Guide Divin - 36

Yâsîn

"Yâsîn Suresi, Kur'an-ı Kerim'in kalbi olarak bilinir ve manevi hayatın içsel derinliklerine açılan bir kapıdır. Genellikle duaların kabulü ve ruhsal rahatlama için okunan bu sure, Allah’ın rahmetini ve kudretini hatırlatır. Herhangi bir zorluk anında ya da hastalıkta okunması tavsiye edilen Yâsîn, dinleyenlere huzur ve teselli verir. Özellikle özel günlerde ve vefat edenlerin ardından okunması, onları anmak ve rahmet dilemek için bir gelenektir. Kur’an’ın özünü anlayarak yaşamak isteyenler için Yâsîn, her daim bir başvuru kaynağıdır. Unutmayın, bu sure ile kalbinizi arındırmak ve ruhunuzu beslemek mümkündür."

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ يسٓ وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْحَكِيمِ إِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ عَلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ تَنزِيلَ ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ لِتُنذِرَ قَوْمًۭا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمْ فَهُمْ غَٰفِلُونَ لَقَدْ حَقَّ ٱلْقَوْلُ عَلَىٰٓ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ إِنَّا جَعَلْنَا فِىٓ أَعْنَٰقِهِمْ أَغْلَٰلًۭا فَهِىَ إِلَى ٱلْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ وَجَعَلْنَا مِنۢ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّۭا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّۭا فَأَغْشَيْنَٰهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ وَسَوَآءٌ عَلَيْهِمْ ءَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكْرَ وَخَشِىَ ٱلرَّحْمَٰنَ بِٱلْغَيْبِ ۖ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍۢ وَأَجْرٍۢ كَرِيمٍ إِنَّا نَحْنُ نُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا۟ وَءَاثَٰرَهُمْ ۚ وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ فِىٓ إِمَامٍۢ مُّبِينٍۢ وَٱضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحَٰبَ ٱلْقَرْيَةِ إِذْ جَآءَهَا ٱلْمُرْسَلُونَ إِذْ أَرْسَلْنَآ إِلَيْهِمُ ٱثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍۢ فَقَالُوٓا۟ إِنَّآ إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ قَالُوا۟ مَآ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحْمَٰنُ مِن شَىْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ قَالُوا۟ رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّآ إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ وَمَا عَلَيْنَآ إِلَّا ٱلْبَلَٰغُ ٱلْمُبِينُ قَالُوٓا۟ إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا۟ لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌۭ قَالُوا۟ طَٰٓئِرُكُم مَّعَكُمْ ۚ أَئِن ذُكِّرْتُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌۭ مُّسْرِفُونَ وَجَآءَ مِنْ أَقْصَا ٱلْمَدِينَةِ رَجُلٌۭ يَسْعَىٰ قَالَ يَٰقَوْمِ ٱتَّبِعُوا۟ ٱلْمُرْسَلِينَ ٱتَّبِعُوا۟ مَن لَّا يَسْـَٔلُكُمْ أَجْرًۭا وَهُم مُّهْتَدُونَ وَمَا لِىَ لَآ أَعْبُدُ ٱلَّذِى فَطَرَنِى وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدْنِ ٱلرَّحْمَٰنُ بِضُرٍّۢ لَّا تُغْنِ عَنِّى شَفَٰعَتُهُمْ شَيْـًۭٔا وَلَا يُنقِذُونِ إِنِّىٓ إِذًۭا لَّفِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍ إِنِّىٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمْ فَٱسْمَعُونِ قِيلَ ٱدْخُلِ ٱلْجَنَّةَ ۖ قَالَ يَٰلَيْتَ قَوْمِى يَعْلَمُونَ بِمَا غَفَرَ لِى رَبِّى وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُكْرَمِينَ ۞ وَمَآ أَنزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِۦ مِنۢ بَعْدِهِۦ مِن جُندٍۢ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةًۭ وَٰحِدَةًۭ فَإِذَا هُمْ خَٰمِدُونَ يَٰحَسْرَةً عَلَى ٱلْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ أَلَمْ يَرَوْا۟ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ ٱلْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ وَإِن كُلٌّۭ لَّمَّا جَمِيعٌۭ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ وَءَايَةٌۭ لَّهُمُ ٱلْأَرْضُ ٱلْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَٰهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّۭا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّٰتٍۢ مِّن نَّخِيلٍۢ وَأَعْنَٰبٍۢ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ ٱلْعُيُونِ لِيَأْكُلُوا۟ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ سُبْحَٰنَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَزْوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ وَءَايَةٌۭ لَّهُمُ ٱلَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ وَٱلشَّمْسُ تَجْرِى لِمُسْتَقَرٍّۢ لَّهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيمِ وَٱلْقَمَرَ قَدَّرْنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلْعُرْجُونِ ٱلْقَدِيمِ لَا ٱلشَّمْسُ يَنۢبَغِى لَهَآ أَن تُدْرِكَ ٱلْقَمَرَ وَلَا ٱلَّيْلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِ ۚ وَكُلٌّۭ فِى فَلَكٍۢ يَسْبَحُونَ وَءَايَةٌۭ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِۦ مَا يَرْكَبُونَ وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ إِلَّا رَحْمَةًۭ مِّنَّا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٍۢ وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُوا۟ مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ ءَايَةٍۢ مِّنْ ءَايَٰتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطْعَمَهُۥٓ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍۢ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةًۭ وَٰحِدَةًۭ تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةًۭ وَلَآ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ قَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ۜ ۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحْمَٰنُ وَصَدَقَ ٱلْمُرْسَلُونَ إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةًۭ وَٰحِدَةًۭ فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌۭ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ فَٱلْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌۭ شَيْـًۭٔا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ إِنَّ أَصْحَٰبَ ٱلْجَنَّةِ ٱلْيَوْمَ فِى شُغُلٍۢ فَٰكِهُونَ هُمْ وَأَزْوَٰجُهُمْ فِى ظِلَٰلٍ عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ لَهُمْ فِيهَا فَٰكِهَةٌۭ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ سَلَٰمٌۭ قَوْلًۭا مِّن رَّبٍّۢ رَّحِيمٍۢ وَٱمْتَٰزُوا۟ ٱلْيَوْمَ أَيُّهَا ٱلْمُجْرِمُونَ ۞ أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَٰبَنِىٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا۟ ٱلشَّيْطَٰنَ ۖ إِنَّهُۥ لَكُمْ عَدُوٌّۭ مُّبِينٌۭ وَأَنِ ٱعْبُدُونِى ۚ هَٰذَا صِرَٰطٌۭ مُّسْتَقِيمٌۭ وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّۭا كَثِيرًا ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا۟ تَعْقِلُونَ هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ ٱصْلَوْهَا ٱلْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ ٱلْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰٓ أَفْوَٰهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَآ أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ وَلَوْ نَشَآءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰٓ أَعْيُنِهِمْ فَٱسْتَبَقُوا۟ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ وَلَوْ نَشَآءُ لَمَسَخْنَٰهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا ٱسْتَطَٰعُوا۟ مُضِيًّۭا وَلَا يَرْجِعُونَ وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِى ٱلْخَلْقِ ۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ وَمَا عَلَّمْنَٰهُ ٱلشِّعْرَ وَمَا يَنۢبَغِى لَهُۥٓ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ وَقُرْءَانٌۭ مُّبِينٌۭ لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّۭا وَيَحِقَّ ٱلْقَوْلُ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّا خَلَقْنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَآ أَنْعَٰمًۭا فَهُمْ لَهَا مَٰلِكُونَ وَذَلَّلْنَٰهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ وَلَهُمْ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةًۭ لَّعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌۭ مُّحْضَرُونَ فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ أَوَلَمْ يَرَ ٱلْإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقْنَٰهُ مِن نُّطْفَةٍۢ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌۭ مُّبِينٌۭ وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًۭا وَنَسِىَ خَلْقَهُۥ ۖ قَالَ مَن يُحْىِ ٱلْعِظَٰمَ وَهِىَ رَمِيمٌۭ قُلْ يُحْيِيهَا ٱلَّذِىٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٍۢ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلْأَخْضَرِ نَارًۭا فَإِذَآ أَنتُم مِّنْهُ تُوقِدُونَ أَوَلَيْسَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُم ۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلْخَلَّٰقُ ٱلْعَلِيمُ إِنَّمَآ أَمْرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيْـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ فَسُبْحَٰنَ ٱلَّذِى بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍۢ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

Transliteration

Ya sin. Vel kur'anil hakim. İnneke leminel murselin. Ala sıratın mustekim. Tenzilel azizir rahim. Li tunzire kavmen ma unzire abauhum fe hum gafilun. Lekad hakkal kavlu ala ekserihim fe hum la yu'minun. İnna cealna fi a'nakıhim aglalen fe hiye ilel ezkani fe hum mukmehun. Ve cealna min beyni eydihim sedden ve min halfihim sedden fe agşeynahum fe hum la yubsırun. Ve sevaun aleyhim e enzertehum em lem tunzirhum la yu'minun. İnnema tunziru menittebeaz zikre ve haşiyer rahmane bil gayb, fe beşşirhu bi magfiretin ve ecrin kerim. İnna nahnu nuhyil mevta ve nektubu ma kaddemu ve asarehum ve kulle şey'in ahsaynahu fi imamin mubin. Vadrıb lehum meselen ashabel karyeh, iz cae hel murselun. İz erselna ileyhimusneyni fe kezzebuhuma fe azzezna bi salisin fe kalu inna ileykum murselun. Kalu ma entum illa beşerun misluna ve ma enzeler rahmanu min şey'in in entum illa tekzibun. Kalu rabbuna ya'lemu inna ileykum le murselun. Ve ma aleyna illel belagul mubin. Kalu inna tetayyerna bi kum, le in lem tentehu le nercumennekum ve le yemessennekum minna azabun elim. Kalu tairikum meakum, e in zukkirtum, bel entum kavmun musrifun. Ve cae min aksal medineti raculun yes'a kale ya kavmittebiul murselin. İttebiu men la yes'elukum ecren ve hum muhtedun. Ve ma liye la a'budullezi fatarani ve ileyhi turceun. E ettehızu min dunihi aliheten in yuridnir rahmanu bi durrin la tugni anni şefaatuhum şey'en ve la yunkızun. İnni izen le fi dalalin mubin. İnni amentu bi rabbikum fesmeun. Kiled hulil cenneh, kale ya leyte kavmi ya'lemun. Bima gafere li rabbi ve cealeni minel mukremin. Ve ma enzelna ala kavmihi min ba'dihi min cundin mines semai ve ma kunna munzilin. İn kanet illa sayhaten vahıdetenfe iza hum hamidun. Ya hasreten alel ıbad, ma ye'tihim min resulin illa kanu bihi yestehziun. E lem yerev kem ehlekna kablehum minel kuruni ennehum ileyhim la yerciun. Ve in kullun lemma cemiun ledeyna muhdarun. Ve ayetun lehumul ardul meyteh, ahyeynaha ve ahrecna minha habben fe minhu ye'kulun. Ve cealna fiha cennatin min nahilin ve a'nabin ve feccerna fiha minel uyun. Li ye'kulu min semerihi ve ma amilethu eydihim, e fe la yeşkurun. Subhanellezi halakal ezvace kulleha mimma tunbitulardu ve min enfusihim ve mimma la ya'lemun. Ve ayetun lehumul leyl, neslehu minhun nehare fe iza hum muzlimun. Veş şemsu tecri li mustekarrin leha, zalike takdirul azizil alim. Vel kamere kaddernahu menazile hatta adekel urcunil kadim. Leş şemsu yenbegi leha en tudrikel kamere ve lel leylu sabikun nehar, ve kullun fi felekin yesbehun. Ve ayetun lehum enna hamelna zurriyyetehum fil fulkil meşhun. Ve halakna lehum min mislihi ma yerkebun. Ve in neşe' nugrıkhum fe la sariha lehum ve la hum yunkazun. İlla rahmeten minna ve metaan ila hin. Ve iza kile lehumutteku ma beyne eydikum ve ma halfekum leallekum turhamun. Ve ma te'tihim min ayetin min ayati rabbihim illa kanu anha mu'ridin. Ve iza kile lehum enfiku mimma rezakakumullahu kalellezine keferu lillezine amenu e nut'imu men lev yeşaullahu at'ameh, in entum illa fi dalalin mubin. Ve yekulune meta hazel va'du in kuntum sadikin. Ma yenzurune illa sayhaten vahıdeten te'huzuhum ve hum yahıssımun. Fe la yestetiune tavsiyeten ve la ila ehlihim yerciun. Ve nufiha fis suri fe iza hum minel ecdasi ila rabbihim yensilun. Kalu ya veylena men beasena min merkadina, haza ma vaader rahmanuve sadakal murselun. İn kanet illa sayhaten vahıdeten fe iza hum cemiun ledeyna muhdarun. Fel yevme la tuzlemu nefsun şey'en ve la tuczevne illa ma kuntum ta'melun. İnne ashabel cennetil yevme fi şugulin fakihun. Hum ve ezvacuhum fi zılalin alel eraiki muttekiun. Lehum fiha fakihetun ve lehum ma yeddeun. Selamun kavlen min rabbin rahim. Vemtazul yevme eyyuhel mucrimun. E lem a'had ileykum ya beni ademe en la ta'buduş şeytan, innehu lekum aduvvun mubin. Ve eni'buduni, haza sıratun mustekim. Ve lekad edalle minkum cibillen kesira, e fe lem tekunu ta'kılun. Hazihi cehennemulleti kuntum tuadun. Islevhel yevme bima kuntum tekfurun. El yevme nahtimu ala efvahihim ve tukellimuna eydihim ve teşhedu erculuhum bima kanu yeksibun. Ve lev neşau le tamesna ala a'yunihim festebekus sırata fe enna yubsırun. Ve lev neşau le mesahnahum ala mekanetihim fe mastetau mudiyyen ve la yerciun. Ve men nuammirhu nunekkishu fil halk, e fe la ya'kılun. Ve ma allemnahuş şi're ve ma yenbagi leh, in huve illa zikrun ve kur'anun mubin. Li yunzire men kane hayyen ve yehıkkal kavlu alel kafirin. E ve lem yerev enna halakna lehum mimma amilet eydina en'amen fe hum leha malikun. Ve zellelnaha lehum fe minha rakubuhum ve minha ye'kulun. Ve lehum fiha menafiu ve meşarib, e fe la yeşkurun. Vettehazu min dunillahi aliheten leallehum yunsarun. La yestetiune nasrahum ve hum lehum cundun muhdarun. Fe la yahzunke kavluhum, inna na'lemu ma yusirrune ve ma yu'linun. E ve lem yerel insanu enna halaknahu min nutfetin fe iza huve hasimun mubin. Ve darebe lena meselen ve nesiye halkah, kale men yuhyil izame ve hiye remim. Kul yuhyihellezi enşeeha evvele merreh, ve huve bi kulli halkın alim. Ellezi ceale lekum mineş şeceril ahdarinaren fe iza entum minhu tukıdun. E ve leysellezi halakas semavati vel arda bi kadirin ala en yahluka mislehum, bela ve huvel hallakul alim. İnnema emruhu iza erade şey'en en yekule lehu kun fe yekun. Fe subhanellezi bi yedihi melekutu kulli şey'in ve ileyhi turceun.

Translation (FR)

Ya, Sin. Par le Coran, le Sage, tu es certainement l'un des messagers envoyés sur le droit chemin. Par le Coran, le Sage, tu es certainement l'un des messagers envoyés sur le droit chemin. Par le Coran, le Sage, tu es certainement l'un des messagers envoyés sur le droit chemin. C'est le Coran révélé par Allah, le Puissant et le Miséricordieux, pour avertir un peuple qui était inattentif car ses ancêtres n'avaient pas été avertis. C'est le Coran révélé par Allah, le Puissant et le Miséricordieux, pour avertir un peuple qui était inattentif car ses ancêtres n'avaient pas été avertis. Certes, le jugement s'est réalisé contre la plupart d'entre eux, c'est pourquoi ils ne croiront plus. Nous leur avons mis des chaînes autour du cou, jusqu'à la mâchoire, c'est pourquoi leurs têtes sont levées. Nous avons mis des barrières devant eux et derrière eux. Comme nous avons voilé leurs yeux, ils ne peuvent plus voir. Que tu les avertisses ou non, c'est la même chose, ils ne croiront pas. Tu ne peux avertir que celui qui suit le Coran et craint le Miséricordieux sans le voir. Annonce-lui donc une bonne nouvelle d'un pardon et d'une récompense généreuse. Certes, c'est Nous qui ressuscitons les morts et écrivons ce qu'ils ont accompli et ce qu'ils ont laissé derrière eux ; tout est compté dans un livre clair. Raconte aux gens l'exemple de la ville à laquelle des messagers sont venus : Nous leur avons envoyé deux messagers ; ils les ont traités de menteurs, alors Nous les avons soutenus par un troisième. Ils ont dit : "Nous sommes envoyés vers vous." Ils ont répondu : "Vous n'êtes que des hommes comme nous. Le Miséricordieux n'a rien révélé. Vous ne faites que mentir." Les messagers ont dit : "Certes, notre Seigneur sait que nous sommes envoyés vers vous ; notre devoir n'est que de transmettre clairement." Les messagers ont dit : "Certes, notre Seigneur sait que nous sommes envoyés vers vous ; notre devoir n'est que de transmettre clairement." Ils ont dit : "Certes, à cause de vous, nous avons rencontré le malheur ; si vous ne renoncez pas, nous vous lapiderons et un châtiment douloureux viendra de nous." Les messagers ont dit : "Votre malheur vient de vous-mêmes. Est-ce parce que vous avez été avertis ? Non, vous êtes un peuple de transgresseurs." Un homme est venu en courant depuis l'autre bout de la ville et a dit : "Ô mon peuple ! Suivez les messagers." "Suivez ceux qui ne vous demandent pas de récompense, ils sont sur le droit chemin." "Pourquoi ne devrais-je pas adorer celui qui m'a créé ? Vous retournerez tous vers Lui." "Devrais-je prendre d'autres dieux à part Lui ? Si le Miséricordieux veut m'infliger un mal, leur intercession ne me sera d'aucune utilité et ils ne pourront pas me sauver." "Dans ce cas, je serais certainement dans un égarement évident." "Certes, j'ai cru en votre Seigneur, écoutez-moi." Quand on lui dit : "Entre au paradis", il dit : "Ah, si seulement mon peuple savait que mon Seigneur m'a pardonné et m'a compté parmi ceux qui sont honorés !" Quand on lui dit : "Entre au paradis", il dit : "Ah, si seulement mon peuple savait que mon Seigneur m'a pardonné et m'a compté parmi ceux qui sont honorés !" Ensuite, Nous n'avons pas envoyé contre son peuple une armée du ciel, et Nous n'avions pas l'intention de le faire ; c'était juste un cri... c'est tout, et ils se sont éteints. Ensuite, Nous n'avons pas envoyé contre son peuple une armée du ciel, et Nous n'avions pas l'intention de le faire ; c'était juste un cri... c'est tout, et ils se sont éteints. Malheur aux serviteurs ! Chaque fois qu'un messager leur parvenait, ils se moquaient de lui. Ne voient-ils pas combien de générations Nous avons anéanties avant eux, et qu'ils ne reviendront jamais vers eux ? Tous seront présentés devant Nous. Voici un signe pour eux : Nous ressuscitons les morts et faisons sortir des grains de la terre, et ils en mangent. Nous faisons pousser des jardins de palmiers et de vignes, et au milieu d'eux, nous faisons jaillir des sources. Qu'ils mangent de ce qu'Il a créé pour eux et de ce qu'ils ont fait de leurs mains ; ne seront-ils pas reconnaissants ? Gloire à Allah, qui a créé des couples de ce que la terre produit, d'eux-mêmes et de ce qu'ils ne savent pas. Voici un autre signe pour eux : la nuit, Nous la retirons du jour, et ils se retrouvent dans l'obscurité. Le soleil, lui, se déplace dans son orbite. C'est la loi d'Allah, le Puissant et le Sage. Pour la lune, Nous avons déterminé des stations où elle se transforme en une branche de palmier sèche. Atteindre la lune n'est pas possible pour le soleil. La nuit ne peut pas devancer le jour. Chacun d'eux se déplace dans son orbite. Voici un autre signe pour eux : Nous avons transporté leurs descendants dans un bateau chargé, et Nous leur avons créé d'autres montures semblables. Voici un autre signe pour eux : Nous avons transporté leurs descendants dans un bateau chargé, et Nous leur avons créé d'autres montures semblables. Si Nous le voulions, Nous pourrions les noyer dans l'eau ; ni un secours ne leur viendrait, ni ils ne pourraient se sauver. Mais par une miséricorde de Notre part et pour un temps déterminé, Nous les avons laissés. Quand on leur dit : "Prenez garde à votre passé et à votre futur, peut-être aurez-vous pitié", ils se détournent. En effet, chaque fois qu'un signe de ton Seigneur leur parvient, ils s'en détournent. Quand on leur dit : "Dépenser de ce qu'Allah vous a donné", les mécréants disent aux croyants : "Si Allah avait voulu, aurait-Il pu nourrir quelqu'un ? Vous êtes en vérité dans un égarement évident." "Si vous êtes véridiques, dites-nous quand cela arrivera ?" Ils se disputent sans cesse, attendant un seul cri qui les saisira. Alors, ils ne pourront ni faire de testament, ni retourner vers leurs familles. Quand la trompette sera soufflée, ils sortiront de leurs tombes en courant vers leur Seigneur. Ils diront : "Malheur à nous ! Qui nous a tirés de notre lieu de repos ?" On leur dira : "C'est ce qu'Allah, le Miséricordieux, a promis, et les messagers ont dit la vérité." Un seul cri retentira, et tous seront immédiatement présentés devant Nous. Aujourd'hui, personne ne subira d'injustice. Vous ne serez rétribués que pour ce que vous avez fait. Certes, aujourd'hui, les gens du paradis sont occupés par des réjouissances. Ils et leurs épouses sont dans des ombres, reposant sur des trônes. Là, ils auront des fruits et tout ce qu'ils désirent. La paix vient d'Allah, le Miséricordieux. Allah dit : "Ô criminels ! Séparez-vous aujourd'hui des croyants. Ô fils d'Adam ! Ne vous ai-je pas avertis de ne pas adorer le diable, car il est pour vous un ennemi évident ? Adorez-Moi, c'est le droit chemin, n'est-ce pas ?" Allah dit : "Ô criminels ! Séparez-vous aujourd'hui des croyants. Ô fils d'Adam ! Ne vous ai-je pas avertis de ne pas adorer le diable, car il est pour vous un ennemi évident ? Adorez-Moi, c'est le droit chemin, n'est-ce pas ?" Allah dit : "Ô criminels ! Séparez-vous aujourd'hui des croyants. Ô fils d'Adam ! Ne vous ai-je pas avertis de ne pas adorer le diable, car il est pour vous un ennemi évident ? Adorez-Moi, c'est le droit chemin, n'est-ce pas ?" Certes, il a égaré de nombreuses générations parmi vous, ne comprenez-vous pas ? Voici l'enfer qui vous a été promis. Aujourd'hui, entrez-y en récompense de votre mécréance. Voici le jour où Nous scellerons leurs bouches, et leurs mains parleront avec Nous, et leurs pieds témoigneront de ce qu'ils ont fait. Si Nous le voulions, Nous pourrions les rendre aveugles, et ils chercheraient à trouver le chemin. Comment pourraient-ils voir ? Si Nous le voulions, Nous pourrions les figer à leur place, et ils ne pourraient ni avancer ni reculer. Nous avons inversé la création de ce que Nous avons prolongé. Ne réfléchissent-ils pas ? Nous ne lui avons pas enseigné la poésie, et cela ne lui était pas nécessaire. C'est un rappel et un Coran clair. Pour avertir celui qui est vivant, et que la promesse soit confirmée contre les mécréants. Ne voient-ils pas que Nous avons créé pour eux des animaux qu'ils possèdent ? Ils sont sous leur contrôle ; ils ont des montures et de la viande à manger. Ils ont aussi de nombreux avantages et boissons ; ne seront-ils pas reconnaissants ? Ils ont pris d'autres dieux à part d'Allah, espérant qu'ils leur viendraient en aide. Pourtant, ils ne peuvent pas les aider, et ils ne sont que des gardiens de ces idoles. Que leurs paroles ne te peinent pas. Nous savons ce qu'ils cachent et ce qu'ils révèlent. L'homme ne voit-il pas que Nous l'avons créé d'une goutte de sperme, et qu'il devient immédiatement un adversaire évident, oubliant sa propre création, et disant : "Qui fera revivre ces ossements pourris ?" L'homme ne voit-il pas que Nous l'avons créé d'une goutte de sperme, et qu'il devient immédiatement un adversaire évident, oubliant sa propre création, et disant : "Qui fera revivre ces ossements pourris ?" Dis : "Celui qui les a créés pour la première fois les fera revivre. Il est le Connaisseur de toute création." Celui qui fait sortir le feu d'un arbre humide. Vous en tirez du feu. Celui qui a créé les cieux et la terre ne peut-il pas créer leur semblable ? Certes, il le peut ; car Il est le Créateur et le Connaisseur. Quand Il veut quelque chose, Son ordre est seulement de dire : "Sois !" et cela est. Gloire à Allah, dont la souveraineté est entre Ses mains, et vers qui vous retournerez.

38

Sâd

La Sourate Sâd est une partie importante qui contient les significations profondes de la parole d'Allah et de ses sagesses divines. Cette sourate, lue particulièrement dans les moments difficiles, permet d'obtenir patience et force. Dans les difficultés que rencontrent les gens, la Sourate Sâd est une grande source de réconfort dans la recherche de la paix du cœur. Sa récitation augmente la paix spirituelle et guide dans le voyage de la vie avec sérénité intérieure. Par conséquent, en lisant régulièrement la Sourate Sâd, vous pouvez nourrir votre âme, alléger vos soucis et renforcer votre lien avec Allah. N'oubliez pas que cette sourate est une source de guérison pour nos cœurs.

39

Zümer

La Sourate Zümer, en tant que 39ème sourate du Coran, porte des messages importants sur la foi et l'adoration. Elle traite en profondeur de l'orientation vers Allah, du repentir et du pardon. Cette sourate apporte particulièrement la paix aux cœurs dans les moments difficiles et procure une tranquillité spirituelle. Les musulmans visent à purifier leurs cœurs en lisant souvent la Sourate Zümer, en s'en remettant à la miséricorde et au pardon d'Allah. Les moments recommandés pour sa lecture incluent particulièrement les vendredis et les instants où les prières sont acceptées. La Sourate Zümer aide à retrouver sa véritable identité tout en ouvrant la voie à un voyage spirituel. Avec une composition et une narration avancées, cette sourate explique en profondeur le sens de la vie et l'orientation vers Allah.

40

Mü'min

'La Sourate des Croyants', en tant que 40ème sourate du Coran, revêt une signification particulière pour les musulmans. Cette sourate insuffle confiance et force dans les cœurs des croyants. La Sourate des Croyants sert de guide pour ceux qui recherchent la paix spirituelle ; elle doit être lue fréquemment pour se libérer des tourments de l'âme et se rapprocher d'Allah. Parmi ses vertus, elle augmente la patience face aux difficultés, apaise l'esprit et facilite l'acceptation des prières, tout en encourageant l'unité et la solidarité des croyants. Cette sourate rappelle la miséricorde infinie d'Allah et sa capacité à apaiser les cœurs face aux épreuves.