призываю в свидетели Аллаха; вы тоже будьте свидетелями, что я отдалился от тех, кого вы призываете помимо Него. Все вы замышляйте против меня, затем не откладывайте. Я полагаюсь только на Аллаха, который является вашим и моим Господом. Нет ни одного существа, которое бы не находилось под контролем Аллаха. Мой Господь, безусловно, на прямом пути. Если вы отвернетесь, я, без сомнения, сообщил вам то, что мне было велено." Господь мой может заменить вас другим народом, и вы не сможете сделать ничего для Него. Поистине, Господь мой — Хранитель всего", — сказал он. "Некоторые из наших богов поразили тебя", — сказали они. Худ: "Поистине, я призываю в свидетели Аллаха; вы также свидетельствуйте, что я далек от тех, кому вы поклоняетесь, оставив Его. Все вы замышляйте против меня, затем не откладывайте. Я полагаюсь только на Аллаха, который является вашим и моим Господом. Нет ни одного существа, которое бы Аллах не охватил. Господь мой, безусловно, на прямом пути. Если вы отвернетесь, то, без сомнения, я сообщил вам то, с чем был послан. Господь мой может заменить вас другим народом, и вы не сможете сделать ничего для Него. Поистине, Господь мой — Хранитель всего", — сказал он. "Некоторые из наших богов поразили тебя", — сказали они. Худ: "Поистине, я призываю в свидетели Аллаха; вы также свидетельствуйте, что я далек от тех, кому вы поклоняетесь, оставив Его. Все вы замышляйте против меня, затем не откладывайте. Я полагаюсь только на Аллаха, который является вашим и моим Господом. Нет ни одного существа, которое бы Аллах не охватил. Господь мой, безусловно, на прямом пути. Если вы отвернетесь, то, без сомнения, я сообщил вам то, с чем был послан. Господь мой может заменить вас другим народом, и вы не сможете сделать ничего для Него. Поистине, Господь мой — Хранитель всего", — сказал он. "Некоторые из наших богов поразили тебя", — сказали они. Худ: "Поистине, я призываю в свидетели Аллаха; вы также свидетельствуйте, что я далек от тех, кому вы поклоняетесь, оставив Его. Все вы замышляйте против меня, затем не откладывайте. Я полагаюсь только на Аллаха, который является вашим и моим Господом. Нет ни одного существа, которое бы Аллах не охватил. Господь мой, безусловно, на прямом пути. Если вы отвернетесь, то, без сомнения, я сообщил вам то, с чем был послан. Господь мой может заменить вас другим народом, и вы не сможете сделать ничего для Него. Поистине, Господь мой — Хранитель всего", — сказал он. Когда пришел наш приказ, мы спасли Худу и верующих с ним милостью нашей от жестокого наказания. Вот это народ 'Ад, который, зная знамения своего Господа, отверг их, противился своим пророкам и подчинялся каждому упрямому тирану. Они были прокляты как в этом мире, так и в день воскрешения. Знайте, что народ 'Ад отверг своего Господа, и знайте, что народ Худ, 'Ад, был удален от милости Аллаха. Мы послали к народу Самуд их брата Салиха. "О народ мой! Поклоняйтесь Аллаху; у вас нет другого бога, кроме Него; Он создал вас на земле и желает, чтобы вы ее обустроили. Так просите у Него прощения и затем обратитесь к Нему. Поистине, Господь мой близок и отвечает на молитвы", — сказал он. "О Салих! Ты прежде был среди нас тем, от кого ожидали добра; теперь ты хочешь запретить нам поклоняться тому, чему поклонялись наши отцы? Поистине, мы сомневаемся и тревожимся по поводу того, к чему ты нас призываешь", — сказали они. "О народ мой! Если у меня есть доказательство от моего Господа, и Он дарует мне милость, а я восстану против Него, скажите, кто защитит меня от Аллаха? Вы не можете сделать ничего, кроме как увеличить мой вред", — сказал он. "О народ мой! Это вам знак, верблюд Аллаха. Оставьте его, пусть пасется на земле Аллаха; не причиняйте ему вреда, иначе вы сразу же подвергнетесь наказанию". Тем не менее, они убили его. Тогда Салих сказал: "Оставайтесь в вашей стране еще три дня. Это — неоспоримое слово". Когда пришел наш приказ, мы спасли Салиха и верующих с ним как милость от позора того дня. Поистине, ваш Господь — весьма могущественный и сильный. Он поразил тех, кто совершал несправедливость, и они упали на колени на своих местах. Словно они там никогда и не были. они не жили. Знайте, что народ Самуд отверг своего Господа. Знайте, что народ Самуд удалился от милости Аллаха. Клянусь, наши посланники пришли к Ибрахиму с радостной вестью. "Мир тебе", - сказали они. "И вам мир", - ответил он и немедленно принес жареного теленка. Увидев, что они не протянули к нему рук, он не одобрил их поведение и испугался. Они сказали: "Не бойся, мы посланы к народу Лута". В это время жена Ибрахима, стоявшая рядом, рассмеялась, и они сказали: "Мы возвещаем ей Исхака, а после Исхака - Якуба". "Горе мне! Я старая женщина, и мой муж тоже стар; как я могу родить? Это действительно удивительно", - сказала она. "О, хозяйка дома! Как ты можешь удивляться делу Аллаха, когда на вас снизошла милость и благословение Аллаха? Он достоин хвалы, Он - Высший из Высших", - сказали они. Когда страх Ибрахима ушел и радостная весть достигла его, он начал спорить с нашими посланниками о народе Лута. Поистине, Ибрахим был очень чувствительным, мягкосердечным и преданным Аллаху. Наши посланники сказали: "О, Ибрахим! Откажись от этого, поистине, пришел приказ твоего Господа. На них, без сомнения, обрушится неотвратимое наказание". Когда наши посланники пришли к Луту, он был в бедственном положении; он сильно переживал и сказал: "Это тяжелый день". Его народ пришел к нему в спешке. Ранее они совершали плохие дела. "О, народ мой! Вот мои дочери, они более чисты для вас. (Я могу вас с ними сочетать!) Бойтесь Аллаха и не унижайте меня перед моими гостями. Разве среди вас нет разумного человека?" - сказал он. "Клянусь, ты знаешь, что у нас нет дела с твоими дочерьми; поистине, ты знаешь, чего мы хотим", - ответили они. "О, если бы у меня была сила, чтобы противостоять вам, или я мог бы укрыться в крепком месте!" - сказал он. "О, Лут! Мы посланники твоего Господа, они не смогут причинить тебе вреда; ночью, вместе с твоей семьей, покинь это место; пусть никто не останется, кроме твоей жены. Поистине, то, что постигнет их, постигнет и ее. Срок их - до восхода солнца. Разве восход солнца не близок?" - сказали они. Когда пришел наш приказ, мы перевернули это место; мы послали на них дождь из камней, отмеченных от твоего Господа. Эти камни никогда не будут далеки от злодеев. Когда пришел наш приказ, мы перевернули это место; мы послали на них дождь из камней, отмеченных от твоего Господа. Эти камни никогда не будут далеки от злодеев. Мы послали к народу Мадьян их брата Шуайба. Он сказал: "О, народ мой! Поклоняйтесь Аллаху; у вас нет другого бога, кроме Него. Не уменьшайте меру и вес. Поистине, я вижу вас в благосостоянии и боюсь за вас наказания в день, который охватит вас". "О, народ мой! Полностью соблюдайте меру и вес; не обманывайте людей в их вещах; не создавайте смятение на земле, совершая зло". "Если вы верите, то то, что оставил вам Аллах, является более благим для вас. Я не ваш хранитель". "О, Шуайб! Разве твоя молитва - это то, что велит нам оставить то, чему поклонялись наши отцы, или запретить нам распоряжаться нашими имуществами, как мы хотим? Ты, поистине, человек разумный и мягкосердечный", - сказали они. "О, народ мой! Могу ли я выступить против Аллаха, когда у меня есть доказательство от моего Господа и Он дал мне хороший удел? Скажите мне! Я не желаю поступать против того, что запретил вам; у меня нет другого желания, кроме как исправлять, насколько я могу. Мой успех только от Аллаха, на Него я полагаюсь; к Нему я обращаюсь", - сказал он. "О, народ мой! Не доведите себя до бедствия, подобного тому, что постигло народ Нуха или Худа или народа Салиха. Народ Лута не так далеко от вас". "Просите прощения у вашего Господа". "Просите; покайтесь перед Ним; поистине, мой Господь милосердный и любящий." "О, Шуайб! Мы не понимаем большей части того, что ты говоришь, и поистине, мы видим тебя среди нас слабым. Если бы у тебя не было сторонников, мы бы тебя побили камнями. На самом деле, у нас нет к тебе большого уважения," - сказали они. "О, мой народ! Разве мои сторонники для вас ценнее, чем Аллах, что вы отвернулись от Него? Поистине, мой Господь охватывает знанием то, что вы делаете," - сказал он. "О, мой народ! Делайте то, что требует ваше положение, поистине, я тоже буду делать. Вы узнаете, кому придет уничижительное наказание, и кто лжец. Наблюдайте, поистине, я тоже наблюдаю с вами." Когда пришел наш приказ, мы спасли Шуайба и верующих с ним как милость от Нас. Неправедных охватил крик, и они упали на колени. Как будто они никогда не жили там. Знайте, что народ Самуд, подобно народу Мадьян, удалился от милости Аллаха. Клянусь, мы послали Мусу к Фараону и его свите с нашими знамениями, явным доказательством. Они подчинялись приказам Фараона, хотя то, что он приказывал, не соответствовало здравому смыслу. Клянусь, мы послали Мусу к Фараону и его свите с нашими знамениями, явным доказательством. Они подчинялись приказам Фараона, хотя то, что он приказывал, не соответствовало здравому смыслу. Фараон в день воскресения будет вести свой народ и приведет их в ад. Какое плохое место, куда они идут! И здесь, и в день воскресения они будут прокляты. Какое ужасное возмездие! То, что мы тебе рассказываем, это события, произошедшие с городами. Некоторые из них все еще стоят, а некоторые уже стерты с лица земли. Мы не обидели их, но они сами себе причинили вред. Когда пришел приказ твоего Господа, божества, которым они поклонялись, не принесли им никакой пользы, кроме как увеличили их убытки. Когда Аллах схватил злых жителей городов, Он схватывает так; Его схватка действительно жестока и мучительна. Для тех, кто боится наказания в Ахирете, в этом, без сомнения, есть урок. Это день, когда люди будут собраны; это день, который будет виден. Мы откладываем этот день только до определенного срока. Когда этот день придет, никто не сможет говорить без разрешения Аллаха: среди них будут несчастные и счастливые. Несчастные будут в аду. Они будут там стонать и вздыхать. Кроме воли твоего Господа, они будут оставаться там навсегда, пока существуют небеса и земля. Поистине, твой Господь делает все, что пожелает. Счастливые же будут в раю. Кроме воли твоего Господа, они будут оставаться там навсегда, как бесконечное благодеяние, пока существуют небеса и земля. Не сомневайся, что то, чему поклоняются эти идолопоклонники, является ложным; так же, как их отцы поклонялись раньше, они поклоняются. Мы, без сомнения, выплатим им их долю полностью. Клянусь, мы дали Мусе Книгу; в ней они разошлись во мнениях. Если бы не данное твоим Господом слово, между ними давно было бы решено. Поистине, они находятся в сомнении и тревоге относительно того, что Книга от Аллаха. Твой Господь, безусловно, полностью воздаст им за их дела. Он, поистине, знает, что они делают. Ты, вместе с покаявшимися, был повелен быть праведным. Не превышайте меру, поистине, Аллах видит то, что вы делаете. Не обращайтесь к тем, кто совершает несправедливость, иначе огонь коснется и вас. У вас нет друга, кроме Аллаха; тогда вы не получите помощи. Молитесь в конце дня и вблизи ночи. Поистине, добрые дела стирают плохие. Это наставление для тех, кто принимает наставление. Терпите, поистине, Аллах не упустит награду добрых дел. Неужели они не должны были предотвратить раздор на земле? Из тех, кого мы спасли, очень мало. А те, кто последовал за теми, кто поступал несправедливо по отношению к данному им благу, оказались виновными. Твой Господь не уничтожает народы, когда их жители исправляются. Если бы твой Господь пожелал, Он сделал бы людей одной общиной. Однако, кроме тех, кому Он оказал милость, они все еще разделены, ведь именно для этого Он их создал. Слово твоего Господа: "Клянусь, Я наполню ад людьми и джиннами" исполнилось. Если бы твой Господь пожелал, Он сделал бы людей одной общиной. Однако, кроме тех, кому Он оказал милость, они все еще разделены, ведь именно для этого Он их создал. Слово твоего Господа: "Клянусь, Я наполню ад людьми и джиннами" исполнилось. Все, что Мы рассказываем тебе о том, что происходило с пророками, укрепляет твое сердце; это является истиной для тебя, а также наставлением и напоминанием для верующих. Скажи неверующим: "Делайте то, что требует ваша ситуация, и мы тоже делаем; ждите, и мы тоже ждем." Скажи неверующим: "Делайте то, что требует ваша ситуация, и мы тоже делаем; ждите, и мы тоже ждем." Тайна небес и земли принадлежит Аллаху. Все дела возвращаются к Нему. Так поклоняйся Ему и полагайся на Него. Твой Господь не безразличен к тому, что вы делаете.

13

Ра'd

Сура Ра'd - это сура Корана, которая содержит глубокие смыслы, напоминающие о могуществе Аллаха и порядке во Вселенной. Верующие, читая эту суру, найдут спокойствие и умиротворение в своих сердцах. Особенно в трудные времена, в моменты страданий и чтобы избавиться от беспокоящих мыслей, добродетели Суры Ра'd велики. Чтение этой суры не только обеспечивает внутренний покой, но и придает духовную силу. Чтение Суры Ра'd обновляет веру в Аллаха и питает душу человека. Таким образом, это помогает ему быть более стойким и терпеливым перед лицом трудностей. Необходимо помнить, что каждая сура является милостью для тех, кто в нее верит.

14

Ибрагим

Сура Ибрагим - одна из важных сур в Коране. Эта сура подчеркивает единство Аллаха и борьбу пророчества. Терпение и вера Пророка Ибрагима служат для нас сильным примером. Чтение этой суры в трудные времена дает нам силу и мотивацию. Особенно в трудные времена предпочтение Суре Ибрагим приносит духовное облегчение. Глубокие смыслы и мудрости в этой суре открывают дверь к спокойствию сердца и души. Сура Ибрагим поможет вам найти направление в вашем духовном путешествии.

15

Хиджр

Сура Хиджр - это 15-я сура Корана, которая привлекает внимание своим богатым содержанием. Эта сура содержит силу Аллаха, превосходство верующих рабов и послание утешения для Пророка Мухаммеда. Хиджр получил свое название, чтобы обратить внимание на удивительные формы и мощь созданий Аллаха. Мусульмане, часто читая эту суру, могут добавить спокойствие в свои души и достичь духовной глубины. Особенно в трудные времена, чтение суры Хиджр приносит верующим чувство радости и уверенности. Каждый ее аят укрепляет стойкость перед трудностями жизни и приносит спокойствие в сердца.