Guide Divin - 33

Ahzâb

"'La Sourate Al-Ahzâb', en tant que 33ème sourate du Coran, revêt une grande importance pour la communauté islamique. Cette sourate souligne l'importance de l'unité et de la solidarité, tout en inculquant un sens de la responsabilité sociale. Elle offre des messages profonds qui expriment la nécessité pour les musulmans de se renforcer et de se soutenir mutuellement. En tenant compte des difficultés et des conditions durant l'époque de notre Prophète (s.a.v), lire cette sourate est une expérience qui nourrit l'âme et renforce la foi. La Sourate Al-Ahzâb laisse des empreintes profondes dans les esprits et les cœurs, expliquant comment faire face aux défis de la vie. Par conséquent, il est recommandé de la lire lors de jours spéciaux et en période de difficultés sociales."

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ ٱتَّقِ ٱللَّهَ وَلَا تُطِعِ ٱلْكَٰفِرِينَ وَٱلْمُنَٰفِقِينَ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًۭا وَٱتَّبِعْ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًۭا وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًۭا مَّا جَعَلَ ٱللَّهُ لِرَجُلٍۢ مِّن قَلْبَيْنِ فِى جَوْفِهِۦ ۚ وَمَا جَعَلَ أَزْوَٰجَكُمُ ٱلَّٰٓـِٔى تُظَٰهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهَٰتِكُمْ ۚ وَمَا جَعَلَ أَدْعِيَآءَكُمْ أَبْنَآءَكُمْ ۚ ذَٰلِكُمْ قَوْلُكُم بِأَفْوَٰهِكُمْ ۖ وَٱللَّهُ يَقُولُ ٱلْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِى ٱلسَّبِيلَ ٱدْعُوهُمْ لِءَابَآئِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِندَ ٱللَّهِ ۚ فَإِن لَّمْ تَعْلَمُوٓا۟ ءَابَآءَهُمْ فَإِخْوَٰنُكُمْ فِى ٱلدِّينِ وَمَوَٰلِيكُمْ ۚ وَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌۭ فِيمَآ أَخْطَأْتُم بِهِۦ وَلَٰكِن مَّا تَعَمَّدَتْ قُلُوبُكُمْ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًۭا رَّحِيمًا ٱلنَّبِىُّ أَوْلَىٰ بِٱلْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنفُسِهِمْ ۖ وَأَزْوَٰجُهُۥٓ أُمَّهَٰتُهُمْ ۗ وَأُو۟لُوا۟ ٱلْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَىٰ بِبَعْضٍۢ فِى كِتَٰبِ ٱللَّهِ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُهَٰجِرِينَ إِلَّآ أَن تَفْعَلُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَوْلِيَآئِكُم مَّعْرُوفًۭا ۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِى ٱلْكِتَٰبِ مَسْطُورًۭا وَإِذْ أَخَذْنَا مِنَ ٱلنَّبِيِّۦنَ مِيثَٰقَهُمْ وَمِنكَ وَمِن نُّوحٍۢ وَإِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَى ٱبْنِ مَرْيَمَ ۖ وَأَخَذْنَا مِنْهُم مِّيثَٰقًا غَلِيظًۭا لِّيَسْـَٔلَ ٱلصَّٰدِقِينَ عَن صِدْقِهِمْ ۚ وَأَعَدَّ لِلْكَٰفِرِينَ عَذَابًا أَلِيمًۭا يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَآءَتْكُمْ جُنُودٌۭ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًۭا وَجُنُودًۭا لَّمْ تَرَوْهَا ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا إِذْ جَآءُوكُم مِّن فَوْقِكُمْ وَمِنْ أَسْفَلَ مِنكُمْ وَإِذْ زَاغَتِ ٱلْأَبْصَٰرُ وَبَلَغَتِ ٱلْقُلُوبُ ٱلْحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِٱللَّهِ ٱلظُّنُونَا۠ هُنَالِكَ ٱبْتُلِىَ ٱلْمُؤْمِنُونَ وَزُلْزِلُوا۟ زِلْزَالًۭا شَدِيدًۭا وَإِذْ يَقُولُ ٱلْمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ مَّا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ إِلَّا غُرُورًۭا وَإِذْ قَالَت طَّآئِفَةٌۭ مِّنْهُمْ يَٰٓأَهْلَ يَثْرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمْ فَٱرْجِعُوا۟ ۚ وَيَسْتَـْٔذِنُ فَرِيقٌۭ مِّنْهُمُ ٱلنَّبِىَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوْرَةٌۭ وَمَا هِىَ بِعَوْرَةٍ ۖ إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارًۭا وَلَوْ دُخِلَتْ عَلَيْهِم مِّنْ أَقْطَارِهَا ثُمَّ سُئِلُوا۟ ٱلْفِتْنَةَ لَءَاتَوْهَا وَمَا تَلَبَّثُوا۟ بِهَآ إِلَّا يَسِيرًۭا وَلَقَدْ كَانُوا۟ عَٰهَدُوا۟ ٱللَّهَ مِن قَبْلُ لَا يُوَلُّونَ ٱلْأَدْبَٰرَ ۚ وَكَانَ عَهْدُ ٱللَّهِ مَسْـُٔولًۭا قُل لَّن يَنفَعَكُمُ ٱلْفِرَارُ إِن فَرَرْتُم مِّنَ ٱلْمَوْتِ أَوِ ٱلْقَتْلِ وَإِذًۭا لَّا تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيلًۭا قُلْ مَن ذَا ٱلَّذِى يَعْصِمُكُم مِّنَ ٱللَّهِ إِنْ أَرَادَ بِكُمْ سُوٓءًا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ رَحْمَةًۭ ۚ وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيًّۭا وَلَا نَصِيرًۭا ۞ قَدْ يَعْلَمُ ٱللَّهُ ٱلْمُعَوِّقِينَ مِنكُمْ وَٱلْقَآئِلِينَ لِإِخْوَٰنِهِمْ هَلُمَّ إِلَيْنَا ۖ وَلَا يَأْتُونَ ٱلْبَأْسَ إِلَّا قَلِيلًا أَشِحَّةً عَلَيْكُمْ ۖ فَإِذَا جَآءَ ٱلْخَوْفُ رَأَيْتَهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ تَدُورُ أَعْيُنُهُمْ كَٱلَّذِى يُغْشَىٰ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْمَوْتِ ۖ فَإِذَا ذَهَبَ ٱلْخَوْفُ سَلَقُوكُم بِأَلْسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى ٱلْخَيْرِ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ لَمْ يُؤْمِنُوا۟ فَأَحْبَطَ ٱللَّهُ أَعْمَٰلَهُمْ ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرًۭا يَحْسَبُونَ ٱلْأَحْزَابَ لَمْ يَذْهَبُوا۟ ۖ وَإِن يَأْتِ ٱلْأَحْزَابُ يَوَدُّوا۟ لَوْ أَنَّهُم بَادُونَ فِى ٱلْأَعْرَابِ يَسْـَٔلُونَ عَنْ أَنۢبَآئِكُمْ ۖ وَلَوْ كَانُوا۟ فِيكُم مَّا قَٰتَلُوٓا۟ إِلَّا قَلِيلًۭا لَّقَدْ كَانَ لَكُمْ فِى رَسُولِ ٱللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌۭ لِّمَن كَانَ يَرْجُوا۟ ٱللَّهَ وَٱلْيَوْمَ ٱلْءَاخِرَ وَذَكَرَ ٱللَّهَ كَثِيرًۭا وَلَمَّا رَءَا ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلْأَحْزَابَ قَالُوا۟ هَٰذَا مَا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَصَدَقَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ ۚ وَمَا زَادَهُمْ إِلَّآ إِيمَٰنًۭا وَتَسْلِيمًۭا مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌۭ صَدَقُوا۟ مَا عَٰهَدُوا۟ ٱللَّهَ عَلَيْهِ ۖ فَمِنْهُم مَّن قَضَىٰ نَحْبَهُۥ وَمِنْهُم مَّن يَنتَظِرُ ۖ وَمَا بَدَّلُوا۟ تَبْدِيلًۭا لِّيَجْزِىَ ٱللَّهُ ٱلصَّٰدِقِينَ بِصِدْقِهِمْ وَيُعَذِّبَ ٱلْمُنَٰفِقِينَ إِن شَآءَ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورًۭا رَّحِيمًۭا وَرَدَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِغَيْظِهِمْ لَمْ يَنَالُوا۟ خَيْرًۭا ۚ وَكَفَى ٱللَّهُ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٱلْقِتَالَ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ قَوِيًّا عَزِيزًۭا وَأَنزَلَ ٱلَّذِينَ ظَٰهَرُوهُم مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ مِن صَيَاصِيهِمْ وَقَذَفَ فِى قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعْبَ فَرِيقًۭا تَقْتُلُونَ وَتَأْسِرُونَ فَرِيقًۭا وَأَوْرَثَكُمْ أَرْضَهُمْ وَدِيَٰرَهُمْ وَأَمْوَٰلَهُمْ وَأَرْضًۭا لَّمْ تَطَـُٔوهَا ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرًۭا يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ قُل لِّأَزْوَٰجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدْنَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيْنَ أُمَتِّعْكُنَّ وَأُسَرِّحْكُنَّ سَرَاحًۭا جَمِيلًۭا وَإِن كُنتُنَّ تُرِدْنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلدَّارَ ٱلْءَاخِرَةَ فَإِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلْمُحْسِنَٰتِ مِنكُنَّ أَجْرًا عَظِيمًۭا يَٰنِسَآءَ ٱلنَّبِىِّ مَن يَأْتِ مِنكُنَّ بِفَٰحِشَةٍۢ مُّبَيِّنَةٍۢ يُضَٰعَفْ لَهَا ٱلْعَذَابُ ضِعْفَيْنِ ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرًۭا ۞ وَمَن يَقْنُتْ مِنكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتَعْمَلْ صَٰلِحًۭا نُّؤْتِهَآ أَجْرَهَا مَرَّتَيْنِ وَأَعْتَدْنَا لَهَا رِزْقًۭا كَرِيمًۭا يَٰنِسَآءَ ٱلنَّبِىِّ لَسْتُنَّ كَأَحَدٍۢ مِّنَ ٱلنِّسَآءِ ۚ إِنِ ٱتَّقَيْتُنَّ فَلَا تَخْضَعْنَ بِٱلْقَوْلِ فَيَطْمَعَ ٱلَّذِى فِى قَلْبِهِۦ مَرَضٌۭ وَقُلْنَ قَوْلًۭا مَّعْرُوفًۭا وَقَرْنَ فِى بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ ٱلْجَٰهِلِيَّةِ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَأَقِمْنَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتِينَ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِعْنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ ٱلرِّجْسَ أَهْلَ ٱلْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًۭا وَٱذْكُرْنَ مَا يُتْلَىٰ فِى بُيُوتِكُنَّ مِنْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ وَٱلْحِكْمَةِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ لَطِيفًا خَبِيرًا إِنَّ ٱلْمُسْلِمِينَ وَٱلْمُسْلِمَٰتِ وَٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ وَٱلْقَٰنِتِينَ وَٱلْقَٰنِتَٰتِ وَٱلصَّٰدِقِينَ وَٱلصَّٰدِقَٰتِ وَٱلصَّٰبِرِينَ وَٱلصَّٰبِرَٰتِ وَٱلْخَٰشِعِينَ وَٱلْخَٰشِعَٰتِ وَٱلْمُتَصَدِّقِينَ وَٱلْمُتَصَدِّقَٰتِ وَٱلصَّٰٓئِمِينَ وَٱلصَّٰٓئِمَٰتِ وَٱلْحَٰفِظِينَ فُرُوجَهُمْ وَٱلْحَٰفِظَٰتِ وَٱلذَّٰكِرِينَ ٱللَّهَ كَثِيرًۭا وَٱلذَّٰكِرَٰتِ أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُم مَّغْفِرَةًۭ وَأَجْرًا عَظِيمًۭا وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍۢ وَلَا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَمْرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ ٱلْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ ۗ وَمَن يَعْصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَٰلًۭا مُّبِينًۭا وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِىٓ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَٱتَّقِ ٱللَّهَ وَتُخْفِى فِى نَفْسِكَ مَا ٱللَّهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى ٱلنَّاسَ وَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَىٰهُ ۖ فَلَمَّا قَضَىٰ زَيْدٌۭ مِّنْهَا وَطَرًۭا زَوَّجْنَٰكَهَا لِكَىْ لَا يَكُونَ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ حَرَجٌۭ فِىٓ أَزْوَٰجِ أَدْعِيَآئِهِمْ إِذَا قَضَوْا۟ مِنْهُنَّ وَطَرًۭا ۚ وَكَانَ أَمْرُ ٱللَّهِ مَفْعُولًۭا مَّا كَانَ عَلَى ٱلنَّبِىِّ مِنْ حَرَجٍۢ فِيمَا فَرَضَ ٱللَّهُ لَهُۥ ۖ سُنَّةَ ٱللَّهِ فِى ٱلَّذِينَ خَلَوْا۟ مِن قَبْلُ ۚ وَكَانَ أَمْرُ ٱللَّهِ قَدَرًۭا مَّقْدُورًا ٱلَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَٰلَٰتِ ٱللَّهِ وَيَخْشَوْنَهُۥ وَلَا يَخْشَوْنَ أَحَدًا إِلَّا ٱللَّهَ ۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبًۭا مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَآ أَحَدٍۢ مِّن رِّجَالِكُمْ وَلَٰكِن رَّسُولَ ٱللَّهِ وَخَاتَمَ ٱلنَّبِيِّۦنَ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمًۭا يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱذْكُرُوا۟ ٱللَّهَ ذِكْرًۭا كَثِيرًۭا وَسَبِّحُوهُ بُكْرَةًۭ وَأَصِيلًا هُوَ ٱلَّذِى يُصَلِّى عَلَيْكُمْ وَمَلَٰٓئِكَتُهُۥ لِيُخْرِجَكُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ ۚ وَكَانَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًۭا تَحِيَّتُهُمْ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُۥ سَلَٰمٌۭ ۚ وَأَعَدَّ لَهُمْ أَجْرًۭا كَرِيمًۭا يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ إِنَّآ أَرْسَلْنَٰكَ شَٰهِدًۭا وَمُبَشِّرًۭا وَنَذِيرًۭا وَدَاعِيًا إِلَى ٱللَّهِ بِإِذْنِهِۦ وَسِرَاجًۭا مُّنِيرًۭا وَبَشِّرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ بِأَنَّ لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ فَضْلًۭا كَبِيرًۭا وَلَا تُطِعِ ٱلْكَٰفِرِينَ وَٱلْمُنَٰفِقِينَ وَدَعْ أَذَىٰهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًۭا يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا نَكَحْتُمُ ٱلْمُؤْمِنَٰتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمْ عَلَيْهِنَّ مِنْ عِدَّةٍۢ تَعْتَدُّونَهَا ۖ فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحًۭا جَمِيلًۭا يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ إِنَّآ أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَٰجَكَ ٱلَّٰتِىٓ ءَاتَيْتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ مِمَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَيْكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّٰتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَٰلَٰتِكَ ٱلَّٰتِى هَاجَرْنَ مَعَكَ وَٱمْرَأَةًۭ مُّؤْمِنَةً إِن وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِىِّ إِنْ أَرَادَ ٱلنَّبِىُّ أَن يَسْتَنكِحَهَا خَالِصَةًۭ لَّكَ مِن دُونِ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۗ قَدْ عَلِمْنَا مَا فَرَضْنَا عَلَيْهِمْ فِىٓ أَزْوَٰجِهِمْ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ لِكَيْلَا يَكُونَ عَلَيْكَ حَرَجٌۭ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًۭا رَّحِيمًۭا ۞ تُرْجِى مَن تَشَآءُ مِنْهُنَّ وَتُـْٔوِىٓ إِلَيْكَ مَن تَشَآءُ ۖ وَمَنِ ٱبْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكَ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰٓ أَن تَقَرَّ أَعْيُنُهُنَّ وَلَا يَحْزَنَّ وَيَرْضَيْنَ بِمَآ ءَاتَيْتَهُنَّ كُلُّهُنَّ ۚ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِى قُلُوبِكُمْ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَلِيمًۭا لَّا يَحِلُّ لَكَ ٱلنِّسَآءُ مِنۢ بَعْدُ وَلَآ أَن تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَٰجٍۢ وَلَوْ أَعْجَبَكَ حُسْنُهُنَّ إِلَّا مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ رَّقِيبًۭا يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَدْخُلُوا۟ بُيُوتَ ٱلنَّبِىِّ إِلَّآ أَن يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَىٰ طَعَامٍ غَيْرَ نَٰظِرِينَ إِنَىٰهُ وَلَٰكِنْ إِذَا دُعِيتُمْ فَٱدْخُلُوا۟ فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَٱنتَشِرُوا۟ وَلَا مُسْتَـْٔنِسِينَ لِحَدِيثٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكُمْ كَانَ يُؤْذِى ٱلنَّبِىَّ فَيَسْتَحْىِۦ مِنكُمْ ۖ وَٱللَّهُ لَا يَسْتَحْىِۦ مِنَ ٱلْحَقِّ ۚ وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَٰعًۭا فَسْـَٔلُوهُنَّ مِن وَرَآءِ حِجَابٍۢ ۚ ذَٰلِكُمْ أَطْهَرُ لِقُلُوبِكُمْ وَقُلُوبِهِنَّ ۚ وَمَا كَانَ لَكُمْ أَن تُؤْذُوا۟ رَسُولَ ٱللَّهِ وَلَآ أَن تَنكِحُوٓا۟ أَزْوَٰجَهُۥ مِنۢ بَعْدِهِۦٓ أَبَدًا ۚ إِنَّ ذَٰلِكُمْ كَانَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمًا إِن تُبْدُوا۟ شَيْـًٔا أَوْ تُخْفُوهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمًۭا لَّا جُنَاحَ عَلَيْهِنَّ فِىٓ ءَابَآئِهِنَّ وَلَآ أَبْنَآئِهِنَّ وَلَآ إِخْوَٰنِهِنَّ وَلَآ أَبْنَآءِ إِخْوَٰنِهِنَّ وَلَآ أَبْنَآءِ أَخَوَٰتِهِنَّ وَلَا نِسَآئِهِنَّ وَلَا مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُنَّ ۗ وَٱتَّقِينَ ٱللَّهَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدًا إِنَّ ٱللَّهَ وَمَلَٰٓئِكَتَهُۥ يُصَلُّونَ عَلَى ٱلنَّبِىِّ ۚ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ صَلُّوا۟ عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا۟ تَسْلِيمًا إِنَّ ٱلَّذِينَ يُؤْذُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْءَاخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًۭا مُّهِينًۭا وَٱلَّذِينَ يُؤْذُونَ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ بِغَيْرِ مَا ٱكْتَسَبُوا۟ فَقَدِ ٱحْتَمَلُوا۟ بُهْتَٰنًۭا وَإِثْمًۭا مُّبِينًۭا يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ قُل لِّأَزْوَٰجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَآءِ ٱلْمُؤْمِنِينَ يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِن جَلَٰبِيبِهِنَّ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰٓ أَن يُعْرَفْنَ فَلَا يُؤْذَيْنَ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًۭا رَّحِيمًۭا ۞ لَّئِن لَّمْ يَنتَهِ ٱلْمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ وَٱلْمُرْجِفُونَ فِى ٱلْمَدِينَةِ لَنُغْرِيَنَّكَ بِهِمْ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَآ إِلَّا قَلِيلًۭا مَّلْعُونِينَ ۖ أَيْنَمَا ثُقِفُوٓا۟ أُخِذُوا۟ وَقُتِّلُوا۟ تَقْتِيلًۭا سُنَّةَ ٱللَّهِ فِى ٱلَّذِينَ خَلَوْا۟ مِن قَبْلُ ۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبْدِيلًۭا يَسْـَٔلُكَ ٱلنَّاسُ عَنِ ٱلسَّاعَةِ ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ ٱللَّهِ ۚ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا إِنَّ ٱللَّهَ لَعَنَ ٱلْكَٰفِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيرًا خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًۭا ۖ لَّا يَجِدُونَ وَلِيًّۭا وَلَا نَصِيرًۭا يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمْ فِى ٱلنَّارِ يَقُولُونَ يَٰلَيْتَنَآ أَطَعْنَا ٱللَّهَ وَأَطَعْنَا ٱلرَّسُولَا۠ وَقَالُوا۟ رَبَّنَآ إِنَّآ أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَآءَنَا فَأَضَلُّونَا ٱلسَّبِيلَا۠ رَبَّنَآ ءَاتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ ٱلْعَذَابِ وَٱلْعَنْهُمْ لَعْنًۭا كَبِيرًۭا يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّذِينَ ءَاذَوْا۟ مُوسَىٰ فَبَرَّأَهُ ٱللَّهُ مِمَّا قَالُوا۟ ۚ وَكَانَ عِندَ ٱللَّهِ وَجِيهًۭا يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَقُولُوا۟ قَوْلًۭا سَدِيدًۭا يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَٰلَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ ۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيمًا إِنَّا عَرَضْنَا ٱلْأَمَانَةَ عَلَى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱلْجِبَالِ فَأَبَيْنَ أَن يَحْمِلْنَهَا وَأَشْفَقْنَ مِنْهَا وَحَمَلَهَا ٱلْإِنسَٰنُ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ ظَلُومًۭا جَهُولًۭا لِّيُعَذِّبَ ٱللَّهُ ٱلْمُنَٰفِقِينَ وَٱلْمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلْمُشْرِكِينَ وَٱلْمُشْرِكَٰتِ وَيَتُوبَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًۭا رَّحِيمًۢا

Transliteration

Ya eyyuhen nebiyyuttekillahe ve la tutıil kafirine vel munafikin, innallahe kane alimen hakima. Vettebi' ma yuha ileyke min rabbik, innallahe kane bima ta'melune habira. Ve tevekkel alallah ve kefa billahi vekila. Ma cealallahu li raculin min kalbeyni fi cevfih, ve ma ceale ezvacekumullai tuzahırune min hunne ummehatikum, ve ma ceale ed'ıyaekum ebnaekum, zalikum kavlukum bi efvahikum, vallahu yekulul hakka ve huve yehdis sebil. Ud'uhum li abaihim huve aksatu indallah, fe in lem ta'lemu abaehum fe ıhvanukum fid dini ve mevalikum, ve leyse aleykum cunahun fima ahta'tum bihi ve lakin ma taammedet kulubukum, ve kanallahu gafuren rahima. En nebiyyu evla bil mu'minine min enfusihim ve ezvacuhu ummehatuhum, ve ulul erhami ba'duhum evla bi ba'dın fi kitabillahi minel mu'minine vel muhacirine illa en tef'alu ila evliyaikum ma'rufa, kane zalike fil kitabi mestura. Ve iz ehazna minen nebiyyine misakahum ve minke ve min nuhın ve ibrahime ve musa ve isebni meryeme ve ehazna minhum misakan galiza. Li yes'eles sadikine an sıdkıhim, ve eadde lil kafirine azaben elima. Ya eyyuhellezine amenuzkuru ni'metallahi aleykum iz caetkum cunudun fe erselna aleyhim rihan ve cunuden lem terevha, ve kanallahu bima ta'melune basira. İz caukum min fevkıkum ve min esfele minkum ve iz zagatil ebsaru ve belegatil kulubul hanacire ve tezunnune billahiz zununa. Hunalikebtuliyel mu'minune ve zulzilu zilzalen şedida. Ve iz yekulul munafikune vellezine fi kulubihim maradun ma vaadenallahu ve resuluhu illa gurura. Ve iz kalet taifetun minhum ya ehle yesribe la mukame lekum ferciu, ve yeste'zinu ferikun minhumun nebiyye yekulune inne buyutena avretun ve ma hiye bi avreh, in yuridune illa firara. Ve lev duhılet aleyhim min aktariha summe suilul fitnete le atevha ve ma telebbesu biha illa yesira. Ve lekad kanu ahedullahe min kablu la yuvellunel edbar, ve kane ahdullahi mes'ula. Kul len yenfeakumul firaru in ferertum minel mevti evil katli ve izen la tumetteune illa kalila. Kul men zellezi ya'sımukum minallahi in erade bikum suen ev eradebikum rahmeh, ve la yecidune lehum min dunillahi veliyyen ve la nasira. Kad ya'lemullahul muavvikine minkum vel kailine li ıhvanihim helumme ileyna, ve la ye'tunel be'se illa kalila. Eşıhhaten aleykum fe iza cael havfu reeytehum yenzurune ileyke teduru a'yunuhum kellezi yugşa aleyhi minel mevt, fe iza zehebel havfu selekukum bi elsinetin hıdadin eşıhhaten alel hayr, ulaike lem yu'minu fe ahbetallahu a'malehum, ve kane zalike alallahi yesira. Yahsebunel ahzabe lem yezhebu, ve in ye'til ahzabu yeveddu lev ennehum badune fil a'rabi yes'elune an enbaikum, ve lev kanu fikum ma katelu illa kalila. Lekad kane lekum fi resulillahi usvetun hasenetun limen kane yercullahe vel yevmel ahıre ve zekerallahe kesira. Ve lemma real mu'minunel ahzabe kalu haza ma vaadenallahu ve resuluhu ve sadakallahu ve resuluhu ve ma zadehum illa imanen ve teslima. Minel mu'minine ricalun sadaku ma ahedullahe aleyh, fe minhum men kada nahbehu ve minhum men yentezıru ve ma beddelu tebdila. Li yecziyallahus sadıkine bi sıdkıhım ve yuazzibel munafıkine in şae ev yetube aleyhim, innallahe kane gafuren rahima. Ve reddallahullezine keferu bi gayzıhim lem yenalu hayra, ve kefallahul mu'mininel kıtal, ve kanallahu kaviyyen aziza. Ve enzelellezine zaheruhum min ehlil kitabi min sayasihım ve kazefe fi kulubihimur ru'be feriykan taktulune ve te'sirune ferika. Ve evresekum ardahum ve diyarehum ve emvalehum ve ardan lem tetauha, ve kanallahu ala kulli şey'in kadira. Ya eyyuhen nebiyyu kul li ezvacike in kuntunne turidnel hayated dunya ve ziyneteha fe tealeyne umetti'kunne ve userrihkunne serahan cemila. Ve in kuntunne turidnallahe ve resulehu veddarel'ahırete fe innallahe eadde lil muhsinati minkunne ecren azima. Ya nisaen nebiyyi men ye'ti min kunne bi fahışetin mubeyyinetin yuda'af lehel'azabu dı'feyn, ve kane zalike alallahi yesira. Ve men yaknut min kunne lillahi ve resulihi ve ta'mel salihan nu'tiha ecreha merreteyni ve a'tedna leha rızkan kerima. Ya nisaen nebiyyi lestunne ke ehadin minen nisai inittekaytunne fe la tahda'ne bil kavli fe yatmaallezi fi kalbihi maradun ve kulne kavlen ma'rufa. Ve karne fi buyutikunne ve la teberrecne teberrucel cahiliyyetil ula ve ekımnes salate ve atinez zekate ve atı'nallahe ve resuleh, innema yuridullahu li yuzhibe ankumur ricse ehlel beyti ve yutahhirekum tathira. Vezkurne ma yutla fi buyutikunne min ayatillahi vel hikmeh, innallahe kane latifen habira. İnnel muslimine vel muslimati vel mu'minine vel mu'minati vel kanitine vel kanitati ves sadikine ves sadikati ves sabirine ves sabirati vel haşiine vel haşiati vel mutesaddikine vel mutesaddikati ves saimine ves saimati vel hafızine furucehum vel hafızati vez zakirinallahe kesiren vez zakirati eaddallahu lehum magfireten ve ecren azima. Ve ma kane li mu'minin ve la mu'minetin iza kadallahu ve resuluhu emren en yekune lehumul hıyeretu min emrihim, ve men ya'sıllahe ve resulehu fe kad dalle dalalen mubina. Ve iz tekulu lillezi en'amallahu aleyhi ve en'amte aleyhi emsik aleyke zevceke vettekıllah ve tuhfi fi nefsike mallahu mubdihi ve tahşen nas, vallahu ehakku en tahşah, fe lemma kada zeydun minha vetaran zevvecna keha likey la yekune alel mu'minine haracun fi ezvaci ed'ıyaihim iza kadav min hunne vetara, ve kane emrullahi mef'ula. Ma kane alen nebiyyi min harecin fima faradallahu leh, sunnetallahi fillezine halev min kabl, ve kane emrullahi kaderen makdura. Ellezine yubelligune risalatillahi ve yahşevnehu ve la yahşevne ehaden illallah, ve kefa billahi hasiba. Ma kane muhammedun eba ehadin min ricalikum, ve lakin resulallahi ve hatemen nebiyyin, ve kanallahu bi kulli şey'in alima. Ya eyyuhellezine amenuzkurullahe zikren kesira. Ve sebbihuhu bukreten ve asila. Huvellezi yusalli aleykum ve melaiketuhu li yuhricekum minez zulumati ilen nur, ve kane bil mu'minine rahima. Tehiyyetuhum yevme yelkavnehu selam, ve eadde lehum ecren kerima. Ya eyyuhen nebiyyu inna erselnake şahiden ve mubeşşiren ve nezira. Ve daiyen ilallahi bi iznihi ve siracen munira. Ve beşşiril mu'minine bi enne lehum minallahi fadlen kebira. Ve la tutııl kafirine vel munafikine veda'ezahum ve tevekkel alallah, ve kefa billahi vekila. Ya eyyuhellezine amenu iza nekahtumul mu'minati summe tallaktumuhunne min kabli en temessuhunne fe ma lekum aleyhinne min iddetin ta'tedduneha, fe mettiuhunne ve serrihuhunne serahan cemila. Ya eyyuhen nebiyyu inna ahlelna leke ezvacekelleti ateyte ucurehunne ve ma meleket yeminuke mimma efaallahu aleyke ve benati ammike ve benati ammatike ve benati halike ve benati halatikellati hacerne meak, vemreeten mu'mineten in vehebet nefseha lin nebiyyi in eraden nebiyyu en yestenkihaha halisaten leke min dunil mu'minin, kad alimna ma faradna aleyhim fi ezvacihim ve ma meleket eymanuhum li keyla yekune aleyke harac, ve kanallahu gafuran rahima. Turci men teşau minhunne ve tu'vi ileyke men teşau, ve menibtegayte mimmen azelte fe la cunaha aleyk, zalike edna en tekarre a'yunuhunne ve la yahzenne ve yerdayne bima ateytehunne kulluhunn, vallahu ya'lemu ma fi kulubikum ve kanallahu alimen halima. La yahıllu leken nisau min ba'du ve la en tebeddele bihinne min ezvacin ve lev a'cebeke husnuhunne illa ma meleket yeminuk, ve kanallahu ala kulli şey'in rakiba. Ya eyyuhellezine amenu la tedhulu buyuten nebiyyi illa en yu'zene lekum ila taamin gayre nazırine inahu ve lakin iza duitum fedhulu fe iza taimtum fenteşiru ve la muste'nisine li hadis, inne zalikum kane yu'zin nebiyye fe yestahyi minkum vallahu la yestahyi minel hakk, ve iza seeltumuhunne metaan fes'eluhunne min verai hıcab, zalikum atharu li kulubikum ve kulubihinn, ve ma kane lekum en tu'zu resulallahi ve la en tenkihu ezvacehu min ba'dihi ebeda, inne zalikum kane indallahi azima. İn tubdu şey'en ev tuhfuhu fe innallahe kane bi kulli şey'in alima. La cunaha aleyhinne fi abaihinne ve la ebnaihinne ve la ihvanihinne ve la ebnai ihvanihinne ve la ebnai ehavatihinne ve la nisaihinne ve la ma meleket eymanuhun, vettekinallah, innallahe kane ala kulli şey'in şehida. İnnallahe ve melaiketehu yusallune alen nebiyyi, ya eyyuhellezine amenu sallu aleyhi ve sellimu teslima. İnnellezine yu'zunallahe ve resulehu leanehumullahu fid dunya vel ahıreti ve eadde lehum azaben muhina. Vellezine yu'zunel mu'minine vel mu'minati bi gayri mektesebu fe kadihtemelu buhtanen ve ismen mubina. Ya eyyuhen nebiyyu kul li ezvacike ve benatike ve nisail mu'minine yudnine aleyhinne min celabibihinn, zalike edna en yu'refne fe la yu'zeyn ve kanallahu gafuren rahima. Le in lem yentehil munafikune vellezine fi kulubihim maradun vel murcifune fil medineti le nugriyenneke bihim summe la yucaviruneke fiha illa kalila. Mel'unin, eyne ma sukıfu uhızu ve kuttılu taktila. Sunnetallahi fillezine halev min kabl, ve len tecide li sunnetillahi tebdila. Yes'eluken nasu anis saah, kul innema ilmuha indallah, ve ma yudrike lealles saate tekunu kariba. İnnallahe leanel kafirine ve eadde lehum saira. Halidine fiha ebeda, la yecidune veliyyen ve la nasira. Yevme tukallebu vucuhuhum fin nari yekulune ya leytena eta'nallahe ve eta'ner resula. Ve kalu rabbena inna ata'na sadetena ve kuberaena fe edallunes sebil. Rabbena atihim dı'feyni minel azabi vel anhum la'nen kebira. Ya eyyuhellezine amenu la tekunu kellezine azev musa fe berreehullahu mimma kalu, ve kane indallahi veciha. Ya eyyuhellezine amenuttekullahe ve kulu kavlen sedida. Yuslıh lekum a'malekum ve yagfir lekum zunubekum, ve men yutıillahe ve resulehu fe kad faze fevzen azima. İnna aradnel emanete ales semavati vel ardı vel cibali fe ebeyne en yahmilneha ve eşfakne minha ve hamelehal insan, innehu kane zalumen cehula. Li yuazziballahul munafikine vel munafikati vel muşrikine vel muşrikati ve yetuballahu alel mu'minine vel mu'minat, ve kanallahu gafuren rahima.

Translation (FR)

Ô Prophète ! Craignez Allah, et ne suivez pas les mécréants et les hypocrites. Allah, en vérité, est Omniscient et Sage. Suivez ce qui vous est révélé par votre Seigneur ; Allah, en vérité, est au courant de ce que vous faites. Placez votre confiance en Allah, car Allah est un suffisant protecteur. Allah n’a pas mis deux cœurs dans la poitrine d’un homme. Allah n’a pas fait de vos épouses vos mères par le biais du zihar ; Il n’a pas rendu légitime que vous considériez vos enfants adoptifs comme vos fils. Ce sont des paroles vides que vous prononcez de vos bouches. Allah dit la vérité, et c’est Lui qui guide vers le droit chemin. Attribuez les enfants adoptifs à leurs pères ; c’est là ce qui est le plus juste aux yeux d’Allah. Si vous ne connaissez pas leurs pères, alors considérez-les comme vos frères en religion et vos amis. En ce qui concerne vos erreurs, vous n’avez aucune responsabilité, sauf pour ce que vous avez intentionnellement fait. Allah pardonne et fait preuve de miséricorde. Les croyants doivent aimer le Prophète plus qu’eux-mêmes ; ses épouses sont leurs mères. Les proches sont, en matière d’héritage, plus proches les uns des autres dans le Livre d’Allah que les croyants et les émigrés. Ce que vous léguez à vos amis est en dehors de cela. Cela est écrit dans ce Livre. Nous avons pris des engagements des Prophètes. Nous avons pris un engagement solide de ta part, de Nuh, d’Ibrahim, de Moussa, et de 'Issa, fils de Maryam. Allah a fait cela pour interroger les véridiques sur leur véracité et préparer un châtiment douloureux pour les mécréants. Ô croyants ! Rappelez-vous le bienfait d’Allah sur vous ; des armées étaient venues contre vous. Nous avons envoyé contre elles des vents et des armées que vous ne voyez pas. Allah voyait ce que vous faisiez. Elles venaient à vous d’en haut et d’en bas ; vos yeux s’étaient égarés, et vos cœurs étaient montés jusqu’à votre gorge ; vous supposiez diverses choses à propos d’Allah. C’est là que les croyants furent mis à l’épreuve et furent secoués avec une grande secousse. Les hypocrites et ceux dont les cœurs sont malades disaient : « Allah et Son Prophète ne nous ont promis que des promesses vides. » Parmi eux, un groupe disait : « Ô Médinois ! Vous n’avez pas de refuge, retournez. » Un autre groupe demandait au Prophète : « Nos maisons sont exposées à l’ennemi. » Alors qu’en réalité, elles n’étaient pas exposées ; ils voulaient simplement fuir. Si les ennemis avaient attaqué autour de Médine, et qu’on leur avait demandé de semer le trouble, ils s’y seraient engagés sans hésitation. Ils avaient, en vérité, promis à Allah qu’ils ne tourneraient pas le dos et ne fuiraient pas. L’engagement fait à Allah sera interrogé. Dis : « Si vous fuyez la mort ou le meurtre, sachez que fuir ne vous sera d’aucune utilité ; même si vous fuyez, vous ne serez pas prolongés au-delà d’un court moment. » Dis : « Si Allah veut vous faire du mal ou veut pour vous de la miséricorde, qui peut vous protéger contre Lui ? Vous ne trouverez pas d’ami ni de soutien en dehors d’Allah. » Allah connaît ceux d’entre vous qui vous retiennent, jaloux de l’aide d’Allah, disant à leurs frères : « Venez à nous, ne partez pas à la guerre à moins d’y être contraints. » Quand la peur les atteint, vous les voyez te regarder comme si ils étaient dans un état d’évanouissement. Quand leur peur s’éloigne, ils ne peuvent s’empêcher de vous blesser avec leur langue acérée. Ceux-là n’ont pas cru, et c’est pourquoi Allah a rendu leurs œuvres vaines ; cela est facile pour Allah. Il est facile. Ils pensaient que les troupes ennemies ne venaient pas. Si ces troupes étaient revenues, elles auraient souhaité se trouver dans le désert avec les Bédouins, se contentant de vous poser des questions. S'ils étaient parmi vous, ils n'auraient combattu que très peu. Ô les croyants ! Par Allah, le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) est le meilleur exemple pour ceux qui espèrent rencontrer Allah et le Jour de la Résurrection, et qui se souviennent beaucoup d'Allah. Lorsque les croyants virent les troupes ennemies, ils dirent : "Voici ce qu'Allah et Son Messager nous ont promis ; Allah et Son Messager ont dit la vérité." Cela n'a fait qu'augmenter leur foi et leur soumission. Parmi les croyants, il y a des hommes qui tiennent leur promesse envers Allah. Certains ont donné leur vie, d'autres attendent. Ils n'ont jamais changé leur promesse. C'est pourquoi Allah récompense les véridiques pour leur véracité ; et Il peut punir les hypocrites ou accepter leur repentance. Certes, Allah est Pardonneur, Miséricordieux. Allah a repoussé les mécréants avec leur rancœur, ils n'ont atteint aucun bien ; en guerre, l'aide d'Allah a suffi aux croyants. Allah est Fort, Puissant. Allah a fait descendre les mécréants parmi les gens du Livre de leurs forteresses, et a semé la peur dans leurs cœurs ; certains d'entre eux vous tuiez, d'autres vous capturiez. Allah vous a donné en héritage leurs terres, leurs maisons, leurs biens, et des lieux que vous n'avez même pas encore foulés. Allah est Capable de toute chose. Ô Prophète ! Dis à tes épouses : "Si vous désirez la vie de ce monde et ses ornements, venez, je vous ferai des dons et vous relâcherai avec bienveillance." "Mais si vous désirez Allah, Son Messager, et la demeure de l'au-delà, sachez qu'Allah a préparé pour celles d'entre vous qui agissent bien une grande récompense." Ô femmes du Prophète ! Si l'une de vous commet une immoralité manifeste, son châtiment sera doublé. Cela est facile pour Allah. Pour celles d'entre vous qui se soumettent à Allah et à Son Messager et qui accomplissent de bonnes œuvres, Nous leur donnerons une récompense double ; Nous leur avons préparé une provision généreuse. Ô femmes du Prophète ! Vous n'êtes pas comme les autres femmes. Si vous craignez Allah, ne parlez pas avec des propos enjôleurs, de peur qu'un cœur malade ne désire le mal ; mais dites des paroles sérieuses et dignes. Restez dans vos maisons ; ne vous exposez pas comme à l'époque de l'Ignorance ; accomplissez la prière ; donnez la zakât ; obéissez à Allah et à Son Messager. Ô gens de la maison du Prophète ! Certes, Allah veut éloigner de vous toute souillure et vous purifier complètement. Rappelez-vous les versets d'Allah et la sagesse qui sont récités dans vos maisons. Certes, Allah est Bien Informé, Subtil. En vérité, les hommes et les femmes musulmans, les hommes et les femmes croyants, les hommes et les femmes soumis, les hommes et les femmes véridiques, les hommes et les femmes patients, les hommes et les femmes dévoués, les hommes et les femmes charitables, les hommes et les femmes jeûnant, les hommes et les femmes chastes, les hommes et les femmes qui se souviennent beaucoup d'Allah, voilà qu'Allah a préparé pour eux le pardon et une grande récompense. Lorsque Allah et Son Messager jugent une affaire, il n'est pas convenable pour le croyant, homme ou femme, de choisir un autre chemin dans leur affaire. Quiconque s'oppose à Allah et à Son Messager s'est certes égaré de manière évidente. À celui à qui Allah a accordé une bénédiction et que tu as également comblé de bienfaits, tu dis : "Ne divorce pas, crains Allah", alors que tu cachais en toi ce qu'Allah allait révéler. Tu craignais les gens ; alors qu'il aurait été plus approprié de craindre Allah. Finalement, lorsque Zayd a rompu ses liens avec son épouse, Nous t'avons marié avec elle, afin qu'il soit connu qu'il n'y a pas de reproche pour les croyants lorsqu'ils rompent leurs liens avec leurs adoptés pour les épouser. L'ordre d'Allah est à accomplir. Il viendra. Il n'y a pas de difficulté pour le Prophète dans ce que Dieu lui a rendu obligatoire. C'est la loi que Dieu a appliquée depuis longtemps, à travers les générations passées. L'ordre de Dieu, sans aucun doute, sera exécuté comme il se doit. Ceux qui annoncent ce que Dieu a envoyé craignent Dieu et n'ont peur de personne d'autre. Dieu est suffisant comme comptable. Muhammad n'est le père d'aucun homme parmi vous, mais il est le messager de Dieu et le dernier des prophètes. Dieu sait tout. Ô croyants ! Rappelez-vous souvent de Dieu. Glorifiez-le matin et soir. C'est Dieu et ses anges qui vous font miséricorde et vous pardonnent pour vous faire sortir des ténèbres vers la lumière. C'est Lui qui fait miséricorde aux croyants. Le jour où ils le rencontreront, les croyants seront accueillis par des souhaits de paix : "Salam". Il leur a préparé une récompense généreuse. Nous t'avons envoyé comme témoin, annonciateur, avertisseur ; comme une lumière illuminante, appelant à Lui, avec la permission de Dieu. Nous t'avons envoyé comme témoin, annonciateur, avertisseur ; comme une lumière illuminante, appelant à Lui, avec la permission de Dieu. Annonce aux croyants qu'ils ont un grand don de la part de leur Seigneur. N'obéis pas aux mécréants et aux hypocrites ; ne te préoccupe pas de leurs persécutions ; fais confiance à Dieu, car Dieu est suffisant comme protecteur. Ô croyants ! Lorsque vous épousez des femmes croyantes et que vous les divorcez sans avoir eu de contact avec elles, il n'y a pas de période d'attente à compter pour elles. Libérez-les avec bonté, en leur offrant un cadeau. Nous t'avons rendu licite de prendre pour épouses celles dont tu as payé la dot, les servantes que Dieu t'a données en butin, les filles de ton oncle qui ont émigré avec toi, les filles de tes tantes, les filles de ton oncle, les filles de tes tantes, et il t'est permis de prendre pour épouse la croyante qui, si le Prophète le désire, lui donne sa dot. Cela a été rendu licite pour toi, afin que tu ne sois pas en difficulté ; nous t'avons informé de ce que nous avons rendu obligatoire concernant les épouses et les servantes des croyants. Dieu est Pardonneur, Miséricordieux. Tu peux laisser celles que tu veux et prendre celles que tu désires. Il n'y a pas de responsabilité pour toi de prendre celles qui ont été mises de côté. Cela permet à leurs yeux d'être éclaircis, de ne pas s'attrister et d'être satisfaites de ce que tu leur as donné. Dieu sait ce qui est dans vos cœurs ; Dieu est Savant, Clément. Après cela, il ne t'est pas permis de divorcer aucune femme, y compris tes servantes, peu importe à quel point leur beauté te plaît. Dieu observe tout. Ô croyants ! N'entrez pas dans les maisons du Prophète sans y être invités, et si vous êtes invités, entrez et, après avoir mangé, dispersez-vous. Ne restez pas pour discuter. Cela contrarie le Prophète, et il hésitait à vous le dire. Dieu n'hésite pas à dire la vérité. Lorsque vous demandez quelque chose aux épouses du Prophète, demandez-le derrière un rideau. Cela rendra vos cœurs et leurs cœurs plus purs. Après cela, il ne vous est pas permis de contrarier le Prophète ni d'épouser ses épouses. En vérité, cela est une grande chose aux yeux de Dieu. Que vous révéliez une chose ou que vous la cachiez, Dieu sait tout. Il n'y a pas de responsabilité pour eux concernant leurs pères, leurs fils, leurs frères, les fils de leurs frères, les fils de leurs sœurs, leurs servantes et leurs concubines. Craignez Dieu, car Dieu est témoin de toutes choses. En vérité, Dieu et ses anges louent le Prophète : Ô croyants ! Vous aussi, louez-le, et apportez-lui des bénédictions et des salutations. À ceux qui offensent Dieu et son Prophète, Dieu maudit ici-bas et dans l'au-delà ; pour eux, il y a un châtiment humiliant. Il prépare. Ceux qui blessent les croyants, hommes et femmes, sans qu'ils aient commis de faute, portent en vérité un mensonge et portent un péché évident. Ô Prophète ! Dis à tes épouses, à tes filles et aux femmes des croyants de se couvrir lorsqu'elles sortent ; cela est plus approprié pour qu'elles soient reconnues comme libres et chastes et qu'elles ne soient pas offensées. Allah pardonne et fait miséricorde. Les hypocrites, ceux qui ont de la malice dans leurs cœurs, ceux qui répandent des nouvelles de désordre dans la ville, s'ils ne renoncent pas à cela, nous te promettons de te convoquer à lutter contre eux ; alors ils ne resteront pas longtemps autour de toi. Maudits, où qu'ils se trouvent, ils seront capturés et tués. Telle est la loi qu'Allah a appliquée aux précédents, et tu ne trouveras aucun changement dans la loi d'Allah. Les gens te demandent quand viendra le Jour du Jugement ; dis : "Sa connaissance n'appartient qu'à Allah ; que sais-tu, peut-être que son temps est proche." Allah a certainement maudit les mécréants et leur a préparé un enfer enflammé où ils demeureront éternellement. Ils ne trouveront ni ami ni aide. Allah a certainement maudit les mécréants et leur a préparé un enfer enflammé où ils demeureront éternellement. Ils ne trouveront ni ami ni aide. Le jour où leurs visages seront tournés vers le feu : "Si seulement nous avions obéi à Allah et obéi au Prophète !" diront-ils. "Notre Seigneur ! Nous avons obéi à nos dirigeants et à nos grands, mais ils nous ont égarés." "Notre Seigneur ! Inflige-leur un double châtiment et maudis-les d'une grande malédiction." diront-ils. "Notre Seigneur ! Nous avons obéi à nos dirigeants et à nos grands, mais ils nous ont égarés." "Notre Seigneur ! Inflige-leur un double châtiment et maudis-les d'une grande malédiction." Ô croyants ! Ne soyez pas comme ceux qui ont blessé Moïse. En effet, Allah l'a soutenu à cause de ce qu'ils ont dit. Il était une personne de valeur auprès d'Allah. Ô croyants ! Craignez Allah et dites des mots justes afin qu'Allah rende vos œuvres bénéfiques pour vous et qu'Il pardonne vos péchés. Quiconque obéit à Allah et à Son Prophète a certainement atteint un grand succès. Ô croyants ! Craignez Allah et dites des mots justes afin qu'Allah rende vos œuvres bénéfiques pour vous et qu'Il pardonne vos péchés. Quiconque obéit à Allah et à Son Prophète a certainement atteint un grand succès. En vérité, Nous avons proposé la responsabilité (le dépôt) aux cieux, à la terre et aux montagnes, mais ils ont hésité à le porter et en ont eu peur ; l'homme l'a porté. En vérité, il est très injuste et très ignorant. (malgré son acceptation, il trahit le dépôt) En conséquence, Allah infligera un châtiment aux hommes et aux femmes hypocrites, ainsi qu'aux hommes et aux femmes qui associent des partenaires à Allah. Allah acceptera le repentir des croyants, hommes et femmes. Allah pardonne et fait miséricorde.

35

Fâtır

La sourate Fâtir est un trésor qui éclaire les cœurs en tant que révélation annonçant la création et la puissance d'Allah. Cette sourate rappelle aux gens la grandeur d'Allah et l'immense ordre de la création, tout en offrant une opportunité de comprendre profondément le sens de la vie. Surtout en période de difficultés, la sourate Fâtir est recommandée pour apporter calme et sérénité à l'âme, devenant un refuge pour ceux qui recherchent la paix spirituelle. Cette sourate sert de guide pour ceux qui cherchent à trouver une direction face aux problèmes sociaux et individuels. Lire régulièrement la sourate Fâtir renforce la foi d'une personne et apporte une guérison à son âme.

36

Yâsîn

Yâsîn Suresi, Kur'an-ı Kerim'in kalbi olarak bilinir ve manevi hayatın içsel derinliklerine açılan bir kapıdır. Genellikle duaların kabulü ve ruhsal rahatlama için okunan bu sure, Allah’ın rahmetini ve kudretini hatırlatır. Herhangi bir zorluk anında ya da hastalıkta okunması tavsiye edilen Yâsîn, dinleyenlere huzur ve teselli verir. Özellikle özel günlerde ve vefat edenlerin ardından okunması, onları anmak ve rahmet dilemek için bir gelenektir. Kur’an’ın özünü anlayarak yaşamak isteyenler için Yâsîn, her daim bir başvuru kaynağıdır. Unutmayın, bu sure ile kalbinizi arındırmak ve ruhunuzu beslemek mümkündür.

37

Sâffât

La Sourate Sâffât, en tant que 37ème sourate du Coran, attire l'attention par ses significations profondes et ses effets spirituels. Cette sourate apporte paix et sérénité aux cœurs des croyants. En particulier, lorsqu'elle est lue en période difficile, elle apaise le cœur de l'individu et insuffle une force spirituelle. Parmi les vertus de la Sourate Sâffât, se trouvent des exemples comme le Prophète Ibrahim et sa foi, qui renforcent nos croyances. Lue régulièrement, cette sourate contribue positivement à la structure spirituelle de l'individu et rappelle nos responsabilités. Car chaque verset contient un message exaltant la grandeur et la puissance d'Allah. Lire la Sourate Sâffât est pour beaucoup le début d'un voyage spirituel.