Священный Коран - 60

Мумтахина

"Сура Мумтахина - это свет, который проникает в сердце верующих, внушая терпение и решительность в трудностях. Эта сура содержит важные послания для верующих, чтобы они оставались на правильном пути и действовали справедливо в своих отношениях с другими. Добродетели Суры Мумтахина являются источником моральной поддержки для верующих, и многие утверждают, что она приносит облегчение и покой в любых трудностях. В трудные времена вы можете найти мощный путь к избавлению от страданий, читая эту суру с помощью Аллаха. Особенно, когда она читается для достижения равновесия в социальных отношениях и внутреннего покоя, она придаёт людям силу и надежду."

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّخِذُوا۟ عَدُوِّى وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَآءَ تُلْقُونَ إِلَيْهِم بِٱلْمَوَدَّةِ وَقَدْ كَفَرُوا۟ بِمَا جَآءَكُم مِّنَ ٱلْحَقِّ يُخْرِجُونَ ٱلرَّسُولَ وَإِيَّاكُمْ ۙ أَن تُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ رَبِّكُمْ إِن كُنتُمْ خَرَجْتُمْ جِهَٰدًۭا فِى سَبِيلِى وَٱبْتِغَآءَ مَرْضَاتِى ۚ تُسِرُّونَ إِلَيْهِم بِٱلْمَوَدَّةِ وَأَنَا۠ أَعْلَمُ بِمَآ أَخْفَيْتُمْ وَمَآ أَعْلَنتُمْ ۚ وَمَن يَفْعَلْهُ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ إِن يَثْقَفُوكُمْ يَكُونُوا۟ لَكُمْ أَعْدَآءًۭ وَيَبْسُطُوٓا۟ إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ وَأَلْسِنَتَهُم بِٱلسُّوٓءِ وَوَدُّوا۟ لَوْ تَكْفُرُونَ لَن تَنفَعَكُمْ أَرْحَامُكُمْ وَلَآ أَوْلَٰدُكُمْ ۚ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ يَفْصِلُ بَيْنَكُمْ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌۭ قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌۭ فِىٓ إِبْرَٰهِيمَ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ إِذْ قَالُوا۟ لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَءَٰٓؤُا۟ مِنكُمْ وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ كَفَرْنَا بِكُمْ وَبَدَا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ ٱلْعَدَٰوَةُ وَٱلْبَغْضَآءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَحْدَهُۥٓ إِلَّا قَوْلَ إِبْرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمْلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَىْءٍۢ ۖ رَّبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ ٱلْمَصِيرُ رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةًۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَٱغْفِرْ لَنَا رَبَّنَآ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِيهِمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌۭ لِّمَن كَانَ يَرْجُوا۟ ٱللَّهَ وَٱلْيَوْمَ ٱلْءَاخِرَ ۚ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ٱلْحَمِيدُ ۞ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَجْعَلَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ ٱلَّذِينَ عَادَيْتُم مِّنْهُم مَّوَدَّةًۭ ۚ وَٱللَّهُ قَدِيرٌۭ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ لَّا يَنْهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ لَمْ يُقَٰتِلُوكُمْ فِى ٱلدِّينِ وَلَمْ يُخْرِجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمْ أَن تَبَرُّوهُمْ وَتُقْسِطُوٓا۟ إِلَيْهِمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُقْسِطِينَ إِنَّمَا يَنْهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ قَٰتَلُوكُمْ فِى ٱلدِّينِ وَأَخْرَجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمْ وَظَٰهَرُوا۟ عَلَىٰٓ إِخْرَاجِكُمْ أَن تَوَلَّوْهُمْ ۚ وَمَن يَتَوَلَّهُمْ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا جَآءَكُمُ ٱلْمُؤْمِنَٰتُ مُهَٰجِرَٰتٍۢ فَٱمْتَحِنُوهُنَّ ۖ ٱللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَٰنِهِنَّ ۖ فَإِنْ عَلِمْتُمُوهُنَّ مُؤْمِنَٰتٍۢ فَلَا تَرْجِعُوهُنَّ إِلَى ٱلْكُفَّارِ ۖ لَا هُنَّ حِلٌّۭ لَّهُمْ وَلَا هُمْ يَحِلُّونَ لَهُنَّ ۖ وَءَاتُوهُم مَّآ أَنفَقُوا۟ ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَآ ءَاتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ ۚ وَلَا تُمْسِكُوا۟ بِعِصَمِ ٱلْكَوَافِرِ وَسْـَٔلُوا۟ مَآ أَنفَقْتُمْ وَلْيَسْـَٔلُوا۟ مَآ أَنفَقُوا۟ ۚ ذَٰلِكُمْ حُكْمُ ٱللَّهِ ۖ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ ۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌۭ وَإِن فَاتَكُمْ شَىْءٌۭ مِّنْ أَزْوَٰجِكُمْ إِلَى ٱلْكُفَّارِ فَعَاقَبْتُمْ فَـَٔاتُوا۟ ٱلَّذِينَ ذَهَبَتْ أَزْوَٰجُهُم مِّثْلَ مَآ أَنفَقُوا۟ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ٱلَّذِىٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤْمِنُونَ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ إِذَا جَآءَكَ ٱلْمُؤْمِنَٰتُ يُبَايِعْنَكَ عَلَىٰٓ أَن لَّا يُشْرِكْنَ بِٱللَّهِ شَيْـًۭٔا وَلَا يَسْرِقْنَ وَلَا يَزْنِينَ وَلَا يَقْتُلْنَ أَوْلَٰدَهُنَّ وَلَا يَأْتِينَ بِبُهْتَٰنٍۢ يَفْتَرِينَهُۥ بَيْنَ أَيْدِيهِنَّ وَأَرْجُلِهِنَّ وَلَا يَعْصِينَكَ فِى مَعْرُوفٍۢ ۙ فَبَايِعْهُنَّ وَٱسْتَغْفِرْ لَهُنَّ ٱللَّهَ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَوَلَّوْا۟ قَوْمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ قَدْ يَئِسُوا۟ مِنَ ٱلْءَاخِرَةِ كَمَا يَئِسَ ٱلْكُفَّارُ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلْقُبُورِ

Transliteration

Ya eyyuhellezine amenu la tettehızu aduvvi ve aduvvekum evliyae, tulkune ileyhim bil meveddeti ve kad keferu bi ma caekum minel hakk, yuhricuner resule ve iyyakum en tu'minu billahi rabbikum, in kuntum harectum cihaden fi sebili vebtigae merdati tusirrune ileyhim bil meveddeti ve ene a'lemu bi ma ahfeytum ve ma a'lentum, ve men yef'alhu minkum fe kad dalle sevaes sebil. İn yeskafukum yekunu lekum a'daen ve yebsutu ileykum eydiyehum ve elsinetehum bis sui ve veddu lev tekfurun. Len tenfeakum erhamukum ve la evladukum, yevmel kıyameh yefsılu beynekum, vallahu bi ma ta'melune basir. Kad kanet lekum usvetun hasenetun fi ibrahime vellezine meah, iz kalu li kavmihim inna bureau minkum ve mimma ta'budune min dunillahi keferna bikum, ve bedee beynena ve beynekumul adavetu vel bagdau ebeden hatta tu'minu billahi vahdehu, illa kavle ibrahime li ebihi le estagfirenne leke ve ma emliku leke minallahi min şey'İn, rabbena aleyke tevekkelna ve ileyke enebna ve ileykel masir. Rabbena la tec'alna fitneten lillezine keferu, vagfir lena rabbena, inneke entel azizul hakim. Lekad kane lekum fihim usvetun hasenetun li men kane yercullahe vel yevmel ahire ve men yetevelle fe innallahe huvel ganiyyul hamid. Asallahu en yec'ale beynekum ve beynellezine adeytum minhum meveddeh, vallahu kadir, vallahu gafurun rahim. La yenhakumullahu anillezine lem yukatilukum fid dini ve lem yuhricukum min diyarikum en teberruhum ve tuksitu ileyhim, innallahe yuhıbbul muksitin. İnnema yenhakumullahu anillezine katelukum fid dini ve ahrecukum min diyarikum ve zaheru ala ıhracikum en tevellevhum, ve men yetevellehum fe ulaike humuz zalimun. Ya eyyuhellezine amenu iza caekumul mu'minatu muhaciratin femtehınu hunn, allahu a'lemu bi imanihinn, fe in alimtimu hunne mu'minatin fe la terciu hunne ilel kuffar, la hunne hıllun lehum ve la hum yehıllune le hunn, ve atuhum ma enfeku, ve la cunaha aleykum en tenkıhu hunne iza ateytumu hunne ucurehunn, ve la tumsiku bi isamil kevafiri ves'elu ma enfaktum vel yes'elu ma enfeku, zalikum hukmullah, yahkumu beynekum, vallahu alimun hakim. Ve in fatekum şey'un min ezvacikum ilel kuffari fe akabtum fe atullezine zehebet ezvacuhum misle ma enfeku, vettekullahellezi entum bihi mu'minun. Ya eyyuhen nebiyyu iza caekel mu'minatu yubayi'neke ala en la yuşrikne billahi şey'en ve la yesrikne ve la yeznine ve la yaktulne evladehunne ve la ye'tine bi buhtanin yefterinehu beyne eydihinne ve erculihinne ve la ya'sineke fi ma'rufin fe bayı'hunne vestagfirlehunnallah innallahe gafurun rahim. Ya eyyuhellezine amenu la tetevellev kavmen gadıballahu aleyhim kad yeisu minel ahireti kema yeisel kuffaru min ashabil kubur.

Translation (RU)

О, верующие! Не берите в друзья тех, кто является врагом Мне и вам. Они отрицают истину, которая пришла к вам, и вы проявляете к ним любовь; в то время как они изгоняют вас и Пророка вашего из ваших домов за то, что вы верите в Аллаха, вашего Господа. Как вы можете проявлять к ним любовь, если вы вышли сражаться на Моём пути и стремитесь к Моему удовлетворению? Я знаю, что вы скрываете и что вы открываете. Тот из вас, кто проявляет к ним любовь, несомненно, сбился с истинного пути. Если они одолеют вас, они не проявят к вам той любви, которую вы им показываете; они станут вашими врагами, протянут руки и языки, чтобы причинить вам зло, и они желают, чтобы вы стали неверующими. Близкие ваши и дети ваши не принесут вам пользы в день воскресения. Аллах разделит вас с ними. Аллах видит ваши дела. У Ибрахима и тех, кто был с ним, есть для вас хороший пример. Они сказали своим народам: "Мы далеки от вас и от того, чему вы поклоняетесь, кроме Аллаха; мы отрицаем вашу религию; между нами и вами возникла вечная вражда и ненависть, пока вы не уверуете в Аллаха." - Однако, слово Ибрагима к своему отцу: "Я буду просить прощения для тебя, но я не могу защитить тебя от Аллаха" - это исключение из этого примера - "Господи наш! Мы доверились Тебе, мы обратились к Тебе; к Тебе наш возврат." "Господи наш! Не подвергай нас испытанию с неверующими; прости нас, ведь Ты - Всемогущий, Мудрый." Клянусь, в этих примерах есть хорошие уроки для тех, кто надеется на Аллаха и день воскресения. Кто отворачивается, тот причиняет вред себе; поистине, Аллах не нуждается в вас и достоин хвалы. Надеется, что Аллах создаст между вами и теми, кому вы проявляете враждебность, любовь; Аллах - Могущественный, Аллах - Прощающий, Милосердный. Аллах не запрещает вам делать добро тем, кто не сражается с вами за религию и не изгоняет вас из ваших домов; поистине, Аллах любит справедливых. Аллах запрещает вам брать в друзья лишь тех, кто сражается с вами за религию, изгоняет вас из ваших домов и помогает в вашем изгнании; кто берёт их в друзья, тот - злодей. О, верующие! Если к вам приходят верующие женщины, то испытайте их, исследуйте причину их бегства. Аллах хорошо знает их веру. Если вы узнаете, что они верующие женщины, то не возвращайте их неверующим. Эти женщины не являются законными для неверующих, и неверующие не являются законными для них. Верните неверующим те махры, которые они дали этим женщинам: когда вы вернёте им махры, нет преграды для вашего брака с ними. Не держите неверующих женщин в своём браке; требуйте махры, которую вы им дали; неверующие мужчины также могут требовать махры, которую они дали бегущим верующим женщинам. Это решение Аллаха; Он судит между вами. Аллах - Знающий, Мудрый. О, верующие мужчины! Если вы потратили что-то на неверующих (кафиров) жён, и что-то перейдёт к неверующим, то дайте верующим мужчинам, чьи жёны ушли, столько же, сколько они потратили. Берегитесь противоречить Аллаху. О, Пророк! Когда верующие женщины приходят к тебе, чтобы дать тебе присягу, при условии, что они не будут придавать Аллаху сотоварищей, не будут воровать, не будут прелюбодействовать, не будут убивать своих детей, не будут присваивать детей других и не будут противоречить тебе в том, что является правильным, то принимай их; проси для них прощения у Аллаха; поистине, Аллах - Прощающий, Милосердный. О, верующие! Не берите в друзья народ, на который обрушился гнев Аллаха; как неверующие потеряли надежду на тех, кто в могилах, так и они потеряли надежду на жизнь после смерти.

62

Джума

Сура Джума - это важная часть, подчеркивающая еженедельные поклонения мусульман и общественное единство. Эта сура, чтение которой поощряется на каждой пятничной молитве, символизирует объединение мусульман. Сура Джума читается в особый период, когда открываются двери милости Аллаха и принимаются молитвы. Считается, что понимание этой суры и её применение в жизни способствует духовному возвышению человека. При чтении с размышлением она приносит глубокий покой и умиротворение душе. Не забудьте открыть для себя это духовное сокровище, чтобы наилучшим образом провести день Джума.

63

Мунафики

Сура Мунафики - это 63-я сура Священного Корана, которая рассматривает характеристики и поведение лицемеров в исламском обществе. Эта сура предлагает важные уроки о вере и искренности. Она напоминает мусульманам о необходимости глубоко следовать своей религии, а также затрагивает опасности лицемерия. Считается, что чтение этой суры приносит духовное облегчение и моральную силу верующим. Рекомендуется регулярно читать эту суру, чтобы укрепить свою религиозную жизнь и очистить свое сердце. Объяснения и глубокий смысл суры Мунафики предоставляют текст, который обогатит понимание всех верующих.

64

Тегабун

Сура Тегабун раскрывает глубокие смыслы справедливости, вознаграждения и веры. Эта сура подчеркивает временность жизни и важность загробной жизни. Тегабун, являясь путеводителем для верующих, призывает оставить пессимизм и вести жизнь, полную надежды. Верующие могут очистить свои сердца и успокоить свои умы с помощью добродетелей этой суры. Особенно в стрессовые или трудные времена чтение этой суры дарует человеку духовное спокойствие и смелость. Чтение Суры Тегабун - это отличная возможность понять истинную природу жизни.