Guide Divin - 42

Ash-Shura

"La Sourate Ash-Shura, en tant que 42ème sourate du Coran, porte un message divin profond qui encourage les croyants à être unis et solidaires. Cette sourate, avec ses versets pleins de sagesse, guide tant dans la vie individuelle que sociale. Récitée en cas de besoin, elle rappelle la puissance d'Allah, renforce la foi et apporte la paix aux cœurs. Elle est connue pour sa capacité à accroître la patience et la détermination face aux difficultés. Elle est souvent récitée dans les prières et les invocations, permettant ainsi aux croyants de trouver un soutien spirituel et une opportunité de se rapprocher d'Allah. La Sourate Ash-Shura ouvre une porte unique pour ceux qui souhaitent entreprendre un voyage spirituel."

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ حمٓ عٓسٓقٓ كَذَٰلِكَ يُوحِىٓ إِلَيْكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكَ ٱللَّهُ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْعَظِيمُ تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرْنَ مِن فَوْقِهِنَّ ۚ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِمَن فِى ٱلْأَرْضِ ۗ أَلَآ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ ٱللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيْهِمْ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍۢ وَكَذَٰلِكَ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ قُرْءَانًا عَرَبِيًّۭا لِّتُنذِرَ أُمَّ ٱلْقُرَىٰ وَمَنْ حَوْلَهَا وَتُنذِرَ يَوْمَ ٱلْجَمْعِ لَا رَيْبَ فِيهِ ۚ فَرِيقٌۭ فِى ٱلْجَنَّةِ وَفَرِيقٌۭ فِى ٱلسَّعِيرِ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَهُمْ أُمَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ وَلَٰكِن يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِى رَحْمَتِهِۦ ۚ وَٱلظَّٰلِمُونَ مَا لَهُم مِّن وَلِىٍّۢ وَلَا نَصِيرٍ أَمِ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ ۖ فَٱللَّهُ هُوَ ٱلْوَلِىُّ وَهُوَ يُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ وَمَا ٱخْتَلَفْتُمْ فِيهِ مِن شَىْءٍۢ فَحُكْمُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِ ۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبِّى عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ فَاطِرُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَٰجًۭا وَمِنَ ٱلْأَنْعَٰمِ أَزْوَٰجًۭا ۖ يَذْرَؤُكُمْ فِيهِ ۚ لَيْسَ كَمِثْلِهِۦ شَىْءٌۭ ۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ لَهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۭ ۞ شَرَعَ لَكُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِۦ نُوحًۭا وَٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ وَمَا وَصَّيْنَا بِهِۦٓ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰٓ ۖ أَنْ أَقِيمُوا۟ ٱلدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُوا۟ فِيهِ ۚ كَبُرَ عَلَى ٱلْمُشْرِكِينَ مَا تَدْعُوهُمْ إِلَيْهِ ۚ ٱللَّهُ يَجْتَبِىٓ إِلَيْهِ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِىٓ إِلَيْهِ مَن يُنِيبُ وَمَا تَفَرَّقُوٓا۟ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلْعِلْمُ بَغْيًۢا بَيْنَهُمْ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌۭ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى لَّقُضِىَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُورِثُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ مِنۢ بَعْدِهِمْ لَفِى شَكٍّۢ مِّنْهُ مُرِيبٍۢ فَلِذَٰلِكَ فَٱدْعُ ۖ وَٱسْتَقِمْ كَمَآ أُمِرْتَ ۖ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَهُمْ ۖ وَقُلْ ءَامَنتُ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِن كِتَٰبٍۢ ۖ وَأُمِرْتُ لِأَعْدِلَ بَيْنَكُمُ ۖ ٱللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ ۖ لَنَآ أَعْمَٰلُنَا وَلَكُمْ أَعْمَٰلُكُمْ ۖ لَا حُجَّةَ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ ۖ ٱللَّهُ يَجْمَعُ بَيْنَنَا ۖ وَإِلَيْهِ ٱلْمَصِيرُ وَٱلَّذِينَ يُحَآجُّونَ فِى ٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ مَا ٱسْتُجِيبَ لَهُۥ حُجَّتُهُمْ دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَعَلَيْهِمْ غَضَبٌۭ وَلَهُمْ عَذَابٌۭ شَدِيدٌ ٱللَّهُ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ ٱلْكِتَٰبَ بِٱلْحَقِّ وَٱلْمِيزَانَ ۗ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ قَرِيبٌۭ يَسْتَعْجِلُ بِهَا ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِهَا ۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مُشْفِقُونَ مِنْهَا وَيَعْلَمُونَ أَنَّهَا ٱلْحَقُّ ۗ أَلَآ إِنَّ ٱلَّذِينَ يُمَارُونَ فِى ٱلسَّاعَةِ لَفِى ضَلَٰلٍۭ بَعِيدٍ ٱللَّهُ لَطِيفٌۢ بِعِبَادِهِۦ يَرْزُقُ مَن يَشَآءُ ۖ وَهُوَ ٱلْقَوِىُّ ٱلْعَزِيزُ مَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ ٱلْءَاخِرَةِ نَزِدْ لَهُۥ فِى حَرْثِهِۦ ۖ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ ٱلدُّنْيَا نُؤْتِهِۦ مِنْهَا وَمَا لَهُۥ فِى ٱلْءَاخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ أَمْ لَهُمْ شُرَكَٰٓؤُا۟ شَرَعُوا۟ لَهُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا لَمْ يَأْذَنۢ بِهِ ٱللَّهُ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةُ ٱلْفَصْلِ لَقُضِىَ بَيْنَهُمْ ۗ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ تَرَى ٱلظَّٰلِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا كَسَبُوا۟ وَهُوَ وَاقِعٌۢ بِهِمْ ۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فِى رَوْضَاتِ ٱلْجَنَّاتِ ۖ لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمْ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَضْلُ ٱلْكَبِيرُ ذَٰلِكَ ٱلَّذِى يُبَشِّرُ ٱللَّهُ عِبَادَهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ ۗ قُل لَّآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا ٱلْمَوَدَّةَ فِى ٱلْقُرْبَىٰ ۗ وَمَن يَقْتَرِفْ حَسَنَةًۭ نَّزِدْ لَهُۥ فِيهَا حُسْنًا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ شَكُورٌ أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًۭا ۖ فَإِن يَشَإِ ٱللَّهُ يَخْتِمْ عَلَىٰ قَلْبِكَ ۗ وَيَمْحُ ٱللَّهُ ٱلْبَٰطِلَ وَيُحِقُّ ٱلْحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ وَهُوَ ٱلَّذِى يَقْبَلُ ٱلتَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِۦ وَيَعْفُوا۟ عَنِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ وَيَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ وَيَسْتَجِيبُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضْلِهِۦ ۚ وَٱلْكَٰفِرُونَ لَهُمْ عَذَابٌۭ شَدِيدٌۭ ۞ وَلَوْ بَسَطَ ٱللَّهُ ٱلرِّزْقَ لِعِبَادِهِۦ لَبَغَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَٰكِن يُنَزِّلُ بِقَدَرٍۢ مَّا يَشَآءُ ۚ إِنَّهُۥ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرٌۢ بَصِيرٌۭ وَهُوَ ٱلَّذِى يُنَزِّلُ ٱلْغَيْثَ مِنۢ بَعْدِ مَا قَنَطُوا۟ وَيَنشُرُ رَحْمَتَهُۥ ۚ وَهُوَ ٱلْوَلِىُّ ٱلْحَمِيدُ وَمِنْ ءَايَٰتِهِۦ خَلْقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَآبَّةٍۢ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ جَمْعِهِمْ إِذَا يَشَآءُ قَدِيرٌۭ وَمَآ أَصَٰبَكُم مِّن مُّصِيبَةٍۢ فَبِمَا كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ وَيَعْفُوا۟ عَن كَثِيرٍۢ وَمَآ أَنتُم بِمُعْجِزِينَ فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِىٍّۢ وَلَا نَصِيرٍۢ وَمِنْ ءَايَٰتِهِ ٱلْجَوَارِ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَٰمِ إِن يَشَأْ يُسْكِنِ ٱلرِّيحَ فَيَظْلَلْنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهْرِهِۦٓ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍۢ لِّكُلِّ صَبَّارٍۢ شَكُورٍ أَوْ يُوبِقْهُنَّ بِمَا كَسَبُوا۟ وَيَعْفُ عَن كَثِيرٍۢ وَيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِىٓ ءَايَٰتِنَا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍۢ فَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَىْءٍۢ فَمَتَٰعُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ وَٱلَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلْإِثْمِ وَٱلْفَوَٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُوا۟ هُمْ يَغْفِرُونَ وَٱلَّذِينَ ٱسْتَجَابُوا۟ لِرَبِّهِمْ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَمْرُهُمْ شُورَىٰ بَيْنَهُمْ وَمِمَّا رَزَقْنَٰهُمْ يُنفِقُونَ وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَابَهُمُ ٱلْبَغْىُ هُمْ يَنتَصِرُونَ وَجَزَٰٓؤُا۟ سَيِّئَةٍۢ سَيِّئَةٌۭ مِّثْلُهَا ۖ فَمَنْ عَفَا وَأَصْلَحَ فَأَجْرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلظَّٰلِمِينَ وَلَمَنِ ٱنتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِۦ فَأُو۟لَٰٓئِكَ مَا عَلَيْهِم مِّن سَبِيلٍ إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَظْلِمُونَ ٱلنَّاسَ وَيَبْغُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنْ عَزْمِ ٱلْأُمُورِ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن وَلِىٍّۢ مِّنۢ بَعْدِهِۦ ۗ وَتَرَى ٱلظَّٰلِمِينَ لَمَّا رَأَوُا۟ ٱلْعَذَابَ يَقُولُونَ هَلْ إِلَىٰ مَرَدٍّۢ مِّن سَبِيلٍۢ وَتَرَىٰهُمْ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا خَٰشِعِينَ مِنَ ٱلذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرْفٍ خَفِىٍّۢ ۗ وَقَالَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِنَّ ٱلْخَٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۗ أَلَآ إِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ فِى عَذَابٍۢ مُّقِيمٍۢ وَمَا كَانَ لَهُم مِّنْ أَوْلِيَآءَ يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ ۗ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن سَبِيلٍ ٱسْتَجِيبُوا۟ لِرَبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌۭ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ ۚ مَا لَكُم مِّن مَّلْجَإٍۢ يَوْمَئِذٍۢ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٍۢ فَإِنْ أَعْرَضُوا۟ فَمَآ أَرْسَلْنَٰكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا ۖ إِنْ عَلَيْكَ إِلَّا ٱلْبَلَٰغُ ۗ وَإِنَّآ إِذَآ أَذَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِنَّا رَحْمَةًۭ فَرِحَ بِهَا ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌۢ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ فَإِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ كَفُورٌۭ لِّلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ ۚ يَهَبُ لِمَن يَشَآءُ إِنَٰثًۭا وَيَهَبُ لِمَن يَشَآءُ ٱلذُّكُورَ أَوْ يُزَوِّجُهُمْ ذُكْرَانًۭا وَإِنَٰثًۭا ۖ وَيَجْعَلُ مَن يَشَآءُ عَقِيمًا ۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۭ قَدِيرٌۭ ۞ وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ ٱللَّهُ إِلَّا وَحْيًا أَوْ مِن وَرَآئِ حِجَابٍ أَوْ يُرْسِلَ رَسُولًۭا فَيُوحِىَ بِإِذْنِهِۦ مَا يَشَآءُ ۚ إِنَّهُۥ عَلِىٌّ حَكِيمٌۭ وَكَذَٰلِكَ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ رُوحًۭا مِّنْ أَمْرِنَا ۚ مَا كُنتَ تَدْرِى مَا ٱلْكِتَٰبُ وَلَا ٱلْإِيمَٰنُ وَلَٰكِن جَعَلْنَٰهُ نُورًۭا نَّهْدِى بِهِۦ مَن نَّشَآءُ مِنْ عِبَادِنَا ۚ وَإِنَّكَ لَتَهْدِىٓ إِلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ صِرَٰطِ ٱللَّهِ ٱلَّذِى لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ أَلَآ إِلَى ٱللَّهِ تَصِيرُ ٱلْأُمُورُ

Transliteration

Ha mim. Ayn sin kaf. Kezalike yuhi ileyke ve ilellezine min kablikellahul azizul hakim. Lehu ma fis semavati ve ma fil ard, ve huvel aliyyul azim. Tekadus semavatu yetefattarne min fevkıhinne vel melaiketu yusebbihune bi hamdi rabbihim ve yestagfirune li men fil ard, e la innellahe huvel gafurur rahim. Vellezinettehazu min dunihi evliyallahu hafizun aleyhim ve ma ente aleyhim bi vekil. Ve kezalike evhayna ileyke kur'anen arabiyyen li tunzire ummel kura ve men havleha ve tunzire yevmel cem'i la reybe fih, ferikun fil cenneti ve ferikun fis sair. Ve lev şaallahu le cealehum ummeten vahıdeten ve lakin yudhilu men yeşau fi rahmetih, vez zalimune ma lehum min veliyyin ve la nasir. Emittehazu min dunihi evliyae, fallahu huvel veliyyu ve huve yuhyil mevta ve huve ala kulli şey'in kadir. Ve mahteleftum fihi min şey'in fe hukmuhu ilallah, zalikumullahu rabbi aleyhi tevekkeltu ve ileyhi unib. Fatırus semavati vel ard, ceale lekum min enfusikum ezvacen ve minel en'ami ezvaca, yezreukum fih, leyse ke mislihi şey'un, ve huves semiul basir. Lehu mekalidus semavati vel ard, yebsutur rızka li men yeşau ve yakdir, innehu bi kulli şey'in alim. Şerea lekum mined dini ma vassa bihi nuhan vellezi evhayna ileyke ve ma vassayna bihi ibrahime ve musa ve isa, en ekimud dine ve la teteferreku fih, kebure alel muşrikine ma ted'uhum ileyh, allahu yectebi ileyhi men yeşau ve yehdi ileyhi men yunib. Ve ma teferreku illa min ba'di ma caehumul ilmu bagyen beynehum, ve lev la kelimetun sebekat min rabbike ila ecelin musemmen le kudıye beynehum, ve innellezine urisul kitabe min ba'dihim le fi şekkin minhu murib. Fe li zalike fed'u vestekım kema umirt, ve la tettebi' ehvaehum, ve kul amentu bi ma enzelallahu min kitab, ve umirtu li a'dile beynekum, allahu rabbuna ve rabbukum, lena a'maluna ve lekum a'malukum, la huccete beynena ve beynekum, allahu yecmeubeynena, ve ileyhil masir. Vellezine yuhaccune fillahi min ba'di mestucibe lehu huccetuhum dahıdatun inde rabbihim ve aleyhim gadabun ve lehum azabun şedid. Allahullezi enzelel kitabe bil hakkı vel mizan ve ma yudrike lealles saate karib. Yesta'cilu bihellezine la yu'minune biha, vellezine amenu muşfikune minha ve ya'lemune ennehel hakk, e la innellezine yumarune fis saati le fi dalalin baid. Allahu latifun bi ibadihi yerzuku men yeşau, ve huvel kaviyyul aziz. Men kane yuridu harsel ahireti nezid lehu fi harsih, ve men kane yuridu harsed dunya nu'tihi minha ve ma lehu fil ahireti min nasib. Em lehum şurekau şerau lehum mined dini ma lem ye'zen bihillah, ve lev la kelimetul faslı le kudiye beynehum, ve innez zalimine lehum azabun elim. Terez zalimine muşfikine mimma kesebu ve huve vakıun bihim, vellezine amenu ve amilus salihati fi ravdatil cennat, lehum ma yeşaune inde rabbihim zalike huvel fadlul kebir. Zalikellezi yubeşşirullahu ibadehullezine amenu ve amilus salihat, kul la es'elukum aleyhi ecren illel meveddete fil kurba ve men yakterif haseneten nezid lehu fiha husna, innellahe gafurun şekur. Em yekuluneftera alallahi keziba, fe in yeşeillahu yahtim ala kalbik, ve yemhullahul batıla ve yuhıkkul hakka bi kelimatih, innehu alimun bi zatis sudur. Ve huvellezi yakbelut tevbete an ibadihi ve ya'fu anis seyyiati ve ya'lemu ma tef'alun. Ve yestecibullezine amenu ve amilus salihati ve yeziduhum min fadlih, vel kafirune lehum azabun şedid. Ve lev besetallahur rızka li ibadihi le begav fil ardı ve lakin yunezzilu bi kaderin ma yeşau, innehu bi ibadihi habirun basir. Ve huvellezi yunezzilul gayse min ba'di ma kanetu ve yenşuru rahmeteh, ve huvel veliyyul hamid. Ve min ayatihi halkus semavati vel ardı ve ma besse fihima min dabbeh, ve huve ala cem'ihim iza yeşau kadir. Ve ma esabekum min musibetin fe bi ma kesebet eydikum ve ya'fu an kesir. Ve ma entum bi mu'cizine fil ard, ve ma lekum min dunillahi min veliyyin ve la nasir. Ve min ayatihil cevari fil bahri kel a'lam. İn yeşe' yuskinir riha fe yazlelne revakide ala zahrih, inne fi zalike le ayatin li kulli sabbarin şekur. Ev yubıkhunne bima kesebu ve ya'fu an kesir. Ve ya'lemellezine yucadilune fi ayatina, ma lehum min mahis. Fe ma utitum min şey'in fe meta'ul hayatid dunya, ve ma ındallahi hayrun ve ebka lillezine amenu ve ala rabbihim yetevekkelun. Vellezine yectenibune kebairel ismi vel fevahışe ve iza ma gadıbuhum yagfirun. Vellezinestacabu li rabbihim ve ekamus salate ve emruhum şura beynehum ve mimma rezaknahum yunfikun. Vellezine iza esabehumul bagyuhum yentesırun. Ve cezau seyyietin, seyyietun misluha, fe men afa ve asleha fe ecruhu alallah, innehu la yuhıbbuz zalimin. Ve le men intesare ba'de zulmihi fe ulaike ma aleyhim min sebil. İnnemes sebilu alellezine yazlimunen nase ve yebgune fil ardı bi gayril hakk, ulaike lehum azabun elim. Ve le men sabere ve gafere inne zalike le min azmil umur. Ve men yudlilillahu fe ma lehu min veliyin min ba'dih, ve terez zalimine lemma reevul azabe yekulune hel ila mereddin min sebil. Ve terahum yu'redune aleyha haşiineminez zulli yenzurune min tarfin hafiy, ve kalellezine amenu innel hasirinellezine hasiru enfusehum ve ehlihim yevmel kıyameh, e la innez zalimine fi azabin mukim. Ve ma kane lehum min evliyae yensurunehum min dunillah. Ve men yudlilillahu fe ma lehu min sebil. İstecibu li rabbikum min kabli en ye'tiye yevmun la meredde lehu minallah, ma lekum min melcein yevme izin ve ma lekum min nekir. Fe in a'redu fe ma erselnake aleyhim hafiza, in aleyke illel belagu, ve inna iza ezaknal insane minna rahmeten feriha biha, ve in tusibhum seyyietun bi ma kaddemet eydihim fe innel insane kefur. Lillahi mulkus semavati vel ard, yahluku ma yeşau, yehebu li men yeşau inasen ve yehebu li men yeşauz zukur. Ev yuzevvicuhum zukranen ve inasa, ve yec'alu men yeşau akima, innehu alimun kadir. Ve ma kane li beşerin en yukellimehullahu illa vahyen ev min verai hıcabin ev yursile resulen fe yuhıye bi iznihi ma yeşau, innehu aliyyun hakim. Ve kezalike evhayna ileyke ruhan min emrina, ma kunte tedri mel kitabu ve lel imanu ve lakin cealnahu nuren nehdi bihi men neşau min ibadina, ve inneke le tehdi ila sıratın mustekim. Sıratıllahillezi lehu ma fis semavati ve ma fil ard, e la ilallahi tesirul umur.

Translation (FR)

Ha, Mim. Ayn, Sin, Kaf. C'est Allah, le Tout-Puissant, le Sage, qui t'inspire ainsi qu'à ceux qui t'ont précédé. Tout ce qui est dans les cieux et sur la terre Lui appartient. Il est le Très-Haut, le Grand. Les cieux sont sur le point de se fendre au-dessus d'eux. Les anges glorifient leur Seigneur et demandent pardon pour ceux qui sont sur terre. Sachez bien qu'Allah est, sans aucun doute, le Pardonneur, le Miséricordieux. Allah surveille les actions de ceux qui prennent d'autres amis que Lui. Tu n'es pas chargé de les guider. Ainsi, nous t'avons révélé un Livre en arabe, afin que tu puisses avertir la mère des villes, La Mecque, et ceux qui l'entourent, du jour de rassemblement, dont il n'y a aucun doute. Une partie des gens entrera au paradis et une autre partie dans le feu ardent. S'Il avait voulu, Il aurait fait de vous une seule communauté, mais Il guide vers Sa miséricorde qui Il veut. Et les injustes n'ont pas d'ami ni de protecteur. Est-ce qu'ils ont pris d'autres amis qu'Allah? Mais l'ami, c'est Allah. Il ressuscite les morts. Il est capable de tout. Le jugement sur ce sur quoi vous divergez appartient à Allah. "Voici, Allah est mon Seigneur. Je mets ma confiance en Lui et je me tourne vers Lui." (C'est ce qu'il faut dire). Le Créateur des cieux et de la terre a créé pour vous des épouses parmi vous et des animaux en couple. Ainsi, Il vous a fait croître. Rien n'est semblable à Lui. Il est l'Audient, le Voyant. Les clés des cieux et de la terre Lui appartiennent. Il étend la provision à qui Il veut et la restreint à qui Il veut, selon une mesure. En vérité, Il est Omniscient. Allah a ordonné ce qu'Il a ordonné à Noé, et nous t'avons révélé cela aussi. Nous avons ordonné à Ibrahim, à Moussa et à Issa : "Restez fermes dans la religion et ne divergez pas à son sujet." Ce que tu appelles les polythéistes est grand à leurs yeux. Allah choisit qui Il veut pour Lui et guide vers le droit chemin celui qui se tourne vers Lui. Leur divergence après qu'ils aient reçu la connaissance n'est que par jalousie entre eux. Si ce n'était pas un mot donné par ton Seigneur pour un délai déterminé, le jugement aurait été porté entre eux. Ceux qui ont hérité du Livre après eux en sont également dans le doute et l'inquiétude. C'est pourquoi, appelle à l'unité et reste droit comme il t'a été ordonné; ne suis pas leurs désirs et dis : "J'ai cru au Livre qu'Allah a fait descendre; je suis ordonné de juger parmi vous avec justice; Allah est notre Seigneur et votre Seigneur; nos actions nous appartiennent et vos actions vous appartiennent. Il n'y a pas de débat entre nous et vous. Allah nous rassemblera tous; vers Lui est notre retour." Ceux qui répondent à l'appel d'Allah, après cela, ceux qui discutent à Son sujet, leurs preuves sont sans valeur devant leur Seigneur. Pour eux, il y a une colère, et un châtiment sévère. En vérité, c'est Allah qui a fait descendre le Livre et la mesure. Que sais-tu, peut-être que l'heure du jugement est proche. Ceux qui n'y croient pas attendent que cela arrive rapidement; mais ceux qui croient tremblent de peur et savent que c'est la vérité. Sachez bien que ceux qui discutent sur le jour du jugement sont dans une profonde égarement. Allah est le Donateur de bienfaits à Ses serviteurs. Il pourvoit à qui Il veut. C'est Lui le Fort, le Puissant. Nous augmentons les gains de ceux qui désirent le gain de l'au-delà; et à celui qui désire le gain de ce monde, nous lui en donnons, mais il n'a pas de part dans l'au-delà. Ou bien, ont-ils des partenaires qui leur rendent légitime ce qu'Allah a interdit? S'il n'y avait pas de jugement définitif, il aurait été jugé entre eux. En vérité, les injustes ont un châtiment douloureux. Tu les vois trembler de peur lorsque les conséquences de leurs actes les atteignent. Ceux qui croient et font de bonnes œuvres sont dans des jardins du paradis. Ils reçoivent ce qu'ils désirent de leur Seigneur. Voici le grand don. Allah annonce cela à Ses serviteurs qui croient et font de bonnes œuvres. Dis : "Je ne demande de vous aucune récompense, sauf l'amour pour mes proches (ou pour me rapprocher d'Allah)." Quiconque fait une bonne action, nous augmentons sa beauté. En vérité, Allah est le Pardonneur, le Rémunérateur. Ou bien, diront-ils : "Il a menti contre Allah"? Si Allah le voulait, Il scellerait ton cœur, et Il effacerait le faux, et Il établirait la vérité par Ses paroles. En vérité, Il connaît ce qui est dans les cœurs. C'est Lui qui accepte le repentir de Ses serviteurs, qui pardonne les méfaits, qui connaît ce que vous faites, qui accepte les prières de ceux qui croient et font de bonnes œuvres, et qui, par Sa grâce, augmente leur récompense. Mais pour les mécréants, il y a un châtiment sévère. C'est Lui qui accepte le repentir de Ses serviteurs, qui pardonne les méfaits, qui connaît ce que vous faites, qui accepte les prières de ceux qui croient et font de bonnes œuvres, et qui, par Sa grâce, augmente leur récompense. Mais pour les mécréants, il y a un châtiment sévère. Si Allah donnait à tous Ses serviteurs une provision abondante, ils se livreraient à la corruption sur terre. Mais Il donne à qui Il veut selon une mesure. En vérité, Il est au courant de Ses serviteurs, Il les voit. C'est Lui qui, après qu'ils aient perdu tout espoir, fait tomber la pluie et répand Sa miséricorde. C'est Lui qui mérite d'être loué. La création des cieux, de la terre et des créatures qu'Il a répandues en eux est une preuve de Son existence. Toute calamité qui vous atteint est due à ce que vos mains ont acquis. Pourtant, Il pardonne la plupart des choses. Vous ne pouvez pas L'empêcher sur terre. Vous n'avez d'ami ni de protecteur en dehors d'Allah. La navigation des navires dans la mer, comme des montagnes, est une preuve de Son existence. S'Il le voulait, Il arrêterait le vent, et alors les navires resteraient immobiles à la surface de la mer. Il y a là des signes pour ceux qui sont patients et reconnaissants. Ou bien, Il les détruit en raison de ce qu'ils ont fait, ou Il en pardonne beaucoup. Que ceux qui discutent de Nos versets sachent qu'ils n'ont pas d'échappatoire. Ce que vous avez reçu est seulement un moyen de subsistance pour la vie de ce monde. Ce qui est auprès d'Allah est meilleur et plus durable pour ceux qui croient et mettent leur confiance en leur Seigneur, qui s'abstiennent des grands péchés et des turpitudes, qui pardonnent même lorsqu'ils sont en colère, qui répondent à l'appel de leur Seigneur et qui prient. Leurs affaires se règlent par la consultation entre eux. Ils dépensent de ce que Nous leur avons donné. Ce que vous avez reçu est seulement un moyen de subsistance pour la vie de ce monde. Ce qui est auprès d'Allah est meilleur et plus durable pour ceux qui croient et mettent leur confiance en leur Seigneur, qui s'abstiennent des grands péchés et des turpitudes, qui pardonnent même lorsqu'ils sont en colère, qui répondent à l'appel de leur Seigneur et qui prient. Leurs affaires se règlent par la consultation entre eux. Ils dépensent de ce que Nous leur avons donné. Ce que vous avez reçu est seulement un moyen de subsistance pour la vie de ce monde. Ce qui est auprès d'Allah est meilleur et plus durable pour ceux qui croient et mettent leur confiance en leur Seigneur, qui s'abstiennent des grands péchés et des turpitudes, qui pardonnent même lorsqu'ils sont en colère, qui répondent à l'appel de leur Seigneur et qui prient. Leurs affaires se règlent par la consultation entre eux. Ils dépensent de ce que Nous leur avons donné. Lorsqu'ils sont victimes d'une injustice, ils s'entraident pour surmonter cela. Le châtiment d'un mal est un mal semblable. Mais quiconque pardonne et réconcilie, sa récompense appartient à Allah. En vérité, Il n'aime pas les injustes. Pour ceux qui prennent leur droit après avoir été opprimés, il n'y a pas de voie contre eux. Il faut s'opposer à ceux qui oppriment les gens, qui commettent des excès sur terre sans droit. Voici, pour eux, il y a un châtiment douloureux. Mais la patience et le pardon sont des actions dignes d'être entreprises. Quiconque Allah égare, il n'a plus d'ami. Lorsque les injustes verront le châtiment, tu les entendras dire : "N'y a-t-il pas de retour?" Tu les verras, la tête baissée, regardant furtivement autour d'eux, alors qu'ils sont présentés au feu. Les croyants diront : "Ceux qui sont en perdition, ce sont ceux qui, au jour du jugement, ont laissé leurs âmes et leurs familles en perdition." Sachez bien que les injustes sont dans un châtiment éternel. Ils n'ont d'ami pour les aider en dehors d'Allah. Quiconque Allah égare n'a pas de voie de sortie. Avant que le jour ne vienne d'Allah, un jour où il n'y aura pas de retour, répondez à l'appel de votre Seigneur. Ce jour-là, personne ne trouvera refuge, et vous ne pourrez pas nier. S'ils se détournent, sachez que Nous ne t'avons pas envoyé comme gardien pour eux; ta tâche est seulement de transmettre. En vérité, lorsque Nous faisons goûter à l'homme une miséricorde de Notre part, il s'en réjouit; mais quand un mal lui arrive à cause de ce que ses mains ont fait, alors tu vois l'homme vraiment ingrat. La souveraineté des cieux et de la terre appartient à Allah. Il crée ce qu'Il veut, Il donne des filles à qui Il veut et des garçons à qui Il veut. Ou bien, Il donne à la fois des filles et des garçons, et Il rend stérile qui Il veut. Il est Omniscient, capable de tout. Allah ne parle à un homme que par révélation ou derrière un voile, ou Il envoie un messager; par Sa permission, Il révèle à qui Il veut. En vérité, Il est le Très-Haut, le Sage. Voici, Nous t'avons envoyé Gabriel par Notre ordre; tu ne savais pas ce qu'était le Livre, ni ce qu'était la foi, mais Nous en avons fait une lumière par laquelle Nous guidons qui Nous voulons parmi Nos serviteurs. En vérité, tu es là pour montrer aux gens le chemin d'Allah, qui appartient à Celui qui est dans les cieux et sur la terre, le chemin droit. Sachez bien que toutes les affaires retournent à Allah. Voici, Nous t'avons envoyé Gabriel par Notre ordre; tu ne savais pas ce qu'était le Livre, ni ce qu'était la foi, mais Nous en avons fait une lumière par laquelle Nous guidons qui Nous voulons parmi Nos serviteurs. En vérité, tu es là pour montrer aux gens le chemin d'Allah, qui appartient à Celui qui est dans les cieux et sur la terre, le chemin droit. Sachez bien que toutes les affaires retournent à Allah.

44

Duhân

La sourate Duhân se présente comme un texte sacré portant les significations profondes de l'Islam. Cette sourate offre une source importante pour que les croyants trouvent paix et sérénité dans leur vie. Les individus confrontés à des difficultés peuvent retrouver leur paix intérieure en lisant la sourate Duhân. En particulier, lire cette sourate dans des moments de stress ou de difficultés temporaires crée un effet apaisant sur les cœurs et réconforte les âmes. Avec les sagesses et les conseils qu'elle contient, la sourate Duhân est comme un trésor qui doit avoir une place dans la vie de chaque musulman. C'est l'une des plus belles prières qui peuvent être lues pour l'abondance et la bénédiction.

45

Câsiye

La Sourate Câsiye est la 45ème sourate du Coran et contient de nombreuses vertus. Cette sourate dirige les croyants vers des réflexions profondes sur l'existence et l'unicité d'Allah. La Sourate Câsiye est une source idéale pour ceux qui cherchent la paix dans les moments difficiles et désirent connaissance et sagesse. En particulier, avec son effet éclairant, ceux qui lisent cette sourate peuvent vivre des changements importants dans leur monde spirituel. Sa lecture procure patience et persévérance. Cette sourate, qui doit figurer dans la vie de chaque musulman, est un guide unique pour ceux qui souhaitent entreprendre un voyage spirituel.

46

Ahkâf

La Sourate Ahkâf est la 46ème sourate du Coran et fait partie des révélations envoyées au Prophète Muhammad. Cette sourate souligne l'essence de l'Islam et l'importance pour les croyants de faire preuve de patience et de confiance face aux épreuves. Ahkâf signifie 'vagues', et les sages enseignements contenus dans cette sourate éclairent notre vie. La lecture de cette sourate est un précieux don, surtout dans les moments difficiles et troublés, car elle apporte réconfort et force à l'âme. La vertu de la Sourate Ahkâf nous permet de purifier nos cœurs et de nous rapprocher d'Allah.