قرآن کریم - 35

فاطر

"فاطر سورت، اللہ کی تخلیق اور قدرت کو بیان کرنے والی ایک وحی کے طور پر دلوں کو روشن کرنے والا خزانہ ہے۔ یہ سورۃ انسانوں کو اللہ کی عظمت اور تخلیق کے شاندار نظام کی یاد دلاتی ہے، جبکہ زندگی کے معنی کو گہرائی سے سمجھنے کا موقع فراہم کرتی ہے۔ خاص طور پر مشکلات کے وقت، دل اور روح کی سکون کے لیے پڑھنے کی سفارش کی جانے والی فاطر سورت، روحانی سکون کی تلاش کرنے والوں کے لیے ایک پناہ گاہ ہے۔ یہ سورۃ سماجی اور انفرادی مسائل کے سامنے رہنمائی فراہم کرنے والی ہے۔ فاطر سورت کو باقاعدگی سے پڑھنا، شخص کے ایمان کو مضبوط کرتا ہے اور اس کی روح کو شفا دیتا ہے۔"

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ جَاعِلِ ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ رُسُلًا أُو۟لِىٓ أَجْنِحَةٍۢ مَّثْنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَ ۚ يَزِيدُ فِى ٱلْخَلْقِ مَا يَشَآءُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ مَّا يَفْتَحِ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍۢ فَلَا مُمْسِكَ لَهَا ۖ وَمَا يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ لَهُۥ مِنۢ بَعْدِهِۦ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ ۚ هَلْ مِنْ خَٰلِقٍ غَيْرُ ٱللَّهِ يَرْزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ ۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌۭ مِّن قَبْلِكَ ۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّۭ ۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا ۖ وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلْغَرُورُ إِنَّ ٱلشَّيْطَٰنَ لَكُمْ عَدُوٌّۭ فَٱتَّخِذُوهُ عَدُوًّا ۚ إِنَّمَا يَدْعُوا۟ حِزْبَهُۥ لِيَكُونُوا۟ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَهُمْ عَذَابٌۭ شَدِيدٌۭ ۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌۭ وَأَجْرٌۭ كَبِيرٌ أَفَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ فَرَءَاهُ حَسَنًۭا ۖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۖ فَلَا تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَٰتٍ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌۢ بِمَا يَصْنَعُونَ وَٱللَّهُ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابًۭا فَسُقْنَٰهُ إِلَىٰ بَلَدٍۢ مَّيِّتٍۢ فَأَحْيَيْنَا بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ كَذَٰلِكَ ٱلنُّشُورُ مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلْعِزَّةَ فَلِلَّهِ ٱلْعِزَّةُ جَمِيعًا ۚ إِلَيْهِ يَصْعَدُ ٱلْكَلِمُ ٱلطَّيِّبُ وَٱلْعَمَلُ ٱلصَّٰلِحُ يَرْفَعُهُۥ ۚ وَٱلَّذِينَ يَمْكُرُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ لَهُمْ عَذَابٌۭ شَدِيدٌۭ ۖ وَمَكْرُ أُو۟لَٰٓئِكَ هُوَ يَبُورُ وَٱللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍۢ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍۢ ثُمَّ جَعَلَكُمْ أَزْوَٰجًۭا ۚ وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِۦ ۚ وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٍۢ وَلَا يُنقَصُ مِنْ عُمُرِهِۦٓ إِلَّا فِى كِتَٰبٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٌۭ وَمَا يَسْتَوِى ٱلْبَحْرَانِ هَٰذَا عَذْبٌۭ فُرَاتٌۭ سَآئِغٌۭ شَرَابُهُۥ وَهَٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌۭ ۖ وَمِن كُلٍّۢ تَأْكُلُونَ لَحْمًۭا طَرِيًّۭا وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةًۭ تَلْبَسُونَهَا ۖ وَتَرَى ٱلْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ يُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ كُلٌّۭ يَجْرِى لِأَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى ۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ ٱلْمُلْكُ ۚ وَٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ مَا يَمْلِكُونَ مِن قِطْمِيرٍ إِن تَدْعُوهُمْ لَا يَسْمَعُوا۟ دُعَآءَكُمْ وَلَوْ سَمِعُوا۟ مَا ٱسْتَجَابُوا۟ لَكُمْ ۖ وَيَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ يَكْفُرُونَ بِشِرْكِكُمْ ۚ وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثْلُ خَبِيرٍۢ ۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ أَنتُمُ ٱلْفُقَرَآءُ إِلَى ٱللَّهِ ۖ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ٱلْحَمِيدُ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍۢ جَدِيدٍۢ وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ بِعَزِيزٍۢ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌۭ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۚ وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَىٰ حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَىْءٌۭ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰٓ ۗ إِنَّمَا تُنذِرُ ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِٱلْغَيْبِ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ ۚ وَمَن تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفْسِهِۦ ۚ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلْمَصِيرُ وَمَا يَسْتَوِى ٱلْأَعْمَىٰ وَٱلْبَصِيرُ وَلَا ٱلظُّلُمَٰتُ وَلَا ٱلنُّورُ وَلَا ٱلظِّلُّ وَلَا ٱلْحَرُورُ وَمَا يَسْتَوِى ٱلْأَحْيَآءُ وَلَا ٱلْأَمْوَٰتُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُسْمِعُ مَن يَشَآءُ ۖ وَمَآ أَنتَ بِمُسْمِعٍۢ مَّن فِى ٱلْقُبُورِ إِنْ أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ إِنَّآ أَرْسَلْنَٰكَ بِٱلْحَقِّ بَشِيرًۭا وَنَذِيرًۭا ۚ وَإِن مِّنْ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِيهَا نَذِيرٌۭ وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ وَبِٱلزُّبُرِ وَبِٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُنِيرِ ثُمَّ أَخَذْتُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَأَخْرَجْنَا بِهِۦ ثَمَرَٰتٍۢ مُّخْتَلِفًا أَلْوَٰنُهَا ۚ وَمِنَ ٱلْجِبَالِ جُدَدٌۢ بِيضٌۭ وَحُمْرٌۭ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَٰنُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٌۭ وَمِنَ ٱلنَّاسِ وَٱلدَّوَآبِّ وَٱلْأَنْعَٰمِ مُخْتَلِفٌ أَلْوَٰنُهُۥ كَذَٰلِكَ ۗ إِنَّمَا يَخْشَى ٱللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ ٱلْعُلَمَٰٓؤُا۟ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَتْلُونَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُوا۟ مِمَّا رَزَقْنَٰهُمْ سِرًّۭا وَعَلَانِيَةًۭ يَرْجُونَ تِجَٰرَةًۭ لَّن تَبُورَ لِيُوَفِّيَهُمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ غَفُورٌۭ شَكُورٌۭ وَٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ مِنَ ٱلْكِتَٰبِ هُوَ ٱلْحَقُّ مُصَدِّقًۭا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِعِبَادِهِۦ لَخَبِيرٌۢ بَصِيرٌۭ ثُمَّ أَوْرَثْنَا ٱلْكِتَٰبَ ٱلَّذِينَ ٱصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا ۖ فَمِنْهُمْ ظَالِمٌۭ لِّنَفْسِهِۦ وَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌۭ وَمِنْهُمْ سَابِقٌۢ بِٱلْخَيْرَٰتِ بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَضْلُ ٱلْكَبِيرُ جَنَّٰتُ عَدْنٍۢ يَدْخُلُونَهَا يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍۢ وَلُؤْلُؤًۭا ۖ وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌۭ وَقَالُوا۟ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِىٓ أَذْهَبَ عَنَّا ٱلْحَزَنَ ۖ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٌۭ شَكُورٌ ٱلَّذِىٓ أَحَلَّنَا دَارَ ٱلْمُقَامَةِ مِن فَضْلِهِۦ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٌۭ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٌۭ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَهُمْ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقْضَىٰ عَلَيْهِمْ فَيَمُوتُوا۟ وَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُم مِّنْ عَذَابِهَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى كُلَّ كَفُورٍۢ وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَٰلِحًا غَيْرَ ٱلَّذِى كُنَّا نَعْمَلُ ۚ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَآءَكُمُ ٱلنَّذِيرُ ۖ فَذُوقُوا۟ فَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٍ إِنَّ ٱللَّهَ عَٰلِمُ غَيْبِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَكُمْ خَلَٰٓئِفَ فِى ٱلْأَرْضِ ۚ فَمَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُۥ ۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلْكَٰفِرِينَ كُفْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِلَّا مَقْتًۭا ۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلْكَٰفِرِينَ كُفْرُهُمْ إِلَّا خَسَارًۭا قُلْ أَرَءَيْتُمْ شُرَكَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِى مَاذَا خَلَقُوا۟ مِنَ ٱلْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌۭ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَمْ ءَاتَيْنَٰهُمْ كِتَٰبًۭا فَهُمْ عَلَىٰ بَيِّنَتٍۢ مِّنْهُ ۚ بَلْ إِن يَعِدُ ٱلظَّٰلِمُونَ بَعْضُهُم بَعْضًا إِلَّا غُرُورًا ۞ إِنَّ ٱللَّهَ يُمْسِكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ أَن تَزُولَا ۚ وَلَئِن زَالَتَآ إِنْ أَمْسَكَهُمَا مِنْ أَحَدٍۢ مِّنۢ بَعْدِهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورًۭا وَأَقْسَمُوا۟ بِٱللَّهِ جَهْدَ أَيْمَٰنِهِمْ لَئِن جَآءَهُمْ نَذِيرٌۭ لَّيَكُونُنَّ أَهْدَىٰ مِنْ إِحْدَى ٱلْأُمَمِ ۖ فَلَمَّا جَآءَهُمْ نَذِيرٌۭ مَّا زَادَهُمْ إِلَّا نُفُورًا ٱسْتِكْبَارًۭا فِى ٱلْأَرْضِ وَمَكْرَ ٱلسَّيِّئِ ۚ وَلَا يَحِيقُ ٱلْمَكْرُ ٱلسَّيِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِۦ ۚ فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ ٱلْأَوَّلِينَ ۚ فَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَبْدِيلًۭا ۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَحْوِيلًا أَوَلَمْ يَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَكَانُوٓا۟ أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةًۭ ۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعْجِزَهُۥ مِن شَىْءٍۢ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَلِيمًۭا قَدِيرًۭا وَلَوْ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِمَا كَسَبُوا۟ مَا تَرَكَ عَلَىٰ ظَهْرِهَا مِن دَآبَّةٍۢ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى ۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِۦ بَصِيرًۢا

Transliteration

Elhamdu lillahi fatırıs semavati vel ardı cailil melaiketi rusulen uli ecnihatin mesna ve sulase ve rubaa, yezidu fil halkı ma yeşau, innallahe ala kulli şey'in kadir. Ma yeftehillahu lin nasi min rahmetin fe la mumsike leha, ve ma yumsik fe la mursile lehu min ba'dih, ve huvel azizul hakim. Ya eyyuhen nasuzkuru ni'metallahi aleykum, hel min halikın gayrullahi yerzukukum mines semai vel ard, la ilahe illa huve fe enna tu'fekun. Ve in yukezzibuke fe kad kuzzibet rusulun min kablik, ve ilallahi turceul umur. Ya eyyuhen nasu inne va'dallahi hakkun fe la tegurrennekumul hayatud dunya, ve la yegurrennekum billahil garur. İnneş şeytane lekum aduvvun fettehızuhu aduvva, innema yed'u hızbehu li yekunu min ashabis seir. Ellezine keferu lehum azabun şedid, vellezine amenu ve amilus salihati lehum magfiretun ve ecrun kebir. E fe men zuyyine lehu suu amelihi fe reahu hasena, fe innallahe yudıllu men yeşau ve yehdi men yeşau, fe la tezheb nefsuke aleyhim haserat, innallahe alimun bima yesneun. Vallahullezi, erseler riyaha fe tusiru sehaben fe suknahu ila beledin meyyitin fe ahyeyna bihil arda ba'de mevtiha, kezaliken nuşur. Men kane yuridul izzete fe lillahil izzetu cemia, ileyhi yes'adul kelimut tayyibu vel amelus salihu yerfeuh, vellezine yemkurunes seyyiati lehum azabun şedid, ve mekru ulaike huve yebur. Vallahu halakakum min turabin summe min nutfetin summe cealekum ezvaca, ve ma tahmilu min unsa ve la tedau illa bi ilmih, ve ma yuammeru min muammerin ve la yunkasu min umurihi illa fi kitab, inne zalike alallahi yesir. Ve ma yestevil bahrani haza azbun furatun saigun şerabuhu ve haza milhun ucac, ve min kullin te'kulune lahmen tariyyen ve testahricune hilyeten telbesuneha, ve terel fulke fihi mevahire li tebtegu min fadlihi ve leallekum teşkurun. Yulicul leyle fin nehari ve yulicun nehare fil leyli ve sehhareş şemse vel kamere kullun yecri li ecelin musemma, zalikumullahu rabbukum lehul mulk, vellezine ted'une min dunihi ma yemlikune min kıtmir. İn ted'uhum la yesmeu duaekum, ve lev semiu mestecabu lekum, ve yevmel kıyameti yekfurune bi şirkikum, ve la yunebbiuke mislu habir. Ya eyyuhen nasu entumul fukarau ilallahi, vallahu huvel ganiyyul hamid. İn yeşe' yuzhibkum ve ye'ti bi halkın cedid. Ve ma zalike alallahi bi aziz. Ve la teziru vaziretun vizre uhra, ve in ted'u muskaletun ila himliha la yuhmel minhu şey'un ve lev kane za kurba, innema tunzirullezine yahşevne rabbehum bil gaybi ve ekamus salah, ve men tezekka fe innema yetezekka li nefsih, ve ilallahil masir. Ve ma yestevil a'ma vel basir. Ve lez zulumatu ve len nur. Ve lez zıllu ve lel harur. Ve ma yestevil ahyau ve lel emvat, innallahe yusmiu men yeşau, ve ma ente bi musmiin men fil kubur. İn ente illa nezir. İnna erselnake bil hakkı beşiren ve nezira, ve in min ummetin illa hala fiha nezir. Ve in yukezzibuke fe kad kezzebellezine min kablihim, caethum rusuluhum bil beyyinati ve biz zuburi ve bil kitabil munir. Summe ehaztullezine keferu fe keyfe kane nekir. E lem tere ennallahe enzele mines semai maen, fe ahrecna bihi semeratin muhtelifen elvanuha, ve minel cibali cudedun bidun ve humrun muhtelifun elvanuha ve garabibu sud. Ve minen nasi ved devabbi vel en'ami muhtelifun elvanuhu kezalik, innema yahşallahe min ibadihil ulemau, innallahe azizun gafur. İnnellezine yetlune kitaballahi ve ekamus salate ve enfeku mimma rezaknahum sirren ve alaniyeten yercune ticareten len tebur. Li yuveffiyehum ucurehum ve yezidehum min fadlih, innehu gafurun şekur. Vellezi evhayna ileyke minel kitabi huvel hakku musaddikan lima beyne yedeyh, innallahe bi ibadihi le habirun basir. Summe evresnel kitabellezinastafeyna min ibadina, fe minhum zalimun li nefsih, ve minhum muktesid, ve minhum sabikun bil hayrati bi iznillah, zalike huvel fadlul kebir. Cennatu adnin yedhuluneha yuhallevne fiha min esavire min zehebin ve lu'lua, ve libasuhum fiha harir. Ve kalul hamdu lillahillezi ezhebe annel hazen, inne rabbena le gafurun şekur. Ellezi ehallena darel mukameti min fadlih, la yemessuna fiha nasabun ve la yemessuna fiha lugub. Vellezine keferu lehum naru cehennem, la yukda aleyhim fe yemutu ve la yuhaffefu anhum min azabiha, kezalike neczi kulle kefur. Ve hum yastarihune fiha, rabbena ahricna na'mel salihan gayrellezi kunna na'mel, e ve lem nuammirkum ma yetezekkeru fihi men tezekkere ve caekumun nezir, fe zuku fe ma liz zalimine min nasir. İnnallahe alimu gaybis semavati vel ard, innehu alimun bi zatis sudur. Huvellezi cealekum halaife fil ard, fe men kefere fe aleyhi kufruh, ve la yezidul kafirine kufruhum inde rabbihim illa makta, ve la yezidul kafirine kufruhum illa hasara. Kul ereeytum şurekaekumullezine ted'une min dunillah, eruni maza halaku minel ardı em lehum şirkun fis semavat, em ateynahum kitaben fe hum ala beyyinetin minh, bel in yaıduz zalimune ba'duhum ba'dan illa gurura. İnnallahe yumsikus semavati vel arda en tezula, ve le in zaleta in emsekehuma min ehadin min ba'dih, innehu kane halimen gafura. Ve aksemu billahi cehde eymanihim le in caehum nezirun le yekununne ehda min ihdel umem, fe lemma caehum nezirun ma zadehum illa nufura. İstikbaren fil ardı ve mekres seyyii, ve la yahikul mekrus seyyiu illa bi ehlih, fe hel yenzurune illa sunnetel evvelin, fe len tecide li sunnetillahi tebdila, ve len tecide li sunnetillahi tahvila. E ve lem yesiru fil ardı fe yenzuru keyfe kane akıbetullezine min kablihim ve kanu eşedde minhum kuvveh, ve ma kanallahu li yu'cizehu min şey'in fis semavati ve la fil ard, innehu kane alimen kadira. Ve lev yuahızullahun nase bima kesebu ma tereke ala zahriha min dabbetin, ve lakin yuahhıruhum ila ecelin musemma, fe iza cae eceluhum fe innallahe kane bi ibadihi basira.

Translation (UR)

حمد، آسمانوں اور زمین کو پیدا کرنے والے، فرشتوں کو دو دو، تین تین، چار چار پروں والے پیغامبر بنانے والے اللہ کے لیے خاص ہے۔ وہ جس چیز کو چاہتا ہے، اس میں اضافہ کرتا ہے۔ بے شک اللہ ہر چیز پر قادر ہے۔ اللہ کی طرف سے لوگوں کو دی گئی رحمت کو کوئی روک نہیں سکتا۔ جسے وہ روک دے، اس کے بعد اسے چھوڑنے والا کوئی نہیں ہے۔ وہ طاقتور ہے، حکمت والا ہے۔ اے لوگو! اللہ کی نعمت کو یاد کرو جو اس نے تم پر عطا کی؛ کیا تمہیں آسمان اور زمین سے رزق دینے والا اللہ کے سوا کوئی اور پیدا کرنے والا ہے؟ اس کے سوا کوئی معبود نہیں۔ تم کس طرح دھوکہ کھا کر پلٹائے جا رہے ہو؟ اگر وہ تمہیں جھٹلاتے ہیں تو جان لو کہ تم سے پہلے بھی بہت سے پیغمبروں کو جھٹلایا گیا تھا۔ تمام کام اللہ کی طرف لوٹائے جاتے ہیں۔ اے لوگو! بے شک اللہ کا وعدہ سچ ہے؛ دنیا کی زندگی تمہیں دھوکہ نہ دے۔ اللہ کی بخشش پر بھروسہ کرتے ہوئے شیطان تمہیں بہکانے نہ دے۔ بے شک شیطان تمہارا دشمن ہے؛ تم بھی اسے دشمن سمجھو؛ وہ اپنے پیروکاروں کو، پاگل شعلوں والی جہنم کی طرف بلاتا ہے۔ انکار کرنے والوں کے لیے سخت عذاب ہے۔ کیا برا عمل اپنے لیے خوبصورت دکھایا گیا ہے اور وہ اسے خوبصورت سمجھتا ہے، کیا وہ اس شخص کی طرح ہے جو برا عمل نہ کرے؟ بے شک اللہ جسے چاہتا ہے، گمراہ کرتا ہے، اور جسے چاہتا ہے، سیدھے راستے پر پہنچاتا ہے۔ اب ان کے بارے میں افسوس کر کے خود کو ہلاک نہ کرو؛ بے شک اللہ ان کے اعمال کو جانتا ہے۔ ہواوں کو بھیجنے والا اور بادلوں کو چلانے والا اللہ ہے۔ ہم بادلوں کو مردہ زمین کی طرف بھیجتے ہیں، اور اس کے ساتھ زمین کو اس کی موت کے بعد زندہ کرتے ہیں۔ لوگوں کو زندہ کرنا بھی اسی طرح ہے۔ جو قوت کا طلبگار ہے، وہ جان لے کہ قوت پوری طرح اللہ کی ہے۔ اچھے کلمات اس کی طرف بلند ہوتے ہیں، اور وہ کلمات بھی نیک عمل کو بلند کرتے ہیں۔ برائی کرنے والوں کے لیے سخت عذاب ہے۔ یہی وہ لوگ ہیں جن کے بنائے ہوئے منصوبے برباد ہو جائیں گے۔ اللہ نے تمہیں مٹی سے، پھر نطفے سے پیدا کیا، پھر تمہیں جوڑوں کی شکل میں پیدا کیا۔ عورت کا حاملہ ہونا اور بچے کو جنم دینا، صرف اسی کی علم کے ساتھ ہے۔ لمبی عمر پانے والے کی عمر کا بڑھنا اور عمر کا کم ہونا بے شک کتاب میں ہے۔ بے شک یہ اللہ کے لیے آسان ہے۔ دو دریا ایک نہیں ہیں۔ ایک کا پانی میٹھا اور پینے میں آسان ہے؛ دوسرا کا پانی نمکین اور کڑوا ہے۔ تم ہر ایک سے تازہ مچھلی کا گوشت کھاتے ہو؛ تمہارے لیے زینتیں نکالتے ہو؛ اللہ کے فضل سے رزق کی تلاش کے لیے کشتیوں کو اس کے ذریعے چلتے ہوئے دیکھتے ہو۔ شاید تم شکر گزار بن جاؤ۔ اللہ رات کو دن میں داخل کرتا ہے، دن کو رات میں داخل کرتا ہے؛ ایک مقررہ مدت میں چلنے والے سورج اور چاند کو اس نے اپنے حکم کے تحت کر لیا ہے۔ یہی تمہارا رب اللہ ہے، سلطنت اسی کی ہے۔ جسے تم چھوڑ کر پوجتے ہو، وہ ایک بیج کی کھال کے بھی مالک نہیں ہیں۔ اگر تم انہیں پکارو تو وہ تمہاری پکار نہیں سنتے؛ اگر وہ سن بھی لیں تو تمہیں جواب نہیں دے سکتے؛ لیکن قیامت کے دن تمہارے شریک کرنے کا انکار کریں گے۔ ہر چیز سے باخبر اللہ کی طرح، تمہیں کوئی خبر نہیں دیتا۔ اے لوگو! تم اللہ کے محتاج ہو، اور اللہ بے نیاز ہے، تعریف کے لائق ہے۔ اگر وہ چاہے تو تمہیں ختم کر دے، اور دوسرے لوگوں کو پیدا کر دے۔ یہ اللہ کے لیے مشکل نہیں ہے۔ گناہگار شخص دوسرے کے گناہ کا بوجھ نہیں اٹھاتا۔ اگر گناہ کا بوجھ اٹھانے والا اپنے بوجھ کو اٹھانے کی خواہش کرے، تو اگرچہ وہ اس کا قریبی ہو، اس کے بوجھ میں سے کچھ بھی نہیں اٹھایا جائے گا۔ تم صرف انہیں ڈرا سکتے ہو جو اپنے رب سے نہیں دیکھتے ہوئے ڈرتے ہیں، نماز قائم کرتے ہیں۔ جو پاک ہو جائے، وہ صرف اپنے لیے پاک ہوا ہے؛ اور لوٹنا صرف اللہ کی طرف ہے۔ اندھا اور دیکھنے والا، تاریکی اور روشنی اور سایہ اور گرمی ایک نہیں ہیں۔ زندوں اور مردوں بھی ایک نہیں ہیں۔ بے شک اللہ جسے چاہتا ہے، اسے سناتا ہے۔ تم قبروں میں موجود لوگوں کو نہیں سنا سکتے۔ تم صرف ایک ڈرانے والے ہو۔ بے شک ہم نے تمہیں خوشخبری دینے والا اور ڈرانے والا بنا کر حق کے ساتھ بھیجا ہے۔ ہر امت میں ضرور ایک ڈرانے والا آیا ہے۔ اگر وہ تمہیں جھوٹا سمجھتے ہیں تو جان لو کہ ان سے پہلے بھی بہت سے لوگوں نے جھوٹا سمجھا تھا۔ پیغمبروں نے ان کے پاس نشانیاں، صحیفے اور روشن کتابیں لائی تھیں۔ پھر میں نے انکار کرنے والوں کو پکڑ لیا۔ مجھے انکار کرنا کیسے ہو سکتا ہے؟ کیا تم نہیں دیکھتے کہ اللہ آسمان سے پانی نازل کرتا ہے؟ ہم اس کے ذریعے مختلف رنگوں کی پیداوار اگاتے ہیں؛ پہاڑوں میں بھی سفید، سرخ، سیاہ اور مختلف رنگوں کے راستے بناتے ہیں۔ لوگ، زمین پر چلنے والے اور جانور بھی اسی طرح مختلف رنگوں کے ہیں۔ اللہ کے بندوں میں سے اس سے ڈرتے صرف علماء ہیں۔ بے شک اللہ طاقتور ہے، بخشنے والا ہے۔ اللہ کی کتاب کی پیروی کرنے والے، نماز قائم کرنے والے، جنہوں نے ہم نے انہیں دیے ہوئے رزق میں سے چھپے اور کھلے خرچ کیا، وہ کبھی ختم نہ ہونے والی کمائی کی امید کر سکتے ہیں۔ کیونکہ اللہ ان لوگوں کے اجر کو پورا دیتا ہے اور اپنے فضل سے بڑھاتا ہے۔ بے شک وہ بخشنے والا ہے، شکر کا بدلہ دینے والا ہے۔ یہ وہ کتاب ہے جسے ہم نے تم پر وحی کیا، جو پہلے والوں کی تصدیق کرتی ہے۔ بے شک اللہ اپنے بندوں سے باخبر ہے، دیکھنے والا ہے۔ پھر ہم نے اس کتاب کو اپنے بندوں میں سے منتخب کردہ لوگوں کو وراثت میں دیا۔ ان میں سے کچھ اپنے آپ پر ظلم کرتے ہیں، کچھ درمیانہ رویہ اختیار کرتے ہیں، اور کچھ اللہ کی اجازت سے نیکیوں میں سبقت کرتے ہیں۔ یہی بڑی نعمت ہے۔ یہ لوگ عدن کی جنتوں میں داخل ہوں گے۔ وہاں انہیں سونے کے کنگن اور موتیوں سے زینت دی جائے گی، اور وہاں کے لباس بھی ریشمی ہوں گے۔ وہ کہتے ہیں: "ہم سے غم دور کرنے والے اللہ کا شکر ہے۔ بے شک ہمارا رب بخشنے والا ہے، شکر کا بدلہ دینے والا ہے۔" "ہمیں اپنے فضل سے ہمیشہ رہنے والی جنت میں داخل کیا۔ وہاں نہ تو ہمیں کوئی تھکاوٹ آئے گی اور نہ ہی کوئی بے زاری۔" انکار کرنے والوں کے لیے جہنم کی آگ ہے۔ ان کی موت کا فیصلہ نہیں ہوتا کہ وہ مر جائیں؛ اور نہ ہی ان سے جہنم کا عذاب ہلکا کیا جائے گا۔ ہم ہر انکار کرنے والے کو اسی طرح سزا دیتے ہیں۔ وہاں وہ کہتے ہیں: "اے ہمارے رب! ہمیں نکال؛ ہم جو کچھ کرتے تھے اس کے سوا، نیک عمل کریں۔" پھر ہم ان سے کہتے ہیں: "کیا ہم نے تمہیں نصیحت حاصل کرنے کے لیے اتنا وقت نہیں دیا؟ تمہارے پاس ایک ڈرانے والا بھی آیا تھا۔ اب عذاب کا مزہ چکھو، ظالموں کا کوئی مددگار نہیں ہوگا۔" بے شک اللہ آسمانوں اور زمین کی غیب کو جانتا ہے۔ بے شک وہ دلوں میں موجود کو جانتا ہے۔ تمہیں زمین پر بھی تسلط دینے والا وہی ہے۔ انکار کرنے والے کا انکار اس کے خلاف ہے۔ انکار کرنے والوں کا انکار، ان کے رب کے پاس صرف ان کے لیے عذاب کو بڑھاتا ہے۔ انکار کرنے والوں کا انکار، نقصان کے سوا کچھ نہیں بڑھاتا۔ کہو: "کیا تم نے اللہ کو چھوڑ کر جن بتوں کی عبادت کرتے ہو، ان پر کبھی غور کیا؟ مجھے دکھاؤ، انہوں نے زمین سے کون سی چیز پیدا کی؟" یا کیا ان کا اللہ کے ساتھ آسمانوں میں کوئی شریک ہے؟ یا کیا ہم نے انہیں کتاب دی ہے کہ وہ اس میں موجود دلائل پر بھروسہ کرتے ہیں؟ نہیں؛ ظالم صرف ایک دوسرے کو دھوکہ دینے والی باتیں کرتے ہیں۔ بے شک، آسمانوں اور زمین کو زوال سے بچانے والا اللہ ہے۔ اگر وہ زوال پائیں تو اس کے سوا کوئی انہیں نہیں روک سکتا۔ وہ بے شک حلیم ہے، بخشنے والا ہے۔ جب ان کے پاس ایک ڈرانے والا آتا ہے تو وہ امتوں میں سب سے سیدھے راستے پر جانے والوں میں سے ایک ہونے کی قسم کھاتے ہیں؛ لیکن جب ان کے پاس ڈرانے والا آتا ہے، تو وہ زمین میں بڑائی کرنے اور برے منصوبے بنانے میں مشغول ہو جاتے ہیں، صرف ان کی نفرت میں اضافہ ہوتا ہے۔ حالانکہ برے منصوبے کا پھندہ صرف اس کے مالک پر گرتا ہے۔ کیا وہ پہلے والوں پر لاگو ہونے والے قانون کو نہیں دیکھتے؟ تم اللہ کے قانون میں کوئی تبدیلی نہیں پا سکتے۔ تم اللہ کے قانون میں کوئی تبدیلی نہیں پا سکتے۔ کیا وہ زمین میں چل کر ان لوگوں کے انجام کو نہیں دیکھتے جو ان سے پہلے تھے؟ وہ ان سے زیادہ طاقتور تھے۔ آسمانوں اور زمین میں اللہ کو عاجز کرنے والا کوئی نہیں ہے۔ بے شک وہ جاننے والا، قادر ہے۔ اگر اللہ لوگوں کو ان کے اعمال کے بدلے فوراً پکڑ لیتا تو زمین پر ایک جاندار بھی نہ چھوڑتا۔ لیکن وہ انہیں ایک مقررہ مدت تک مہلت دیتا ہے۔ جب ان کی مدت آ جاتی ہے تو وہ اپنا کام کر لیتا ہے۔ بے شک اللہ اپنے بندوں کو دیکھ رہا ہے۔

37

Sâffât

سَفَّات سُورَة، قُرْآنِ کَرِيم کی 37 سُورَة کے طور پر، عمیق معانی اور روحانی اثرات کے ساتھ توجہ حاصل کرتی ہے۔ یہ سُورَة، ایمان لانے والوں کے دلوں میں سکون اور اطمینان لاتی ہے۔ خاص طور پر مشکل وقتوں میں پڑھنے پر، انسان کے دل کو راحت دیتی ہے اور روحانی طاقت عطا کرتی ہے۔ سَفَّات سُورَة کی فضیلتوں میں، حضرت ابراہیم اور ان کے ایمان جیسے مثالوں کے ساتھ، ہمارے عقائد کو مضبوط کرنے کا عمل شامل ہے۔ باقاعدگی سے پڑھی جانے والی یہ سُورَة، انسان کی روحانی ساخت میں مثبت شراکت کرتی ہے اور ہماری ذمہ داریوں کی یاد دہانی کراتی ہے۔ کیونکہ ہر آیت میں اللہ کی عظمت اور قدرت کی تعریف کا پیغام موجود ہے۔ سَفَّات سُورَة کا پڑھنا، بہت سے لوگوں کے لیے روحانی سفر کا آغاز ہے۔

38

Sâd

سٓ سورۃ، اللہ کے کلام کی گہرے معانی اور الہی حکمتوں کو سمیٹے ہوئے ایک اہم باب ہے۔ یہ سورۃ خاص طور پر مشکلات کے وقت پڑھی جاتی ہے تاکہ صبر اور برداشت کی قوت حاصل کی جا سکے۔ لوگوں کی مشکلات میں، دل کی سکون کی تلاش میں سٓ سورۃ ایک بڑی تسلی کا ذریعہ ہے۔ اس کی تلاوت روحانی سکون کو بڑھاتی ہے اور اندرونی سکون کے ساتھ زندگی کے سفر میں رہنمائی کرتی ہے۔ اس لیے، سٓ سورۃ کو باقاعدگی سے پڑھ کر آپ اپنی روح کو تقویت دے سکتے ہیں، اپنی مشکلات کو ہلکا کر سکتے ہیں اور اللہ کے ساتھ اپنے تعلق کو مضبوط کر سکتے ہیں۔ یاد رکھیں کہ یہ سورۃ ہمارے دلوں کے لیے شفا کا ذریعہ ہے۔

39

زمر

زمر سورۃ، قرآن کریم کی 39 سورۃ ہے جو ایمان اور عبادت کے بارے میں اہم پیغامات رکھتی ہے۔ اللہ کی طرف رجوع، توبہ اور بخشش کے موضوعات کو گہرائی سے بیان کرتی ہے۔ یہ سورۃ خاص طور پر مشکلات کے وقت دلوں کو سکون دیتی ہے اور روحانی سکون فراہم کرتی ہے۔ مسلمان زمر سورۃ کو بار بار پڑھ کر اللہ کی رحمت اور بخشش کی پناہ لیتے ہیں تاکہ اپنے دلوں کو پاک کریں۔ پڑھنے کے لئے مشورہ دی جانے والی اوقات میں خاص طور پر جمعہ کے دن اور دعا کے قبول ہونے کے لمحات شامل ہیں۔ زمر سورۃ، انسان کو خود کو دوبارہ تلاش کرنے میں مدد دیتی ہے جبکہ روحانی سفر کا دروازہ بھی کھولتی ہے۔ اعلیٰ درجے کی ترکیب اور بیان کی حامل یہ سورۃ زندگی کے معنی اور اللہ کی طرف رجوع کو گہرائی سے بیان کرتی ہے۔