Guide Divin - 53

Necm

"'La sourate An-Najm' est la 53ème sourate du Coran, pleine de significations profondes et de sagesses. Cette sourate contient de nombreuses vertus et confère une force spirituelle aux croyants. En particulier, elle a de grands bienfaits lorsqu'elle est lue dans des moments difficiles. Avec ses messages, elle éclaire les problèmes sociaux et individuels, tout en ayant un effet purificateur sur l'âme. Lorsqu'elle est lue, cette sourate apporte paix et tranquillité, agissant comme un guide pour montrer aux gens le droit chemin. Pour ceux qui cherchent un soutien spirituel face aux difficultés de la vie, lire la sourate An-Najm augmentera l'amour et la compassion dans leurs cœurs, leur apportant une tranquillité intérieure."

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْىٌۭ يُوحَىٰ عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلْقُوَىٰ ذُو مِرَّةٍۢ فَٱسْتَوَىٰ وَهُوَ بِٱلْأُفُقِ ٱلْأَعْلَىٰ ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ فَأَوْحَىٰٓ إِلَىٰ عَبْدِهِۦ مَآ أَوْحَىٰ مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتَهَىٰ عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ إِذْ يَغْشَى ٱلسِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلْكُبْرَىٰٓ أَفَرَءَيْتُمُ ٱللَّٰتَ وَٱلْعُزَّىٰ وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلْأُخْرَىٰٓ أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلْأُنثَىٰ تِلْكَ إِذًۭا قِسْمَةٌۭ ضِيزَىٰٓ إِنْ هِىَ إِلَّآ أَسْمَآءٌۭ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَٰنٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهْوَى ٱلْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلْهُدَىٰٓ أَمْ لِلْإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ فَلِلَّهِ ٱلْءَاخِرَةُ وَٱلْأُولَىٰ ۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍۢ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغْنِى شَفَٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعْدِ أَن يَأْذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرْضَىٰٓ إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْءَاخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ تَسْمِيَةَ ٱلْأُنثَىٰ وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ ۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغْنِى مِنَ ٱلْحَقِّ شَيْـًۭٔا فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ ٱلْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱهْتَدَىٰ وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟ وَيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ بِٱلْحُسْنَى ٱلَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلْإِثْمِ وَٱلْفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌۭ فِى بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوٓا۟ أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى تَوَلَّىٰ وَأَعْطَىٰ قَلِيلًۭا وَأَكْدَىٰٓ أَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِى صُحُفِ مُوسَىٰ وَإِبْرَٰهِيمَ ٱلَّذِى وَفَّىٰٓ أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌۭ وِزْرَ أُخْرَىٰ وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ وَأَنَّ سَعْيَهُۥ سَوْفَ يُرَىٰ ثُمَّ يُجْزَىٰهُ ٱلْجَزَآءَ ٱلْأَوْفَىٰ وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلْمُنتَهَىٰ وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰ مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ وَأَنَّ عَلَيْهِ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُخْرَىٰ وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعْرَىٰ وَأَنَّهُۥٓ أَهْلَكَ عَادًا ٱلْأُولَىٰ وَثَمُودَا۟ فَمَآ أَبْقَىٰ وَقَوْمَ نُوحٍۢ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ هَٰذَا نَذِيرٌۭ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلْأُولَىٰٓ أَزِفَتِ ٱلْءَازِفَةُ لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ أَفَمِنْ هَٰذَا ٱلْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ وَأَنتُمْ سَٰمِدُونَ فَٱسْجُدُوا۟ لِلَّهِ وَٱعْبُدُوا۟ ۩

Transliteration

Ven necmi iza heva. Ma dalle sahıbukum ve ma gava. Ve ma yentıku anil heva. İn huve illa vahyun yuha. Allemehu şedidul kuva. Zu mirreh, festeva. Ve huve bil ufukil a'la. Summe dena fe tedella. Fe kane kabe kavseyni ev edna. Fe evha ila abdihi ma evha. Ma kezebel fuadu ma rea. E fe tumar runehu ala ma yera. Ve lekad reahu nezleten uhra. İnde sidretil munteha. İndeha cennetul me'va. İz yagşes sidrete ma yagşa. Ma zagal basaru ve ma tega. Lekad rea min ayati rabbihil kubra. E fe reeytumul late vel uzza. Ve menates salisetel uhra. E lekumuz zekeru ve lehul unsa. Tilke izen kısmetun diza. İn hiye illa esmaun semmeytumuha entum ve abaukum ma enzelallahu biha min sultan, in yettebiune illez zanne ve ma tehvel enfus, ve lekad caehum min rabbihimul huda. Em lil insani ma temenna. Fe lillahil ahiretu vel ula. Ve kem min melekin fis semavati la tugni şefaatuhum şey'en illa min ba'di en ye'zenallahu limen yeşau ve yerda. İnnellezine la yu'minune bil ahireti le yusemmunel melaikete tesmiyetel unsa. Ve ma lehum bihi min ilm, in yettebiune illez zann, ve innez zanne la yugni minel hakkı şey'a. Fe a'rıd an men tevella an zikrina ve lem yurid illel hayated dunya. Zalike mebleguhum minel ilm, inne rabbeke huve a'lemu bi men dalle an sebilihi ve huve a'lemu bi menihteda. Ve lillahi ma fis semavati ve ma fil ardı li yecziyellezine esau bima amilu ve yecziyellezine ahsenu bil husna. Ellezine yectenibune kebairel ismi vel fevahışe illâ-llemem, inne rabbeke vasiul magfireh, huve a'lemu bikum iz enşeekum minel ardı ve iz entum e cinnetun fi butuni ummehatikum, fe la tuzekku enfusekum, huve a'lemu bi menitteka. E fe re'eytellezi tevella. Ve a'ta kalilen ve ekda. E indehu ilmul gaybi fe huve yera. Em lem yunebbe' bima fi suhufi musa. Ve ibrahimellezi veffa. Ella teziru vaziretun vizre uhra. Ve en leyse lil insani illa ma sea. Ve enne sa'yehu sevfe yura. Summe yuczahul cezael evfa. Ve enne ila rabbikel munteha. Ve ennehu huve adhake ve ebka. Ve ennehu huve emate ve ahya. Ve ennehu halakaz zevceyniz zekere vel unsa. Min nutfetin iza tumna. Ve enne aleyhin neş'etel uhra. Ve ennehu huve agna ve akna. Ve ennehu huve rabbuş şı'ra. Ve ennehu ehleke adenil ula. Ve semude fema ebka. Ve kavme nuhın min kabl, innehum kanu hum azleme ve atga. Vel mu'tefikete ehva. Fe gaşşaha ma gaşşa. Fe bi eyyi alai rabbike tetemara. Haza nezirun minen nuzuril ula. Ezifetil azifeh. Leyse leha min dunillahi kaşifeh. E fe min hazel hadisi ta'cebun. Ve tedhakune ve la tebkun. Ve entum samidun. Fescudu lillahi va'budu.

Translation (FR)

Je jure par l'étoile déclinante que votre ami (Muhammad) ne s'est pas égaré et n'a pas dévié. Il ne parle pas de lui-même. Sa parole n'est que la révélation qui lui a été transmise. C'est l'ange Gabriel, possédant une grande force, qui lui a enseigné; alors qu'il était à l'horizon le plus élevé, il s'est affirmé. C'est l'ange Gabriel, possédant une grande force, qui lui a enseigné; alors qu'il était à l'horizon le plus élevé, il s'est affirmé. C'est l'ange Gabriel, possédant une grande force, qui lui a enseigné; alors qu'il était à l'horizon le plus élevé, il s'est affirmé. Puis il s'est approché et a descendu. Ils étaient à une distance de deux arcs ou encore plus proches. À ce moment-là, Allah a fait descendre la révélation à Son serviteur. Ce que son œil a vu, son cœur ne l'a pas démenti. Ô vous les négateurs ! Discutez-vous avec lui au sujet de ce qu'il a vu ? Je jure qu'il a vu Gabriel à la fin de la limite lors d'une autre descente. Je jure qu'il a vu Gabriel à la fin de la limite lors d'une autre descente. Là se trouve le jardin de la demeure. La Sidra était enveloppée. Son œil n'a pas dévié et n'a pas dépassé. Je jure qu'il a vu les grands signes de son Seigneur. Ô vous les négateurs ! Maintenant, pouvez-vous me dire ce qu'est Lat, Uzza et Menat, la troisième ? Ô vous les négateurs ! Maintenant, pouvez-vous me dire ce qu'est Lat, Uzza et Menat, la troisième ? Est-ce que les mâles sont pour vous et les femelles pour Allah ? Alors c'est une répartition injuste; ce ne sont que des noms que vous et vos pères avez donnés. Allah n'a pas fait descendre de preuve à leur sujet. Ils ne suivent que des conjectures et ce que leur âme désire. Pourtant, un guide de vérité est venu à eux de leur Seigneur. Ou bien, tout ce qu'un homme espère lui appartient-il ? La première et la dernière vie appartiennent à Allah. Allah, à moins qu'il ne le veuille et qu'il soit satisfait, ne permet pas l'intercession de nombreux anges dans les cieux. En vérité, ceux qui ne croient pas en l'au-delà attribuent le nom de "femelle" aux anges. Pourtant, ils n'ont aucune connaissance à ce sujet, ils ne suivent que des conjectures. La conjecture n'exprime certainement pas la vérité. Ne vous préoccupez pas de ceux qui se détournent de la mention de Nous et ne désirent rien d'autre que la vie de ce monde. Cela montre le niveau de la connaissance qu'ils ont atteinte. En vérité, votre Seigneur connaît très bien celui qui s'est égaré de Son chemin, et Il connaît très bien celui qui est sur la bonne voie. À Allah appartiennent ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre; Il rend à ceux qui font le mal leur dû; et à ceux qui agissent bien, Il leur rend mieux que ce qu'ils ont fait, en écartant les petites fautes et en évitant les grands péchés et les turpitudes. En vérité, la générosité de votre Seigneur est vaste. C'est Lui qui vous a créés de la terre et qui vous connaît très bien alors que vous étiez dans le ventre de vos mères sous forme d'embryons. Ne vous purifiez pas vous-mêmes. Il connaît très bien ceux qui se gardent. À Allah appartiennent ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre; Il rend à ceux qui font le mal leur dû; et à ceux qui agissent bien, Il leur rend mieux que ce qu'ils ont fait, en écartant les petites fautes et en évitant les grands péchés et les turpitudes. En vérité, la générosité de votre Seigneur est vaste. C'est Lui qui vous a créés de la terre et qui vous connaît très bien alors que vous étiez dans le ventre de vos mères sous forme d'embryons. Ne vous purifiez pas vous-mêmes. Il connaît très bien ceux qui se gardent. As-tu vu celui qui se détourne et qui donne un peu de son bien, puis s'oppose à donner ?" As-tu vu celui qui se détourne et qui donne un peu de son bien, puis s'oppose à donner ?" Est-il celui qui voit ce qui est invisible ? Ou bien n'a-t-il pas reçu ce qui est dans les livres de Moïse et d'Abraham, celui qui a accompli sa promesse ? Ou bien n'a-t-il pas reçu ce qui est dans les livres de Moïse et d'Abraham, celui qui a accompli sa promesse ? Aucun pécheur ne portera le fardeau d'un autre; l'homme n'atteint que ce pour quoi il a travaillé. Son travail sera certainement vu. Ensuite, il en recevra la récompense complète. En vérité, la dernière destination est vers votre Seigneur. En vérité, c'est Lui qui fait rire et pleurer. En vérité, c'est Lui qui fait vivre et mourir. En vérité, c'est Lui qui crée le mâle et la femelle à partir du sperme. En vérité, c'est Lui qui crée le mâle et la femelle à partir du sperme. En vérité, c'est Lui qui ressuscite après la mort. En vérité, c'est Lui qui enrichit et qui accorde la richesse. En vérité, c'est Lui le Seigneur de l'étoile de Shira. C'est Lui qui a anéanti le peuple d'Ad, le premier, et le peuple de Thamud sans laisser de traces. C'est Lui qui a anéanti le peuple d'Ad, le premier, et le peuple de Thamud sans laisser de traces. C'est Lui qui a également anéanti le peuple de Noé auparavant; car ils étaient des gens très injustes et très arrogants. C'est Lui qui a englouti les villes du peuple de Lot, les ensevelissant encore et encore. C'est Lui qui a englouti les villes du peuple de Lot, les ensevelissant encore et encore. Ô homme ! De quelle bénédiction de ton Seigneur doutes-tu ? Voici un avertisseur comme les premiers avertisseurs. Le Jour du Jugement s'est rapproché. Personne d'autre qu'Allah ne peut le faire apparaître. Vous vous étonnez de cette parole ? Vous riez... Vous ne pleurez pas. Vous êtes distraits sans savoir. Maintenant, prosternez-vous et adorez Allah.

55

Rahmân

La Sourate Rahmân est un trésor unique situé au cœur du Coran, un lieu où les âmes se revitalisent. Cette sourate met en lumière la miséricorde d'Allah, Sa créativité et les bénédictions qu'Il offre à l'humanité, tout en apportant aux lecteurs une profonde paix et une tranquillité intérieure. En particulier dans les moments difficiles, cette sourate apporte du réconfort au cœur et est une source de lecture incontournable pour chaque musulman. Lire régulièrement la Sourate Rahmân pour renforcer votre foi et ressentir la miséricorde d'Allah ouvre les portes d'un renouvellement spirituel et d'un soulagement spirituel. Lire cette sourate avec un esprit paisible apporte une touche positive à votre vie. Intégrez cette sourate, qui s'adresse à toute l'humanité par chacun de ses mots et messages, dans votre vie.

56

Vâkıa

La Sourate Vâkıa est l'une des plus importantes du Coran. Cette sourate est remplie de descriptions de la vie après la mort, du compte à rendre et du paradis et de l'enfer. La Sourate Vâkıa apporte de l'espoir aux croyants et sert d'avertissement aux mécréants. En particulier, il est recommandé de la lire lors de voyages et de moments difficiles, car elle procure une profonde paix spirituelle à celui qui la lit. En effet, Vâkıa rappelle que nous devons surmonter les difficultés de la vie terrestre et ne pas oublier les vérités de l'au-delà. Chaque verset nourrit notre âme et nous pousse à une réflexion profonde. En intégrant cette sourate dans votre vie, vous pouvez augmenter votre spiritualité et mener une vie paisible.

57

Hadîd

La Sourate Hadîd, en tant que 57ème sourate du Coran, offre des enseignements fondamentaux aux croyants. Cette sourate rappelle l'importance de comprendre la réalité dans les cœurs, ainsi que la patience et la solidarité, tout en soulignant que Allah a le pouvoir sur toute chose. Les leçons que les croyants tirent de ces versets éclairent tous les aspects de leur vie. La Sourate Hadîd, lue particulièrement en temps difficiles, apporte espoir et force au lecteur. Si vous cherchez à approfondir votre foi et à trouver une sérénité spirituelle, vous pouvez entreprendre un voyage spirituel en lisant cette sourate régulièrement. N'oubliez pas que mettre chaque verset dans votre cœur apporte la paix à votre âme.