Kehf
"Surah Al-Kahf adalah sumber cahaya yang membimbing kehidupan kita. Dalam menghadapi kesulitan, kesabaran dan kemampuan untuk membedakan yang benar dari yang salah adalah pelajaran yang diajarkan oleh surah ini, yang terkenal dibaca terutama pada hari Jumat. Dengan makna yang dalam, surah ini menyimpan kisah-kisah yang menyentuh jiwa manusia. Keutamaan membaca Surah Al-Kahf terletak pada kemampuannya untuk memperkaya dunia spiritual seseorang, serta membantu menemukan kekuatan saat menghadapi ujian. Dengan membaca bagian yang mengesankan dari Al-Qur'an ini secara teratur dalam hidup Anda, Anda dapat mencapai ketenangan jiwa dan mengambil pelajaran dari kisah-kisah yang penuh dengan pesan penting."
Transliteration
El hamdulillahillezi enzele ala abdihil kitabe ve lem yec'al lehu ıveca. Kayyimen li yunzire be'sen şediden min ledunhu ve yubeşşirel mu'mininellezine ya'melunes salihati enne lehum ecren hasena. Makisine fihi ebeda. Ve yunzirellezine kaluttehazellahu veleda. Ma lehum bihi min ilmin ve la li abaihim, keburet kelimeten tahrucu min efvahihim, in yekulune illa keziba. Fe lealleke bahiun nefseke ala asarihim in lem yu'minu bi hazel hadisi esefa. İnna cealna ma alel ardı zineten leha li nebluvehum eyyuhum ahsenu amela. Ve inna le cailune ma aleyha saiden curuza. Em hasibte enne ashabel kehfi ver rakimi kanu min ayatina acaba. İz evel fityetu ilel kehfi fe kalu rabbena atina min ledunke rahmeten ve heyyi' lena min emrina reşeda. Fe darabna ala azanihim fil kehfi sinine adeda. Summe beasnahum li na'leme eyyul hızbeyni ahsa lima lebisu emeda. Nahnu nakussu aleyke nebeehum bil hakk, innehum fityetun amenu bi rabbihim ve zidnahum huda. Ve rabatna ala kulubihim iz kamu fe kalu rabbuna rabbus semavati vel ardı len ned'uve min dunihi ilahen lekad kulna izen şetata. Haulai kavmunettehazu min dunihi aliheh, lev la ye'tune aleyhim bi sultanin beyyin, fe men azlemu mimmeniftera alallahi keziba. Ve izi'tezeltumuhum ve ma ya'budune illallahe fe'vu ilel kehfi yenşur lekum rabbukum min rahmetihi ve yuheyyi' lekum min emrikum mirfeka. Ve tereş şemse iza taleat tezaveru an kehfihim zatel yemini ve iza garabet takrıduhum zateş şimali ve hum fi fecvetin minh, zalike min ayatillah, men yehdillahu fe huvel muhted, ve men yudlil fe len tecide lehu veliyyen murşida. Ve tahsebuhum eykazan ve hum rukud, ve nukallibuhum zatel yemini ve zateş şimal, ve kelbuhum basitun ziraayhi bil vasid, levittala'te aleyhim le velleyte minhum firaren ve le muli'te minhum ru'ba. Ve kezalike beasnahum li yetesaelu beynehum, kale kailun minhum kem lebistum, kalu lebisna yevmen ev ba'da yevm, kalu rabbukum a'lemu bi ma lebistum feb'asu ehadekum bi verıkıkum hazihi ilel medineti fel yanzur eyyuha ezka taamen fel ye'tikum bi rızkın minhu vel yetelattaf ve la yuş'ırenne bikum ehada. İnnehum in yazheru aleykum yercumukum ev yuidukum fi milletihim ve len tuflihu izen ebeda. Ve kezalike a'serna aleyhim li ya'lemu enne va'dallahi hakkun ve ennes saate la reybe fiha, iz yetenazeune beynehum emrehum fe kalubnu aleyhim bunyana, rabbuhum a'lemu bihim, kalellezine galebu ala emrihim le nettehızenne aleyhim mescida. Se yekulune selasetun rabiuhum kelbuhum, ve yekulune hamsetun sadisuhum kelbuhum recmen bil gayb, ve yekulune seb'atun ve saminuhum kelbuhum, kul rabbi a'lemu bi ıddetihim ma ya'lemuhum illa kalil, fe la tumari fihim illa miraen zahira, ve la testefti fihim minhum ehada. Ve la tekulenne li şey'in inni faılun zalike gada. İlla en yeşaallahu vezkur rabbeke iza nesite ve kul asa en yehdiyeni rabbi li akrabe min haza reşeda. Ve lebisu fi kehfihim selase mietin sinine vezdadu tis'a. Kulillahu a'lemu bima lebisu, lehu gaybus semavati vel ard, ebsır bihi ve esmı', ma lehum min dunihi min veliyyin ve la yuşriku fi hukmihi ehada. Vetlu ma uhıye ileyke min kitabi rabbik, la mubeddile li kelimatihi ve len tecide min dunihi multehada. Vasbır nefseke meallezine yed'une rabbehum bil gadati vel aşiyyi yuridune vechehu ve la ta'du aynake anhum, turidu zinetel hayatid dunya ve la tutı' men agfelna kalbehu an zikrina vettebea hevahu ve kane emruhu furuta. Ve kulil hakku min rabbikum fe men şae fel yu'min ve men şae fel yekfur inna a'tedna liz zalimine naren ehata bihim suradikuha, ve in yestegisu yugasu bi main kel muhli yeşvil vucuh, bi'seş şerab ve saet murtefeka. İnnellezine amenu ve amilus salihati inna la nudiu ecre men ahsene amela. Ulaike lehum cennatu adnin tecri min tahtihimul enharu yuhallevne fiha min esavire min zehebin ve yelbesune siyaben hudren min sundusin ve istebrekın muttekiine fiha alel eraik, ni'mes sevab, ve hasunet murtefeka. Vadrıb lehum meselen raculeyni cealna li ehadihima cenneteyni min a'nabin ve hafefnahuma bi nahlin ve cealna beynehuma zer'a. Kiltel cenneteyni atet ukuleha ve lem tazlim minhu şey'en ve feccerna hılalehuma nehera. Ve kane lehu semer, fe kale li sahıbihi ve huve yuhaviruhu ene ekseru minke malen ve eazzu nefera. Ve dehale cennetehu ve huve zalimun li nefsih, kale ma ezunnu en tebide hazihi ebeda. Ve ma ezunnus saate kaimeten ve le in rudidtu ila rabbi le ecidenne hayren minha munkaleba. Kale lehu sahıbuhu ve huve yuhaviruhu e keferte billezi halakake min turabin summe min nutfetin summe sevvake racula. Lakinne huvallahu rabbi ve la uşriku bi rabbi ehada. Ve lev la iz dehalte cenneteke kulte ma şaallahu la kuvvete illa billah, in tereni ene ekalle minke malen ve veleda. Fe asa rabbi en yu'tiyeni hayran min cennetike ve yursile aleyha husbanen mines semai fe tusbiha saiden zeleka. Ev yusbiha mauha gavren fe len testetia lehu taleba. Ve uhita bi semerihi fe asbeha yukallibu keffeyhi ala ma enfeka fiha ve hiye haviyetun ala uruşiha ve yekulu ya leyteni lem uşrik bi rabbi ehada. Ve lem tekun lehu fietun yansurunehu min dunillahi ve ma kane muntesira. Hunalikel velayetu lillahil hakk, huve hayrun sevaben ve hayrun ukba. Vadrıb lehum meselel hayatid dunya ke main enzelnahu mines semai fahteleta bihi nebatul ardı fe asbeha heşimen tezruhur riyah, ve kanallahu ala kulli şey'in muktedira. El malu vel benune zinetul hayatid dunya, vel bakıyatus salihatu hayrun inde rabbike sevaben ve hayrun emela. Ve yevme nuseyyirul cibale ve terel arda barizeten ve haşernahum fe lem nugadir minhum ehada. Ve uridu ala rabbike saffa, lekad ci'tumuna kema halaknakum evvele merreh, bel zeamtum ellen nec'ale lekum mev'ıda. Ve vudıal kitabu fe terel mucrimine muşfikine mimma fihi ve yekulune ya veyletena mali hazel kitabi la yugadiru sagireten ve la kebireten illa ahsaha, ve vecedu ma amilu hadıra, ve la yazlimu rabbuke ehada. Ve iz kulna lil melaiketiscudu li ademe fe secedu illa iblis, kane minel cinni fe feseka an emri rabbih, e fe tettehızunehu ve zurriyyetehu evliyae min duni ve hum lekum aduvv, bi'se liz zalimine bedela. Ma eşhedtuhum halkas semavati vel ardı ve la halka enfusihim ve ma kuntu muttehızel mudılline aduda. Ve yevme yekulu nadu şurekaiyellezine zeamtum fe deavhum fe lem yestecibu lehum ve cealna beynehum mevbika. Ve reel mucrimunen nare fe zannu ennehum muvakıuha ve lem yecidu anha masrifa. Ve lekad sarrafna fi hazel kur'ani lin nasi min kulli mesel, ve kanel insanu eksere şey'in cedela. Ve ma menean nase en yu'minu iz cae humul huda ve yestagfiru rabbehum illa en te'tiyehum sunnetul evveline ev ye'tiyehumul azabu kubula. Ve ma nursilul murseline illa mubeşşirine ve munzirin, ve yucadilullezine keferu bil batılı li yudhıdu bihil hakka vettehazu ayati ve ma unziru huzuva. Ve men azlemu mimmen zukkire bi ayati rabbihi fe a'rada anha ve nesiye ma kaddemet yedah, inna cealna ala kulubihim ekinneten en yefkahuhu ve fi azanihim vakra ve in ted'uhum ilel huda fe len yehtedu izen ebeda. Ve rabbukel gafuru zur rahmeh, lev yuahızuhum bi ma kesebu le accele lehumul azab, bel lehum mev'ıdun len yecidu min dunihi mev'ila. Ve tilkel kura ehleknahum lemma zalemu ve cealna li mehlikihim mev'ıda. Ve iz kale musa li fetahu la ebrehu hatta ebluga mecmeal bahreyni ev emdıye hukuba. Fe lemma belega mecmea beynihima nesiya hutehuma fettehaze sebilehu fil bahri sereba. Fe lemma caveza kale li fetahu atina gadaena lekad lekina min seferina haza nasaba. Kale eraeyte iz eveyna ilas sahrati fe inni nesitul hut, ve ma ensanihu illeş şeytanu en ezkureh, vettehaze sebilehu fil bahri aceba. Kale zalike ma kunna nebgı fertedda ala asarihima kasasa. Fe veceda abden min ibadina ateynahu rahmeten min indina ve allemnahu min ledunna ilma. Kale lehu musa hel ettebiuke ala en tuallimeni mimma ullimte ruşda. Kale inneke len testetia maiye sabra. Ve keyfe tesbiru ala ma lem tuhıt bihi hubra. Kale se teciduni inşaallahu sabiren ve la a'si leke emra. Kale fe initteba'teni fe la tes'elni an şey'in hatta uhdise leke minhu zikra. Fentalaka, hatta iza rakiba fis sefineti harakaha kale e harakteha li tugrika ehleha, lekad ci'te şey'en imra. Kale e lem ekul inneke len testetia maiye sabra. Kale la tuahızni bima nesitu ve la turhıkni min emri usra. Fentaleka, hatta iza lekıya gulamen fe katelehu kale e katelte nefsen zekiyyeten bi gayri nefs, lekad ci'te şey'en nukra. Kale e lem ekul leke inneke len testetia maıye sabra. Kale in seeltuke an şey'in ba'deha fe la tusahıbni, kad belagte min ledunni uzra. Fentaleka, hatta iza eteya ehle karyetin istat'ama ehleha fe ebev en yudayyifuhuma fe veceda fiha cidaren yuridu en yenkadda fe ekameh, kale lev şi'te lettehazte aleyhi ecra. Kale haza firaku beyni ve beynik, se unebbiuke bi te'vili ma lem testetı' aleyhi sabra. Emmes sefinetu fe kanet li mesakine ya'melune fil bahri fe eradtu en eibeha ve kane veraehum melikun ye'huzu kulle sefinetin gasba. Ve emmel gulamu fe kane ebevahu mu'mineyni fe haşina en yurhikahuma tugyanen ve kufra. Fe eredna en yubdilehuma rabbuhuma hayren minhu zekaten ve akrebe ruhma. Ve emmel cidaru fe kane li gulameyni yetimeyni fil medineti ve kane tahtehu kenzun lehuma ve kane ebuhuma saliha, fe erade rabbuke en yebluga eşuddehuma ve yestahrica kenzehuma rahmeten min rabbik ve ma fealtuhu an emri, zalike te'vilu ma lem testı' aleyhi sabra. Ve yes'eluneke an zil karneyn, kul se etlu aleykum minhu zikra. İnna mekkenna lehu fil ardı ve ateynahu min kulli şey'in sebeba. Fe etbea sebeba. Hatta iza belega magribeş şemsi vecedeha tagrubu fi aynin hamietin ve vecede indeha kavma, kulna ya zel karneyni imma en tuazzibe ve imma en tettehıze fihim husna. Kale emma men zaleme fe sevfe nuazzibuhu summe yureddu ila rabbihi fe yuazzibuhu azaben nukra. Ve emma men amene ve amile salihan fe lehu cezaenil husna ve se nekulu lehu min emrina yusra. Summe etbea sebeba. Hatta iza belega matlıaş şemsi vecedeha tatluu ala kavmin lem nec'al lehum min duniha sitra. Kezalik, ve kad ehatna bima ledeyhi hubra. Summe etbea sebeba. Hatta iza belega beynes seddeyni vecede min dunihima kavmen la yekadune yefkahune kavla. Kalu ya zel karneyni inne ye'cuce ve me'cuce mufsidune fil ardı fe hel nec'alu leke harcen ala en tec'ale beynena ve beynehum sedda. Kale ma mekkenni fihi rabbi hayrun fe einuni bi kuvvetin ec'al beynekum ve beynehum redma. Atuni zuberel hadid, hatta iza sava beynes sadafeyni kalenfuhu, hatta iza cealehu naren kale atuni ufrig aleyhi kıtra. Femestau en yazheruhu ve mestetau lehu nakba. Kale haza rahmetun min rabbi, fe iza cae va'du rabbi cealehu dekka', ve kane va'du rabbi hakka. Ve terakna ba'dahum yevmeizin yemucu fi ba'dın ve nufiha fis suri fe cema'nahum cem'a. Ve aradna cehenneme yevmeizin lil kafirine arda. Ellezine kanet a'yunuhum fi gıtain an zikri ve kanu la yestetiune sem'a. E fe hasibellezine keferu en yettehızu ibadi min duni evliya', inna a'tedna cehenneme lil kafirine nuzula. Kul hel nunebbiukum bil ahserine a'mala. Ellezine dalle sa'yuhum fil hayatid dunya ve hum yahsebune ennehum yuhsinune sun'a. Ulaikellezine keferu bi ayati rabbihim ve likaihi fe habitat a'maluhum fe la nukimu lehum yevmel kıyameti vezna. Zalike cezauhum cehennemu bima keferu vettehazu ayati ve rusuli huzuva. İnnellezine amenu ve amilus salihati kanet lehum cennatul firdevsi nuzula. Halidine fiha la yebgune anha hıvela. Kul lev kanel bahru midaden li kelimati rabbi le nefidel bahru kable en tenfede kelimatu rabbi ve lev ci'na bi mislihi mededa. Kul innema ene beşerun mislukum yuha ileyye ennema ilahukum ilahun vahid, fe men kane yercu likae rabbihi fel ya'mel amelen salihan ve la yuşrik bi ıbadeti rabbihi ehada.
Translation (ID)
Segala puji bagi Allah, yang telah menurunkan Kitab yang lurus kepada hamba-Nya, tanpa menyisakan celah, untuk memberitahukan tentang azab yang keras dari sisi-Nya dan untuk menggembirakan orang-orang beriman yang melakukan amal saleh dengan kabar gembira tentang pahala yang indah di dalamnya yang akan mereka tempati selamanya, serta untuk memperingatkan mereka yang berkata, "Allah memiliki anak." Tidak ada pengetahuan bagi mereka dan juga tidak bagi nenek moyang mereka. Kata-kata yang keluar dari mulut mereka adalah kebohongan yang besar. Mereka hanya berkata dusta. Hampir saja engkau akan membinasakan dirimu karena sedih terhadap mereka yang tidak beriman kepada perkataan ini! Kami menjadikan apa yang ada di bumi sebagai perhiasan untuk menguji siapa di antara mereka yang lebih baik amalnya. Sesungguhnya Kami dapat menjadikan apa yang ada di bumi menjadi tanah yang kering. Atau apakah engkau mengira bahwa para penghuni Gua dan Kitab itu adalah salah satu dari ayat-ayat Kami yang menakjubkan? Beberapa pemuda berlindung di dalam gua dan berkata: "Ya Rabb kami! Berikanlah kepada kami rahmat dari sisi-Mu dan tunjukkanlah kepada kami jalan yang benar dalam urusan kami, jadikanlah kami termasuk orang-orang yang berhasil." Kami tidurkan mereka di dalam gua selama bertahun-tahun; kemudian Kami bangunkan mereka untuk memberitahukan kepada mereka, mana di antara dua kelompok yang lebih baik dalam menghitung waktu yang mereka tunggu. Kami ceritakan kepada engkau kisah mereka dengan benar: Mereka adalah beberapa pemuda yang beriman kepada Rabb mereka. Kami tambahkan petunjuk kepada mereka dan teguhkan hati mereka. Mereka berkata: "Rabb kami adalah Rabb langit dan bumi, kami tidak akan menyeru Tuhan selain Dia, jika tidak, sungguh kami telah mengucapkan perkataan yang batil. Sungguh, kaum kami ini telah mengambil Tuhan-tuhan selain Allah. Mengapa mereka tidak membawa bukti yang nyata tentang kebenaran mereka? Siapakah yang lebih zalim daripada orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah?" Kami ceritakan kepada engkau kisah mereka dengan benar: Mereka adalah beberapa pemuda yang beriman kepada Rabb mereka. Kami tambahkan petunjuk kepada mereka dan teguhkan hati mereka. Mereka berkata: "Rabb kami adalah Rabb langit dan bumi, kami tidak akan menyeru Tuhan selain Dia, jika tidak, sungguh kami telah mengucapkan perkataan yang batil. Sungguh, kaum kami ini telah mengambil Tuhan-tuhan selain Allah. Mengapa mereka tidak membawa bukti yang nyata tentang kebenaran mereka? Siapakah yang lebih zalim daripada orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah?" Kami ceritakan kepada engkau kisah mereka dengan benar: Mereka adalah beberapa pemuda yang beriman kepada Rabb mereka. Kami tambahkan petunjuk kepada mereka dan teguhkan hati mereka. Mereka berkata: "Rabb kami adalah Rabb langit dan bumi, kami tidak akan menyeru Tuhan selain Dia, jika tidak, sungguh kami telah mengucapkan perkataan yang batil. Sungguh, kaum kami ini telah mengambil Tuhan-tuhan selain Allah. Mengapa mereka tidak membawa bukti yang nyata tentang kebenaran mereka? Siapakah yang lebih zalim daripada orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah?" "Siapa mereka?" Mereka dijawab: "Kalian telah berpisah dari mereka dan dari apa yang kalian sembah selain Allah, maka masuklah ke dalam gua itu agar Tuhan kalian melimpahkan rahmat-Nya kepada kalian dan memudahkan urusan kalian." Jika kamu melihat, kamu akan melihat matahari terbit dari sebelah kanan gua dan condong ke kiri tanpa menyentuh mereka, sedangkan mereka berada di tempat yang luas di dalam gua. Ini adalah salah satu mukjizat Allah; siapa yang Allah beri petunjuk, maka dia berada di jalan yang benar. Dan siapa yang disesatkan-Nya, maka kamu tidak akan menemukan seorang penunjuk jalan yang dapat membawanya ke jalan yang benar. Ketika penghuni gua itu tidur, kamu mengira mereka terjaga. Kami membolak-balikkan mereka ke kanan dan ke kiri. Anjing mereka menjulurkan kedua lengannya di ambang pintu. Jika kamu melihat mereka, pasti kamu akan merasa ketakutan dan mundur. Kami membangunkan mereka agar mereka saling bertanya. Salah satu dari mereka berkata: "Berapa lama kalian tinggal?" Mereka menjawab: "Kami tinggal satu hari atau kurang." Mereka berkata: "Tuhan kalian lebih mengetahui berapa lama kalian tinggal. Kirimlah salah satu dari kalian ke kota dengan membawa uang kalian, dan biarkan dia melihat makanan yang baik dan bawa untuk kalian makanan, tetapi jangan biarkan seorang pun mengetahuinya." Mereka berkata: "Karena jika mereka mengetahui tentang kalian, mereka pasti akan melempari kalian dengan batu atau mengembalikan kalian ke agama mereka, dan dalam hal itu, kalian tidak akan pernah selamat." Dengan demikian, kami membuat mereka ditemukan oleh manusia agar mereka mengetahui bahwa janji Allah itu benar dan tidak ada keraguan tentang hari kebangkitan. Sesungguhnya, orang-orang berdebat tentang mereka: "Buatlah bangunan di sekitar gua mereka," mereka berkata. Namun, Tuhan mereka lebih mengetahui tentang mereka. Yang menang dalam perdebatan berkata: "Kami pasti akan mendirikan masjid di sekitar gua mereka." Mereka berkata: "Penghuni gua itu tiga orang, dan yang keempat adalah anjing mereka," atau "Lima orang, dan yang keenam adalah anjing mereka," atau "Tujuh orang, dan yang kedelapan adalah anjing mereka." Katakanlah: "Jumlah mereka yang paling tahu adalah Tuhanku. Tidak ada yang mengetahui mereka kecuali sedikit." Oleh karena itu, janganlah kamu berdebat tentang mereka kecuali dengan cara yang singkat, dan janganlah kamu bertanya kepada siapa pun tentang mereka. Untuk sesuatu apapun, janganlah kamu mengatakan: "Saya akan melakukannya besok," tanpa menyebut: "Insya Allah." Dan jika kamu lupa, ingatlah Tuhanmu dan katakanlah: "Semoga Tuhan-ku membawaku lebih dekat kepada kebenaran." Mereka tinggal di gua mereka selama tiga ratus sembilan tahun. Katakanlah: "Tuhan yang paling tahu berapa lama mereka tinggal. Hanya Dia yang mengetahui yang ghaib di langit dan di bumi. Dia-lah yang paling melihat, dan Dia-lah yang paling mendengar! Tidak ada teman bagi manusia selain Dia. Dia tidak membagi kekuasaan-Nya kepada siapa pun." Bacalah apa yang diwahyukan kepadamu dari Kitab Tuhanmu; tidak ada yang dapat mengubah kalimat-kalimat-Nya. Dan kamu tidak akan menemukan tempat berlindung selain Dia. Bersabarlah bersama orang-orang yang menyeru Tuhan mereka di pagi dan sore hari dengan mengharapkan keridhaan-Nya, dan janganlah matamu berpaling dari mereka, menginginkan perhiasan kehidupan dunia. Dan janganlah kamu mengikuti orang yang Kami lupakan untuk mengingat-Nya dan yang mengikuti hawa nafsunya. Katakanlah: "Sesungguhnya, petunjuk dari Tuhan kalian adalah yang benar." Barangsiapa yang ingin, maka berimanlah, dan barangsiapa yang ingin, maka ingkar. Sesungguhnya, bagi orang-orang yang zalim, Kami telah menyediakan api yang dikelilingi oleh tembok yang akan menutupi mereka. Ketika mereka meminta pertolongan, akan disuguhkan kepada mereka air yang mendidih yang akan membakar wajah mereka. Betapa buruknya minuman itu dan betapa buruknya tempat tinggal itu! Kami tidak akan menyia-nyiakan pahala orang yang berbuat baik. Sesungguhnya, bagi orang yang beriman dan beramal shalih, mereka akan memiliki surga Adn yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Di sana mereka akan mengenakan gelang-gelang emas dan mengenakan pakaian dari sutra halus dan tebal, sambil duduk di atas singgasana. Betapa indahnya balasan dan betapa indahnya tempat bersandar! Kami tidak akan menyia-nyiakan pahala orang yang beramal. Sesungguhnya, bagi orang-orang yang beriman dan beramal saleh, mereka akan memiliki surga Adn yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Di sana mereka mengenakan gelang-gelang emas dan berpakaian dari sutra halus dan kasar berwarna hijau, sambil duduk di atas singgasana. Betapa indahnya pahala dan betapa baiknya tempat bersandar! Tunjukkan kepada mereka dua orang sebagai perumpamaan: Kami telah memberikan kepada salah satu dari mereka dua kebun anggur dan mengelilinginya dengan pohon-pohon kurma, serta di antara keduanya Kami tanamkan tanaman. Kedua kebun itu memberikan hasilnya dan tidak ada yang kurang sedikit pun. Di antara keduanya Kami alirkan sebuah sungai. Hasilnya juga ada. Maka, ketika dia berbicara dengan temannya, dia berkata: "Aku lebih kaya darimu dalam harta dan lebih mulia dalam jumlah penduduk." Ketika dia masuk ke kebunnya, dia berkata: "Aku tidak percaya bahwa kebun ini akan binasa. Dan aku tidak percaya bahwa kiamat akan datang. Jika aku dikembalikan kepada Rabbku, pasti aku akan mendapatkan yang lebih baik dari ini." Temannya yang dia ajak bicara berkata kepadanya: "Apakah kamu mengingkari Dia yang menciptakanmu dari tanah, kemudian dari setetes air mani, lalu menjadikanmu seorang manusia? Dia adalah Allah, Rabbku. Aku tidak mempersekutukan siapa pun dengan Rabbku. Ketika kamu masuk ke kebunmu, meskipun kamu melihatku lebih sedikit dalam harta dan jumlah penduduk, apakah kamu tidak seharusnya berkata: 'Masha Allah! Kekuatan hanya milik Allah!'? Rabbku dapat memberikan yang lebih baik dari kebunmu dan mengirimkan bencana dari langit sehingga kebunmu menjadi rata dengan tanah. Atau airnya bisa surut dan kamu tidak akan menemukannya lagi." semtte bir su buluncaya kadar yürümek istiyorum" dedi. "Ya da iki denizin birleştiği yeri buluncaya kadar yürümek istiyorum." Genç arkadaşı: "Sana, o suyu bulana kadar yürümek için sabredemem" dedi. Nihayet, iki denizin birleştiği yere vardıklarında, balıklarını unutup denizde bir delik açıldığını gördüler. "İşte bu, aradığımızdır" dediler. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına: "Bize yolda gittiğimizden daha fazla zaman harcadık" dedi. Genç arkadaşı: "Biliyor musun, o balık denizde bir delik açıldığında, onu unuttum" dedi. Musa: "İşte bu, aradığımızdır" dedi. Bunun üzerine geri döndüler. Musa, genç arkadaşına "aku bertekad untuk mencapai tempat itu, atau berjalan selama bertahun-tahun." Ketika keduanya sampai di tempat pertemuan dua lautan, mereka telah melupakan ikan mereka, ikan itu meluncur pergi melalui sebuah lubang dan menuju laut. Ketika mereka beranjak dari sana, Musa berkata kepada pemuda di sampingnya: "Ambil bekal kita, demi Allah, kita telah merasa lelah dalam perjalanan ini." Pemuda itu menjawab: "Lihatlah! Ketika kita sampai di batu karang, aku lupa ikan itu. Hanya setan yang membuatku lupa untuk mengingatnya. Ikan itu dengan cara yang menakjubkan pergi menelusuri jalan di laut." Musa berkata: "Itulah yang kita cari." Segera mereka kembali mengikuti jejak yang mereka lalui. Di tengah perjalanan, keduanya menemukan salah satu hamba kami yang telah kami berikan rahmat dan ajaran ilmu. Musa berkata kepadanya: "Bolehkah aku mengikutimu untuk belajar dari ilmu yang telah diajarkan kepadamu, agar bisa membawaku kepada kebaikan?" Dia menjawab: "Sesungguhnya kamu tidak akan mampu bersabar bersamaku; bagaimana kamu bisa bersabar terhadap sesuatu yang kamu tidak memiliki pengetahuan tentangnya?" Musa berkata: "Insya Allah, kamu akan melihat bahwa aku akan bersabar; aku tidak akan membangkang dalam hal apapun." Dia berkata: "Jika demikian, jika kamu ingin mengikutiku, maka jangan bertanya kepadaku tentang apapun sampai aku menjelaskan hal itu kepadamu." Kemudian mereka berangkat; akhirnya ketika mereka naik sebuah kapal, dia melubangi kapal itu. Musa berkata: "Apakah kamu melubangi kapal itu untuk menenggelamkan penghuninya? Sesungguhnya kamu telah melakukan sesuatu yang sangat aneh." Dia berkata kepada Musa: "Bukankah aku telah mengatakan kepadamu bahwa kamu tidak akan mampu bersabar bersamaku?" Musa berkata: "Janganlah aku dimarahi karena aku lupa, dan janganlah kamu memintaku bertanggung jawab atas sesuatu yang di luar kemampuanku." Mereka melanjutkan perjalanan; akhirnya mereka bertemu seorang anak laki-laki, dan dia segera membunuhnya. Musa berkata: "Apakah kamu membunuh jiwa yang tidak bersalah tanpa ada alasan? Sesungguhnya kamu telah melakukan sesuatu yang sangat buruk." Dia berkata: "Bukankah aku telah mengatakan kepadamu bahwa kamu tidak akan mampu bersabar bersamaku?" Musa berkata: "Jika setelah ini aku bertanya kepadamu tentang sesuatu, maka janganlah kamu menjadi teman bagiku, maka aku akan dianggap memiliki alasan." Mereka melanjutkan perjalanan; akhirnya mereka meminta makanan dari penduduk sebuah kota. Penduduk kota itu tidak ingin menjamu keduanya. Keduanya melihat sebuah tembok yang hampir roboh di dalam kota, teman Musa itu memperbaikinya. Musa berkata: "Seandainya kamu mau, kamu bisa meminta imbalan untuk ini." Dia menjawab: "Inilah yang memisahkan kita; aku akan memberitahumu tentang hal-hal yang tidak dapat kamu tahan." "Kapal itu milik beberapa orang miskin yang bekerja di laut; aku ingin merusaknya, karena di belakang mereka ada seorang raja yang memaksa mengambil setiap kapal yang baik." "Adapun anak laki-laki itu; kedua orang tuanya adalah orang-orang yang beriman. Kami khawatir anak itu akan menyesatkan mereka dan mendorong mereka kepada kekufuran. Kami berharap Tuhan mereka memberikan kepada mereka yang lebih baik dari anak itu dan lebih penuh kasih sayang." "Adapun tembok itu, milik dua anak yatim di kota itu. Di bawah tembok itu ada harta mereka; ayah mereka adalah orang yang baik. Tuhanmu ingin mereka mencapai usia dewasa dan mengeluarkan harta mereka sebagai rahmat dari Tuhan mereka. Aku tidak melakukan semua ini dari diriku sendiri. Inilah penjelasan tentang hal-hal yang tidak dapat kamu tahan." Mereka bertanya kepadamu tentang Zulkarnain, katakanlah: "Aku akan menceritakan kepadamu tentangnya." Sesungguhnya kami telah menempatkannya di bumi dan mengajarinya segala sesuatu. Dia pun menempuh jalan. Ketika akhirnya dia sampai ke tempat terbenamnya matahari, dia melihatnya terbenam dalam lumpur hitam. Di sana dia bertemu dengan suatu kaum. "Zulkarnain! Kamu bisa menyiksa mereka, atau berbuat baik kepada mereka," kami katakan. "Kami akan menyiksa orang yang berbuat zalim, kemudian mereka akan dikembalikan kepada Tuhan mereka, dan Dia akan menyiksa mereka dengan siksaan yang belum pernah dilihat; tetapi bagi orang yang beriman dan beramal saleh, ada pahala yang baik, dan kami akan memberitahukan kepada mereka yang mudah dari perintah kami." "Kezaliman." Kami akan mengazab orang yang berbuat demikian, kemudian mereka akan dikembalikan kepada Rabb mereka, dan Dia akan mengazab mereka dengan azab yang tidak terlihat. Namun, bagi orang yang beriman dan beramal saleh, ada balasan yang baik. Kami akan memberitahukan kepada mereka apa yang mudah dari perintah Kami." Kemudian ia melanjutkan perjalanannya. Ketika ia sampai ke tempat terbitnya matahari, ia mendapati matahari terbit di atas suatu kaum yang tidak Kami tutupi dengan pakaian atau bangunan. Sesungguhnya, Kami telah mengetahui segala yang dilakukannya. Kemudian ia melanjutkan perjalanannya. Ketika ia sampai di antara dua gunung, ia mendapati suatu kaum yang hampir tidak memahami perkataan. Mereka berkata, "Zulkarnain! Sesungguhnya, Yajuj dan Majuj telah melakukan kerusakan di negeri ini. Apakah kami boleh membayar pajak kepadamu agar engkau membuatkan kami benteng antara kami dan mereka?" Ia menjawab, "Apa yang diberikan Rabbku kepadaku lebih baik daripada apa yang kalian berikan. Tetapi, bantulah aku dengan kekuatan kalian agar aku dapat membuatkan kalian benteng yang kokoh antara kalian dan mereka. Bawakanlah kepadaku potongan-potongan besi." Ketika ia telah memenuhi ruang antara dua gunung dengan potongan-potongan besi, ia berkata, "Tiuplah!" Ketika besi itu telah menjadi merah menyala, ia berkata, "Bawakanlah aku tembaga cair agar aku tuangkan ke atasnya." "Apa yang diberikan Rabbku kepadaku lebih baik daripada apa yang kalian berikan. Tetapi, bantulah aku dengan kekuatan kalian agar aku dapat membuatkan kalian benteng yang kokoh antara kalian dan mereka. Bawakanlah kepadaku potongan-potongan besi." Ketika ia telah memenuhi ruang antara dua gunung dengan potongan-potongan besi, ia berkata, "Tiuplah!" Ketika besi itu telah menjadi merah menyala, ia berkata, "Bawakanlah aku tembaga cair agar aku tuangkan ke atasnya." Maka Yajuj dan Majuj tidak dapat melampaui dan tidak dapat menembusnya. Zulkarnain berkata, "Inilah rahmat dari Rabbku. Ketika waktu yang ditentukan Rabbku tiba, Dia akan menjadikannya hancur; janji Rabbku adalah benar." Pada hari itu, Kami akan membiarkan mereka, dan mereka akan saling bertabrakan seperti gelombang. Ketika sangkakala ditiup, Kami akan mengumpulkan mereka semua. Pada hari itu, Kami akan memperlihatkan kepada orang-orang kafir yang matanya tertutup terhadap nasihat Kami dan tidak dapat menahan kemarahan mereka untuk mendengarnya, neraka dengan cara yang sangat menakutkan! Apakah orang-orang yang ingkar mengira bahwa mereka dapat meninggalkan Aku dan menjadikan hamba-hamba-Ku sebagai teman? Sesungguhnya, Kami telah mempersiapkan neraka sebagai tempat tinggal bagi orang-orang yang ingkar. "Apakah Kami akan memberitahukan kepada kalian tentang orang-orang yang paling merugi dalam amal mereka?" Di dunia ini, amal mereka sia-sia, padahal mereka mengira telah berbuat baik. Mereka adalah orang-orang yang mengingkari ayat-ayat Rabb mereka dan pertemuan dengan-Nya. Oleh karena itu, amal mereka menjadi sia-sia. Pada hari kiamat, Kami tidak akan memberikan perhatian kepada mereka. Inilah balasan mereka; sebagai balasan atas kekafiran mereka, dan karena mereka mengolok-olok para rasul dan ayat-ayat-Ku, neraka. Namun, bagi orang yang beriman dan beramal saleh, tempat tinggal mereka adalah surga Firdaus. Mereka akan tinggal di dalamnya selamanya dan tidak ingin berpindah ke tempat lain. Katakanlah: "Sekiranya lautan menjadi tinta untuk menuliskan kalimat-kalimat Rabbku, maka lautan itu akan habis sebelum kalimat-kalimat Rabbku habis." Katakanlah: "Aku hanyalah seorang manusia seperti kalian; hanya saja, aku diwahyukan bahwa Tuhan kalian adalah Tuhan yang Esa. Barangsiapa mengharapkan pertemuan dengan Rabbnya, maka hendaklah ia beramal saleh dan tidak menyekutukan Rabbnya dalam ibadah."
Tâhâ
Surah Tâhâ memiliki tempat khusus dalam Islam sebagai surah yang mengandung makna mendalam dan memberi nutrisi bagi jiwa. Surah ini mendorong kesabaran di saat-saat sulit dan memberikan ketenangan kepada hati, serta dapat dibaca untuk mengisi kekosongan spiritual. Para Muslim sering merujuk pada keutamaan Surah Tâhâ dan rahmat yang dibawanya, terutama di saat-saat sulit atau saat berdoa. Surah ini mengingatkan kita akan kekuatan dan rahmat Allah, membantu kita menemukan jalan yang benar dalam setiap aspek kehidupan. Setiap ayatnya memperkuat pemikiran dan perilaku yang benar, serta menerangi kegelapan di dalam hati. Perkuat jiwa Anda dengan cahaya Tâhâ dan capai ketenangan.
21Enbiyâ
Surah Al-Anbiya, adalah salah satu halaman paling istimewa dalam Al-Qur'an. Surah yang memuat kisah para nabi ini, menawarkan pengalaman spiritual yang mendalam bagi para mukmin. Surah Al-Anbiya tidak hanya terdiri dari kata-kata; setiap ayatnya menerangi hati kita dan menunjukkan jalan yang benar. Terutama dibaca dalam masa-masa sulit, surah ini menjadi sumber ketenangan dan keamanan. Para mukmin, ketika membaca surah ini, merasakan rahmat Allah dan percaya bahwa doa-doa mereka akan diterima. Surah Al-Anbiya, yang dipilih untuk meningkatkan spiritualitas dan menghadapi kesulitan, adalah panduan yang akan memberi makan jiwa kita. Setiap kali kita membacanya, kita menemukan makna baru dan menambah berkah dalam hidup kita.
22Hac
Surah Haji adalah salah satu surah terpenting dalam Al-Qur'an dan memiliki makna spiritual yang dalam bagi para mukmin. Surah ini menekankan ibadah haji dan pentingnya, memberikan panduan kepada para percaya tentang salah satu titik balik terpenting dalam hidup mereka. Haji bukan hanya perjalanan fisik, tetapi juga kesempatan untuk penyucian spiritual dan mendekatkan diri kepada Allah. Surah Haji membangkitkan perasaan yang mendalam dalam hati mereka yang melaksanakan ibadah ini, memperkuat ikatan mereka dengan Allah. Membaca surah ini terutama pada hari-hari penting dan dalam doa-doa Anda, akan memberi nutrisi secara spiritual kepada hati Anda dan menghidupkan jiwa Anda. Dengan membaca Surah Haji, Anda dapat menemukan kedamaian baik dalam diri Anda maupun di sekitar Anda.