Священный Коран - 21

Enbiyâ

"Сура Энбия, одна из самых особенных страниц Корана. Эта сура, содержащая истории пророков, предлагает верующим глубокий духовный опыт. Сура Энбия состоит не только из слов; каждый аят освещает наши сердца и указывает нам правильный путь. Особенно в трудные моменты эта сура является источником мира и уверенности. Верующие, читая эту суру, чувствуют милость Аллаха и верят, что их молитвы будут приняты. Сура Энбия, предпочитаемая для увеличения духовности в моменты нужды и для преодоления трудностей, является путеводителем, который питает нашу душу. С каждым чтением мы открываем новые значения и наполняем нашу жизнь благословением."

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِى غَفْلَةٍۢ مُّعْرِضُونَ مَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍۢ مِّن رَّبِّهِم مُّحْدَثٍ إِلَّا ٱسْتَمَعُوهُ وَهُمْ يَلْعَبُونَ لَاهِيَةًۭ قُلُوبُهُمْ ۗ وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّجْوَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ هَلْ هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُكُمْ ۖ أَفَتَأْتُونَ ٱلسِّحْرَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ قَالَ رَبِّى يَعْلَمُ ٱلْقَوْلَ فِى ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ بَلْ قَالُوٓا۟ أَضْغَٰثُ أَحْلَٰمٍۭ بَلِ ٱفْتَرَىٰهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌۭ فَلْيَأْتِنَا بِـَٔايَةٍۢ كَمَآ أُرْسِلَ ٱلْأَوَّلُونَ مَآ ءَامَنَتْ قَبْلَهُم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَٰهَآ ۖ أَفَهُمْ يُؤْمِنُونَ وَمَآ أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلَّا رِجَالًۭا نُّوحِىٓ إِلَيْهِمْ ۖ فَسْـَٔلُوٓا۟ أَهْلَ ٱلذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ وَمَا جَعَلْنَٰهُمْ جَسَدًۭا لَّا يَأْكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَمَا كَانُوا۟ خَٰلِدِينَ ثُمَّ صَدَقْنَٰهُمُ ٱلْوَعْدَ فَأَنجَيْنَٰهُمْ وَمَن نَّشَآءُ وَأَهْلَكْنَا ٱلْمُسْرِفِينَ لَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكُمْ كِتَٰبًۭا فِيهِ ذِكْرُكُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٍۢ كَانَتْ ظَالِمَةًۭ وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ فَلَمَّآ أَحَسُّوا۟ بَأْسَنَآ إِذَا هُم مِّنْهَا يَرْكُضُونَ لَا تَرْكُضُوا۟ وَٱرْجِعُوٓا۟ إِلَىٰ مَآ أُتْرِفْتُمْ فِيهِ وَمَسَٰكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْـَٔلُونَ قَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ فَمَا زَالَت تِّلْكَ دَعْوَىٰهُمْ حَتَّىٰ جَعَلْنَٰهُمْ حَصِيدًا خَٰمِدِينَ وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَٰعِبِينَ لَوْ أَرَدْنَآ أَن نَّتَّخِذَ لَهْوًۭا لَّٱتَّخَذْنَٰهُ مِن لَّدُنَّآ إِن كُنَّا فَٰعِلِينَ بَلْ نَقْذِفُ بِٱلْحَقِّ عَلَى ٱلْبَٰطِلِ فَيَدْمَغُهُۥ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٌۭ ۚ وَلَكُمُ ٱلْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ وَلَهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَمَنْ عِندَهُۥ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِۦ وَلَا يَسْتَحْسِرُونَ يُسَبِّحُونَ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ لَا يَفْتُرُونَ أَمِ ٱتَّخَذُوٓا۟ ءَالِهَةًۭ مِّنَ ٱلْأَرْضِ هُمْ يُنشِرُونَ لَوْ كَانَ فِيهِمَآ ءَالِهَةٌ إِلَّا ٱللَّهُ لَفَسَدَتَا ۚ فَسُبْحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ لَا يُسْـَٔلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْـَٔلُونَ أَمِ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةًۭ ۖ قُلْ هَاتُوا۟ بُرْهَٰنَكُمْ ۖ هَٰذَا ذِكْرُ مَن مَّعِىَ وَذِكْرُ مَن قَبْلِى ۗ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ٱلْحَقَّ ۖ فَهُم مُّعْرِضُونَ وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِىٓ إِلَيْهِ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعْبُدُونِ وَقَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحْمَٰنُ وَلَدًۭا ۗ سُبْحَٰنَهُۥ ۚ بَلْ عِبَادٌۭ مُّكْرَمُونَ لَا يَسْبِقُونَهُۥ بِٱلْقَوْلِ وَهُم بِأَمْرِهِۦ يَعْمَلُونَ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ٱرْتَضَىٰ وَهُم مِّنْ خَشْيَتِهِۦ مُشْفِقُونَ ۞ وَمَن يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّىٓ إِلَٰهٌۭ مِّن دُونِهِۦ فَذَٰلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلظَّٰلِمِينَ أَوَلَمْ يَرَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَنَّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًۭا فَفَتَقْنَٰهُمَا ۖ وَجَعَلْنَا مِنَ ٱلْمَآءِ كُلَّ شَىْءٍ حَىٍّ ۖ أَفَلَا يُؤْمِنُونَ وَجَعَلْنَا فِى ٱلْأَرْضِ رَوَٰسِىَ أَن تَمِيدَ بِهِمْ وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجًۭا سُبُلًۭا لَّعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ وَجَعَلْنَا ٱلسَّمَآءَ سَقْفًۭا مَّحْفُوظًۭا ۖ وَهُمْ عَنْ ءَايَٰتِهَا مُعْرِضُونَ وَهُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ ۖ كُلٌّۭ فِى فَلَكٍۢ يَسْبَحُونَ وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍۢ مِّن قَبْلِكَ ٱلْخُلْدَ ۖ أَفَإِي۟ن مِّتَّ فَهُمُ ٱلْخَٰلِدُونَ كُلُّ نَفْسٍۢ ذَآئِقَةُ ٱلْمَوْتِ ۗ وَنَبْلُوكُم بِٱلشَّرِّ وَٱلْخَيْرِ فِتْنَةًۭ ۖ وَإِلَيْنَا تُرْجَعُونَ وَإِذَا رَءَاكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا ٱلَّذِى يَذْكُرُ ءَالِهَتَكُمْ وَهُم بِذِكْرِ ٱلرَّحْمَٰنِ هُمْ كَٰفِرُونَ خُلِقَ ٱلْإِنسَٰنُ مِنْ عَجَلٍۢ ۚ سَأُو۟رِيكُمْ ءَايَٰتِى فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ لَوْ يَعْلَمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ ٱلنَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةًۭ فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ وَلَقَدِ ٱسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍۢ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُوا۟ مِنْهُم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ قُلْ مَن يَكْلَؤُكُم بِٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ مِنَ ٱلرَّحْمَٰنِ ۗ بَلْ هُمْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِم مُّعْرِضُونَ أَمْ لَهُمْ ءَالِهَةٌۭ تَمْنَعُهُم مِّن دُونِنَا ۚ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنفُسِهِمْ وَلَا هُم مِّنَّا يُصْحَبُونَ بَلْ مَتَّعْنَا هَٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمْ حَتَّىٰ طَالَ عَلَيْهِمُ ٱلْعُمُرُ ۗ أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِى ٱلْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَآ ۚ أَفَهُمُ ٱلْغَٰلِبُونَ قُلْ إِنَّمَآ أُنذِرُكُم بِٱلْوَحْىِ ۚ وَلَا يَسْمَعُ ٱلصُّمُّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا مَا يُنذَرُونَ وَلَئِن مَّسَّتْهُمْ نَفْحَةٌۭ مِّنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ وَنَضَعُ ٱلْمَوَٰزِينَ ٱلْقِسْطَ لِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌۭ شَيْـًۭٔا ۖ وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍۢ مِّنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا ۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَٰسِبِينَ وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ ٱلْفُرْقَانَ وَضِيَآءًۭ وَذِكْرًۭا لِّلْمُتَّقِينَ ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِٱلْغَيْبِ وَهُم مِّنَ ٱلسَّاعَةِ مُشْفِقُونَ وَهَٰذَا ذِكْرٌۭ مُّبَارَكٌ أَنزَلْنَٰهُ ۚ أَفَأَنتُمْ لَهُۥ مُنكِرُونَ ۞ وَلَقَدْ ءَاتَيْنَآ إِبْرَٰهِيمَ رُشْدَهُۥ مِن قَبْلُ وَكُنَّا بِهِۦ عَٰلِمِينَ إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا هَٰذِهِ ٱلتَّمَاثِيلُ ٱلَّتِىٓ أَنتُمْ لَهَا عَٰكِفُونَ قَالُوا۟ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا لَهَا عَٰبِدِينَ قَالَ لَقَدْ كُنتُمْ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمْ فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍۢ قَالُوٓا۟ أَجِئْتَنَا بِٱلْحَقِّ أَمْ أَنتَ مِنَ ٱللَّٰعِبِينَ قَالَ بَل رَّبُّكُمْ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ٱلَّذِى فَطَرَهُنَّ وَأَنَا۠ عَلَىٰ ذَٰلِكُم مِّنَ ٱلشَّٰهِدِينَ وَتَٱللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصْنَٰمَكُم بَعْدَ أَن تُوَلُّوا۟ مُدْبِرِينَ فَجَعَلَهُمْ جُذَٰذًا إِلَّا كَبِيرًۭا لَّهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ قَالُوا۟ مَن فَعَلَ هَٰذَا بِـَٔالِهَتِنَآ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ قَالُوا۟ سَمِعْنَا فَتًۭى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُۥٓ إِبْرَٰهِيمُ قَالُوا۟ فَأْتُوا۟ بِهِۦ عَلَىٰٓ أَعْيُنِ ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَشْهَدُونَ قَالُوٓا۟ ءَأَنتَ فَعَلْتَ هَٰذَا بِـَٔالِهَتِنَا يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ قَالَ بَلْ فَعَلَهُۥ كَبِيرُهُمْ هَٰذَا فَسْـَٔلُوهُمْ إِن كَانُوا۟ يَنطِقُونَ فَرَجَعُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ فَقَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ أَنتُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ثُمَّ نُكِسُوا۟ عَلَىٰ رُءُوسِهِمْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَٰٓؤُلَآءِ يَنطِقُونَ قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمْ شَيْـًۭٔا وَلَا يَضُرُّكُمْ أُفٍّۢ لَّكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ قَالُوا۟ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓا۟ ءَالِهَتَكُمْ إِن كُنتُمْ فَٰعِلِينَ قُلْنَا يَٰنَارُ كُونِى بَرْدًۭا وَسَلَٰمًا عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ وَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًۭا فَجَعَلْنَٰهُمُ ٱلْأَخْسَرِينَ وَنَجَّيْنَٰهُ وَلُوطًا إِلَى ٱلْأَرْضِ ٱلَّتِى بَٰرَكْنَا فِيهَا لِلْعَٰلَمِينَ وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةًۭ ۖ وَكُلًّۭا جَعَلْنَا صَٰلِحِينَ وَجَعَلْنَٰهُمْ أَئِمَّةًۭ يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا وَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِمْ فِعْلَ ٱلْخَيْرَٰتِ وَإِقَامَ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءَ ٱلزَّكَوٰةِ ۖ وَكَانُوا۟ لَنَا عَٰبِدِينَ وَلُوطًا ءَاتَيْنَٰهُ حُكْمًۭا وَعِلْمًۭا وَنَجَّيْنَٰهُ مِنَ ٱلْقَرْيَةِ ٱلَّتِى كَانَت تَّعْمَلُ ٱلْخَبَٰٓئِثَ ۗ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمَ سَوْءٍۢ فَٰسِقِينَ وَأَدْخَلْنَٰهُ فِى رَحْمَتِنَآ ۖ إِنَّهُۥ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ وَنُوحًا إِذْ نَادَىٰ مِن قَبْلُ فَٱسْتَجَبْنَا لَهُۥ فَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ وَنَصَرْنَٰهُ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَآ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمَ سَوْءٍۢ فَأَغْرَقْنَٰهُمْ أَجْمَعِينَ وَدَاوُۥدَ وَسُلَيْمَٰنَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِى ٱلْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ ٱلْقَوْمِ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شَٰهِدِينَ فَفَهَّمْنَٰهَا سُلَيْمَٰنَ ۚ وَكُلًّا ءَاتَيْنَا حُكْمًۭا وَعِلْمًۭا ۚ وَسَخَّرْنَا مَعَ دَاوُۥدَ ٱلْجِبَالَ يُسَبِّحْنَ وَٱلطَّيْرَ ۚ وَكُنَّا فَٰعِلِينَ وَعَلَّمْنَٰهُ صَنْعَةَ لَبُوسٍۢ لَّكُمْ لِتُحْصِنَكُم مِّنۢ بَأْسِكُمْ ۖ فَهَلْ أَنتُمْ شَٰكِرُونَ وَلِسُلَيْمَٰنَ ٱلرِّيحَ عَاصِفَةًۭ تَجْرِى بِأَمْرِهِۦٓ إِلَى ٱلْأَرْضِ ٱلَّتِى بَٰرَكْنَا فِيهَا ۚ وَكُنَّا بِكُلِّ شَىْءٍ عَٰلِمِينَ وَمِنَ ٱلشَّيَٰطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُۥ وَيَعْمَلُونَ عَمَلًۭا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ وَكُنَّا لَهُمْ حَٰفِظِينَ ۞ وَأَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَسَّنِىَ ٱلضُّرُّ وَأَنتَ أَرْحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ فَٱسْتَجَبْنَا لَهُۥ فَكَشَفْنَا مَا بِهِۦ مِن ضُرٍّۢ ۖ وَءَاتَيْنَٰهُ أَهْلَهُۥ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةًۭ مِّنْ عِندِنَا وَذِكْرَىٰ لِلْعَٰبِدِينَ وَإِسْمَٰعِيلَ وَإِدْرِيسَ وَذَا ٱلْكِفْلِ ۖ كُلٌّۭ مِّنَ ٱلصَّٰبِرِينَ وَأَدْخَلْنَٰهُمْ فِى رَحْمَتِنَآ ۖ إِنَّهُم مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ وَذَا ٱلنُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَٰضِبًۭا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَىٰ فِى ٱلظُّلُمَٰتِ أَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنتَ سُبْحَٰنَكَ إِنِّى كُنتُ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ فَٱسْتَجَبْنَا لَهُۥ وَنَجَّيْنَٰهُ مِنَ ٱلْغَمِّ ۚ وَكَذَٰلِكَ نُۨجِى ٱلْمُؤْمِنِينَ وَزَكَرِيَّآ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥ رَبِّ لَا تَذَرْنِى فَرْدًۭا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْوَٰرِثِينَ فَٱسْتَجَبْنَا لَهُۥ وَوَهَبْنَا لَهُۥ يَحْيَىٰ وَأَصْلَحْنَا لَهُۥ زَوْجَهُۥٓ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ يُسَٰرِعُونَ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ وَيَدْعُونَنَا رَغَبًۭا وَرَهَبًۭا ۖ وَكَانُوا۟ لَنَا خَٰشِعِينَ وَٱلَّتِىٓ أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلْنَٰهَا وَٱبْنَهَآ ءَايَةًۭ لِّلْعَٰلَمِينَ إِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمْ أُمَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ وَأَنَا۠ رَبُّكُمْ فَٱعْبُدُونِ وَتَقَطَّعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ ۖ كُلٌّ إِلَيْنَا رَٰجِعُونَ فَمَن يَعْمَلْ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌۭ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِۦ وَإِنَّا لَهُۥ كَٰتِبُونَ وَحَرَٰمٌ عَلَىٰ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَٰهَآ أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ حَتَّىٰٓ إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٍۢ يَنسِلُونَ وَٱقْتَرَبَ ٱلْوَعْدُ ٱلْحَقُّ فَإِذَا هِىَ شَٰخِصَةٌ أَبْصَٰرُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يَٰوَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِى غَفْلَةٍۢ مِّنْ هَٰذَا بَلْ كُنَّا ظَٰلِمِينَ إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمْ لَهَا وَٰرِدُونَ لَوْ كَانَ هَٰٓؤُلَآءِ ءَالِهَةًۭ مَّا وَرَدُوهَا ۖ وَكُلٌّۭ فِيهَا خَٰلِدُونَ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌۭ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ إِنَّ ٱلَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُم مِّنَّا ٱلْحُسْنَىٰٓ أُو۟لَٰٓئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا ۖ وَهُمْ فِى مَا ٱشْتَهَتْ أَنفُسُهُمْ خَٰلِدُونَ لَا يَحْزُنُهُمُ ٱلْفَزَعُ ٱلْأَكْبَرُ وَتَتَلَقَّىٰهُمُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ هَٰذَا يَوْمُكُمُ ٱلَّذِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ يَوْمَ نَطْوِى ٱلسَّمَآءَ كَطَىِّ ٱلسِّجِلِّ لِلْكُتُبِ ۚ كَمَا بَدَأْنَآ أَوَّلَ خَلْقٍۢ نُّعِيدُهُۥ ۚ وَعْدًا عَلَيْنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا فَٰعِلِينَ وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِى ٱلزَّبُورِ مِنۢ بَعْدِ ٱلذِّكْرِ أَنَّ ٱلْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِىَ ٱلصَّٰلِحُونَ إِنَّ فِى هَٰذَا لَبَلَٰغًۭا لِّقَوْمٍ عَٰبِدِينَ وَمَآ أَرْسَلْنَٰكَ إِلَّا رَحْمَةًۭ لِّلْعَٰلَمِينَ قُلْ إِنَّمَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌۭ وَٰحِدٌۭ ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَقُلْ ءَاذَنتُكُمْ عَلَىٰ سَوَآءٍۢ ۖ وَإِنْ أَدْرِىٓ أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٌۭ مَّا تُوعَدُونَ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ مِنَ ٱلْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُونَ وَإِنْ أَدْرِى لَعَلَّهُۥ فِتْنَةٌۭ لَّكُمْ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٍۢ قَٰلَ رَبِّ ٱحْكُم بِٱلْحَقِّ ۗ وَرَبُّنَا ٱلرَّحْمَٰنُ ٱلْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ

Transliteration

Ikterebe lin nasi hisabuhum ve hum fi gafletin mu'ridun. Ma ye'tihim min zikrin min rabbihim muhdesin illestemeuhu ve hum yel'abun. Lahiyeten kulubuhum ve eserrun necvellezine zalemu hel haza illa beşerun mislukum, e fe te'tunes sihre ve entum tubsırun. Kale rabbi ya'lemul kavle fis semai vel ardı ve huves semiul alim. Bel kalu adgasu ahlamin belifterahu bel huve şaır, fel ye'tina bi ayetin kema ursilel evvelun. Ma amenet kablehum min karyetin ehleknaha, e fe hum yu'minun. Ve ma erselna kableke illa ricalen nuhi ileyhim fes'elu ehlez zikri in kuntum la ta'lemun. Ve ma cealnahum ceseden la ye'kulunet taame ve ma kanu halidin. Summe sadaknahumul va'de fe enceynahum ve men neşau ve ehleknel musrifin. Lekad enzelna ileykum kitaben fihi zikrukum, e fe la ta'kılun. Ve kem kasamna min karyetin kanet zalimeten ve enşe'na ba'deha kavmen aharin. Fe lemma ehassu be'sena iza hum minha yerkudun. La terkudu verciu ila ma utriftum fihi ve mesakinikum leallekum tus'elun. Kalu ya veylena inna kunna zalimin. Fe ma zalet tilke da'vahum hatta cealnahum hasiden hamidin. Ve ma halaknes semae vel arda ve ma beynehuma laıbin. Lev eredna en nettehıze lehven lettehaznahu min ledunna in kunna fa'ılin. Bel nakzifu bil hakkı alel batıli fe yedmeguhu fe iza huve zahik, ve lekumul veylu mimma tasıfun. Ve lehu men fis semavati vel ard, ve men indehu la yestekbirune an ıbadetihi ve la yestahsirun. Yusebbihunel leyle ven nehare la yefturun. Emittehazu aliheten minel ardı hum yunşirun. Lev kane fihima alihetun illallahu le fesedeta, fe subhanallahi rabbil arşi amma yasıfun. La yus'elu amma yef'alu ve hum yus'elun. Emittehazu min dunihi aliheh, kul hatu burhanekum, haza zikru men maiye ve zikru men kabli, bel ekseruhum la ya'lemunel hakka fehum mu'ridun. Ve ma erselna min kablike min resulin illa nuhi ileyhi ennehu la ilahe illa ene fa'budun. Ve kaluttehazer rahmanu veleden subhaneh, bel ıbadun mukremun. La yesbikunehu bil kavli ve hum bi emrihi ya'melun. Ya'lemu ma beyne eydihim ve ma halfehum ve la yeşfeune illa li menirteda ve hum min haşyetihi muşfikun. Ve men yekul minhum inni ilahun min dunihi fe zalike neczihi cehennem, kezalike necziz zalimin. E ve lem yerellezine keferu ennes semavati vel arda kaneta retkan fe fetaknahuma, ve cealna minel mai kulle şey'in hayy, e fe la yu'minun. Ve cealna fil ardı revasiye en temide bihim ve cealna fiha ficacen subulen leallehum yehtedun. Ve cealnes semae sakfen mahfuza, ve hum an ayatiha mu'ridun. Ve huvellezi halakal leyle ven nehare veş şemse vel kamer, kullun fi felekin yesbehun. Ve ma cealna li beşerin min kablikel huld, e fe in mitte fe humul halidun. Kullu nefsin zaikatul mevt, ve neblukum biş şerri vel hayri fitneh, ve ileyna turceun. Ve iza reakellezine keferu in yettehızuneke illa huzuva, e hazellezi yezkuru alihetekum, ve hum bi zikrir rahmani hum kafirun. Hulikal insanu min acel, seurikum ayati fe la testa'cilun. Ve yekulune meta hazel va'du in kuntum sadıkin. Lev ya'lemullezine keferu hine la yekuffune an vucuhihimun nare ve la an zuhurihim ve la hum yunsarun. Bel te'tihim bagteten fe tebhetuhum fe la yesteti'une reddeha ve la hum yunzarun. Ve lekadistuhzie bi rusulin min kablike fe haka billezine sehıru minhum ma kanu bihi yestehziun. Kul men yekleukum bil leyli ven nehari miner rahman, bel hum an zikri rabbihim mu'ridun. Em lehum alihetun temneuhum min dunina, la yestetiune nasre enfusihim ve la hum minna yushabun. Bel metta'na haulai ve abaehum hatta tale aleyhimul umur, e fe la yerevne enna ne'til arda nenkusuha min etrafiha, e fehumul galibun. Kul innema unzirukum bil vahyi ve la yesmeus summud duae iza ma yunzerun. Ve le in messethum nefhatun min azabi rabbike le yekulunne ya veylena inna kunna zalimin. Ve nedaul mevazinel kısta li yevmil kıyameti fe la tuzlemu nefsun şey'a ve in kane miskale habbetin min hardelin eteyna biha, ve kefa bina hasibin. Ve lekad ateyna musa ve harunel furkane ve dıyaen ve zikren lil muttekin. Ellezine yahşevne rabbehum bil gaybi ve hum mines saati muşfikun. Ve haza zikrun mubarekun enzelnah, e fe entum lehu munkirun. Ve lekad ateyna ibrahime ruşdehu min kablu ve kunna bihi alimin. İz kale li ebihi ve kavmihi ma hazihit temasilulleti entum leha akifun. Kalu vecedna abaena leha abidin. Kale lekad kuntum entum ve abaukum fi dalalin mubin. Kalu e ci'tena bil hakkı em ente minel laıbin. Kale bel rabbukum rabbus semavati vel ardıllezi fatarahunne ve ene ala zalikum mineş şahidin. Ve tallahi le ekidenne asnamekum ba'de en tuvellu mudbirin. Fe cealehum cuzazen illa kebiren lehum leallehum ileyhi yerciun. Kalu men feale haza bi alihetina innehu le minez zalimin. Kalu semi'na feten yezkuruhum yukalu lehu ibrahim. Kalu fe'tu bihi ala a'yunin nasi leallehum yeşhedun. Kalu e ente fealte haza bi alihetina ya ibrahim. Kale bel fealehu kebiruhum haza fes'eluhum in kanu yentıkun. Fe receu ila enfusihim fe kalu innekum entumuz zalimun. Summe nukisu ala ruusihim, lekad alimte ma haulai yentıkun. Kale e fe ta'budune min dunillahi ma la yenfeukum şey'en ve la yadurrukum. Uffin lekum ve li ma ta'budune min dunillah, e fe la ta'kılun. Kalu harrikuhu vansuru alihetekum in kuntum faılin. Kulna ya naru kuni berden ve selamen ala ibrahim. Ve eradu bihi keyden fe cealna humul ahserin. Ve necceynahu ve lutan ilel ardılleti barakna fiha lil alemin. Ve vehebna lehu ishak, ve ya'kube nafileh, ve kullen cealna salihin. Ve cealnahum eimmeten yehdune bi emrina ve evhayna ileyhim fi'lel hayrati ve ikames salati ve itaez zekah, ve kanu lena abidin. Ve lutan ateynahu hukmen ve ılmen ve necceynahu minel karyetilleti kanet ta'melul habais, innehum kanu kavme sev'in fasikin. Ve edhalnahu fi rahmetina, innehu mines salihin. Ve nuhan iz nada min kablu festecebna lehu fe necceynahu ve ehlehu minel kerbil azim. Ve nasarnahu minel kavmillezine kezzebu bi ayatina, innehum kanu kavme sev'in fe agraknahum ecmain. Ve davude ve suleymane iz yahkumani fil harsi iz nefeşet fihi ganemul kavm, ve kunna li hukmihim şahidin. Fe fehhemnaha suleyman, ve kullen ateyna hukmen ve ılmen ve sehharna mea davudel cibale yusebbihne vet tayr, ve kunna faılin. Ve allemnahu san'ate lebusin lekum li tuhsınekum min be'sikum, fe hel entum şakirun. Ve li suleymaner riha asıfeten tecri bi emrihi ilel ardılleti barekna fiha ve kunna bi kulli şey'in alimin. Ve mineş şeyatini men yegusune lehu ve ya'melune amelen dune zalik, ve kunna lehum hafızin. Ve eyyube iz nada rabbehu enni messeniyed durru ve ente erhamur rahimin. Festecebna lehu fe keşefna ma bihi min durrin ve ateynahu ehlehu ve mislehum meahum rahmeten min ındina ve zikra lil abidin. Ve ismaile ve idrise ve zelkifl, kullun mines sabirin. Ve edhalnahum fi rahmetina, innehum mines salihin. Ve zennuni iz zehebe mugadıben fe zanne en len nakdire aleyhi fe nada fiz zulumati en la ilahe illa ente subhaneke inni kuntu minez zalimin. Festecebna lehu ve necceynahu minel gamm, ve kezalike nuncil mu'minin. Ve zekeriyya iz nada rabbehu rabbi la tezerni ferden ve ente hayrul varisin. Festecebna leh, ve vehebna lehu yahya ve aslahna lehu zevceh, innehum kanu yusariune fil hayrati ve yed'unena regaben ve reheba, ve kanu lena haşiin. Velleti ahsanet ferceha fe nefahna fiha min ruhina ve cealnaha vebneha ayeten lil alemin. İnne hazihi ummetukum ummeten vahıdeten ve ene rabbukum fa'budun. Ve tekattau emrehum beynehum, kullun ileyna raciun. Fe men ya'mel mines salihati ve huve mu'minun fe la kufrane li sa'yih, ve inna lehu katibun. Ve haramun ala karyetin ehleknaha ennehum la yerciun. Hatta iza futihat ye'cucu ve me'cucu ve hum min kulli hadebin yensilun. Vakterabel va'dul hakku fe iza hiye şahısatun ebsarullezine keferu, ya veylena kad kunna fi gafletin min haza bel kunna zalimin. İnnekum ve ma ta'budune min dunillahi hasabu cehennem, entum leha varidun. Lev kane haulai aliheten ma veraduha, ve kullun fiha halidun. Lehum fiha zefirun ve hum fiha la yesmeun. İnnellezine sebekat lehum minnel husna ulaike anha mub'adun. La yesme'une hasiseha, ve hum fi meştehet enfusuhum halidun. La yahzunuhumul fezeul ekberu ve tetelakkahumul melaikeh, haza yevmukumullezi kuntum tuadun. Yevme natvis semae ke tayyis sicilli lil kutub, kema bede'na evvele halkın nuiduh, va'den aleyna, inna kunna faılin. Ve lekad ketebna fiz zeburi min ba'diz zikri ennel arda yerisuha ıbadiyes salihun. İnne fi haza le belagan li kavmin abidin. Ve ma erselnake illa rahmeten lil alemin. Kul innema yuha ileyye ennema ilahukum ilahun vahid, fe hel entum muslimun. Fe in tevellev fe kul azentukum ala seva', ve in edri e karibun em baidun ma tuadun. İnnehu ya'lemul cehre minel kavli ve ya'lemu ma tektumun. Ve in edri leallehu fitnetun lekum ve metaun ila hin. Kale rabbıhkum bil hakk, ve rabbuner rahmanul musteanu ala ma tasıfun.

Translation (RU)

Время расчета людей приближается, но они все еще не осознают, отворачиваются от истины. Каждый новый призыв, приходящий от их Господа, они непременно слушают с развлекательным безразличием. Угнетатели в своих тайных собраниях говорят: "Этот человек разве не просто человек, как и вы? Разве вы следуете за магией, хотя это очевидно?" Пророк сказал: "Мой Господь знает, что говорится на небесах и на земле. Он Слышащий, Знающий." Они ответили: "Нет; это лишь запутанные сны", "Нет; он выдумал это", "Нет; он поэт", "Пусть он принесет нам чудо, как и предыдущие пророки." Разве те, кого мы уничтожили прежде, не верили? Эти ли поверят? Мы также посылали людей, которым мы открыли. Если вы не знаете, спросите у обладателей Писания. Мы не сделали их мертвыми телами, которые не едят, и они не были бессмертными. Затем мы исполнили данное им обещание, спасли их и тех, кого пожелали; а тех, кто превышал меры, мы уничтожили. Клянусь, мы ниспослали вам честь и назидательную Книгу; разве вы не размышляете? Мы разрушили множество городов, население которых было угнетателем, и после них создали другие народы. Когда они ощущали наше вторжение, они пытались бежать. Мы сказали: "Не бегите; вернитесь в свои земли, где вам были даны блага, вы, безусловно, будете допрошены." Они сказали: "Горе нам! Мы действительно были угнетателями." Их крики продолжались, пока мы не превратили их в скошенную траву и кучу пепла. Мы не создали небеса, землю и то, что между ними, как игру. Если бы Мы хотели развлечься, Мы сделали бы это соответствующим образом, но Мы этого не делаем. Мы ударяем истину по лжи, и она разбивается; таким образом, ложь исчезает. Горе вам за те качества, которые вы приписываете Аллаху! Все, что на небесах и на земле, принадлежит Ему. Те, кто у Него, не боятся поклоняться Ему и не устают. Ночью и днем они без усталости восхваляют Его. Разве те боги, которых они приобрели на земле, могут воскресить мертвых? Если бы на небесах и на земле были другие боги, оба бы пришли в упадок. Аллах, Господь Трона, превыше того, что они описывают. Он не несет ответственности за то, что делает, а они будут отвечать. Разве они выбрали других богов, оставив Его? Скажи: "Принесите ваши убедительные доказательства. Вот моя Книга и Книга моего народа, а также книги предыдущих." Нет; большинство из них не знает истины и отворачивается. Каждому пророку, которого Мы посылали до тебя, Мы открывали: "Нет бога, кроме Меня, поклоняйтесь Мне." Они сказали: "У Милостивого есть сын." Хвала Аллаху; нет, ангелы - это почтенные рабы. Они не могут говорить перед Аллахом; они действуют только по Его приказу. Аллах знает, что они делают и что будут делать. Они не могут заступаться ни за кого, кроме того, кто угоден Аллаху; они трепещут от Его страха. Среди них, кто скажет: "Я - бог, кроме Аллаха," мы накажем его адом. Таким образом, мы наказываем угнетателей. Разве неверующие не знают, что когда небеса и земля были соединены, Мы их разделили и создали всех живых существ из воды? Разве они не верят? Мы установили на земле горы, чтобы люди не тряслись; Мы проложили широкие пути между ними, чтобы они могли спокойно передвигаться. Небо - это защищенный свод от хаоса. Мы создали; однако они отворачиваются от доказательств. Он создал ночь и день, солнце и луну. Каждый из них движется по своей орбите. Мы не сделали никого из людей бессмертным до тебя; ты умрешь, а они останутся? Каждая душа вкусит смерть. Мы испытываем вас добром и злом. В конце концов, вы вернетесь к Нам. Когда неверующие видят тебя, они, без сомнения, не делают ничего, кроме как насмехаются. "Это ли тот, кто издевается над вашими богами?" — говорят они, и именно они отрицают Книгу Милостивого. Человек создан поспешным. Я покажу вам свои знамения, не просите меня об этом с поспешностью. "Если вы правдивы, сообщите, когда это предостережение?" — говорят они. Если бы эти неверующие знали, когда они не смогут защитить свои лица и спины от огня и не получат помощи. Возможно, это придет внезапно и удивит их. Тогда они не смогут его отвергнуть; и им не будет предоставлена отсрочка. Клянусь, что до тебя многие пророки были насмешками, и тех, кто насмехался, погубило то, что их развлекало. Скажи: "Кто может защитить вас от Милостивого ночью и днем?" Но они отворачиваются от Книги их Господа. Или у них есть боги, которые могут защитить их от Нас? Эти боги не могут помочь даже самим себе. Они не получат дружбы от Нас. Мы обеспечили их и их отцов пропитанием, и их жизни продлились; разве они не видят, что Мы истощаем их страну со всех сторон? Они ли превосходят? Скажи: "Я только предостерегаю вас через откровение." Когда их предостерегают, глухие не слышат призыв. Если бы к ним коснулся ветер от наказания их Господа, они сказали бы: "О, горе нам! Мы действительно были несправедливы." В день воскресения Мы установим справедливые весы; никто не будет обижен. Даже если это будет весом в горчичное зерно, Мы явим это. Мы достаточно отвечаем за счет. Клянусь, Мы дали Моисею и Аарону Книгу, отделяющую истину от лжи, как свет и наставление для богобоязненных. Они боятся своего Господа, хотя и не видят Его; и трепещут от часа воскресения. Вот это — священная Книга, которую Мы ниспослали. Неужели вы ее отрицаете? Клянусь, Мы также показали Ибрагиму разумное. Мы знали его. Ибрагим сказал своему отцу и своему народу: "Что это за идолы, которым вы поклоняетесь?" Они ответили: "Мы нашли наших отцов, поклоняющимися им." Ибрагим сказал: "Клянусь, вы и ваши отцы находитесь в явном заблуждении." Тогда они сказали: "Ты принес нам истину или ты просто шутник?" Он сказал: "Нет; ваш Господь — Господь небес и земли, который создал их. Я свидетельствую об этом." "Клянусь Аллахом, я устрою ловушку вашим идолам, когда вы уйдете!" Он разбил их на куски, оставив только большего, чтобы они могли обратиться к нему. Люди сказали: "Кто сделал это с нашими богами? Он, безусловно, один из злодеев." Некоторые сказали: "Мы слышали, что это сделал юноша по имени Ибрагим." Тогда они сказали: "Приведите его, чтобы он мог свидетельствовать перед народом." Когда Ибрагим пришел, они сказали ему: "О, Ибрагим, это ты сделал с нашими богами?" Ибрагим ответил: "Возможно, это сделал тот большой, спросите их, если они могут говорить." Они сказали друг другу: "Воистину, вы несправедливы," затем, вернувшись к своим старым убеждениям, сказали: "О, Ибрагим! Ты ведь знаешь, что они не могут говорить." И сказали: "О Ибрагим! Ты знаешь, что они не говорят". Ибрагим сказал: "Так почему вы поклоняетесь идолам, которые не могут принести вам ни пользы, ни вреда, оставив Аллаха? Вам и тем, кому вы поклоняетесь вместо Аллаха, горе! Разве вы не размышляете?" Они сказали: "Если вы что-то собираетесь сделать, то сожгите его и помогите своим богам". Мы сказали: "О огонь! Будь холодным и безопасным для Ибрагима". Они хотели устроить против него заговор, но Мы сделали их неудачниками. Мы спасли его и Лута, доставив их в место, которое Мы сделали святым для миров. Ибрагиму Мы также даровали Исаака и Якова, и каждого из них сделали праведным. Мы сделали их вождями, которые ведут людей по прямому пути, и Мы повелели им совершать добрые дела, устанавливать молитву и давать закят. Они были теми, кто поклонялся Нам. Луту Мы дали суд и знание; Мы спасли его от города, который совершал мерзкие дела. Поистине, они были народом, сбившимся с пути. Мы взяли Лута под нашу милость; поистине, он был из праведников. Нух также ранее молил Нас, и Мы приняли его молитву и спасли его и его семью от великого бедствия. Мы помогли ему против народа, который отрицал Наши знамения. Поистине, они были плохим народом, и Мы потопили их всех. Давуд и Сулейман также выносили решение по поводу пастбища народа, где были овцы. Мы были свидетелями их решения. Мы сообщили Сулейману решение по этому делу; Мы дали каждому из них суд и знание. Мы повелели горам и птицам прославлять вместе с Давудом. Это Мы сделали. Мы научили его искусству делать доспехи, чтобы защищать вас в бою; разве вы не благодарите? Мы дали сильный ветер, который подчинялся приказу Сулеймана и двигался к благословенной земле. Мы знали обо всем. Мы также подчиняли ему дьяволов, которые занимались дайвингом и другими делами. Мы наблюдали за всеми ими. Айюб также воскликнул: "На меня пришло бедствие, (я укрываюсь у Тебя), Ты - самый милосердный из милосердных". Мы приняли его молитву и сняли с него то, что его постигло. Мы вернули ему его семью и столько же, как напоминание для поклоняющихся и милость от Нас. Исмаил, Идрис и Зулькиф были среди тех, кто проявлял терпение. Мы взяли их под нашу милость; поистине, они были праведниками. Не забудьте о Зуннун (обладателе рыбы; Юнусе). Он ушел в гневе, думая, что Мы не сможем его стеснить; но в конце концов, в темноте он воскликнул: "Нет бога, кроме Тебя, Ты совершенен; поистине, я был среди угнетателей". Мы ответили ему и избавили его от печали. Так Мы спасаем верующих. Закария также воскликнул: "Господи! Не оставляй меня одного, Ты - лучший из наследников". Мы ответили ему, даровав ему Яхью и сделав его жену способной к родам. Поистине, они соперничали в добрых делах, с опасением и надеждой взывая к Нам. Они искренне почитали Нас. Мы вдохнули в Марию из Нашего духа и сделали ее и ее сына знамением для миров. Поистине, ислам, религия единобожия, является вашей единственной религией, и Я - ваш Господь, так поклоняйтесь Мне. Но люди разделились на секты в религии; все они вернутся к Нам. Дела того, кто совершает, не будут отвергнуты. Мы записываем их. Невозможно, чтобы народ тех городов, которые Мы уничтожили, не вернулся к Нам для наказания в Судный день. Когда преграда Яджуджа и Маджуджа будет разрушена, они хлынут со всех долин и холмов. Когда истинное обещание приблизится, глаза неверующих будут широко открыты: "Горе нам! Мы были в неведении прежде, и были же мы несправедливыми". Вы и те, кого вы поклоняетесь, кроме Аллаха, — дрова для ада; вы войдете туда. Если бы они были богами, они бы не вошли в ад; все они останутся там навсегда. Там для них будет лишь вздох, и они ничего не услышат. Тем, для кого у Нас записаны хорошие дела в ответ на их поступки, вот они — те, кто будет удален от ада. Они не услышат его рев. Они будут в том, что им угодно, навсегда. Даже самый большой страх не огорчит их; их встретят ангелы: "Вот день, который вам был обещан". Когда Мы свернем небо, как сворачивают книгу, Мы восстановим его так же, как в первый раз, по обещанию, данному от Нас. Воистину, Мы это сделаем. Клянусь, после Торы Мы также написали в Забуре, что землю унаследуют только Мои благочестивые рабы. Воистину, в этом Коране есть предостережение для тех, кто поклоняется. Мы послали тебя лишь как милость для миров. Скажи: "Воистину, мне было без сомнения откровено, что ваш Бог — единственный Бог. Теперь вы будете мусульманами?" Если они отвернутся, скажи: "Я ясно объяснил вам; не знаю, близко ли то, чем вы угрожаете, или далеко". "Воистину, Он знает, что открыто, и знает, что вы скрываете". "Не знаю; возможно, это задержка — для испытания вас и для обеспечения на некоторое время". Пророк сказал: "Господи! Судись между нами по истине, и только у нашего Господа, Милостивого, можно просить помощи против того, что вы рассказываете".

23

Mü'minûn

'Сура Аль-Муминун' несет глубокое послание, раскрывающее характеристики верующих и милость Аллаха. Эта сура полна аятов, которые укрепляют верующих и даруют душевный покой. При чтении она вызывает чувство облегчения и очищения в сердце человека. Когда мы сталкиваемся с трудными ситуациями, чтение 'Суры Аль-Муминун' является отличным способом обновить нашу веру в Аллаха и увеличить наше терпение. Эта сура подчеркивает характерные черты верующих и также учит, как им следует вести себя на пути к загробной жизни. Для тех, кто ищет духовную поддержку, эта сура является глубоким источником смысла и утешения.

24

Nûr

Сура Нур является одной из самых особенных сур в Коране и означает "свет". Эта сура является божественным руководством, которое освещает наш путь в темноте жизни. Известная своей добродетелью, сура Нур содержит важные предписания для улучшения морали и поведения. Особенно рекомендуется читать эту суру для установления мира и спокойствия в семье, она питает душу и сердце, обеспечивая духовное просветление. Мусульмане, в трудные времена, читают Суру Нур, прося помощи у Аллаха и стараясь найти внутренний покой. Поэтому чтение Суры Нур имеет свойство приносить духовное богатство и пользу всем верующим.

25

Фуркан

Furkân Suresi, Kur'an-ı Kerim'in 25. suresi olup, iman edenlerin hayatlarına rehberlik eden derin anlamlar barındırmaktadır. Bu sure, insanın doğru ile yanlışı ayırt etmesine yardımcı olurken, ahlaki değerlerin önemine vurgu yapar. Müslümanlar için fazileti büyük olan Furkân Suresi, özellikle zor zamanlarda okunması tavsiye edilen bir suredir. Kötü düşüncelerden arınmak ve manevi bir güç kazanmak için bu sureyi ezberlemek ya da düzenli olarak okumak, ruhsal dinginlik sağlayacaktır. Furkân Suresi'ni okumanın, insanın kalbinde bir aydınlanma yarattığı ve zihin açıcı bir etki sağladığı bilinir. Bu değerli sure, hayat yolculuğunuzda size ışık tutacak ve rehberlik edecektir.