Kamer
"La Sourate Al-Qamar est un chapitre qui occupe une place importante dans les profondeurs de la religion islamique. Avec ses sagesses, elle contient de nombreuses leçons qui guideront la vie des gens. Ce chapitre est particulièrement recommandé à lire en période de difficulté. Traitant des thèmes de patience et de gratitude, la 'Sourate Al-Qamar' éclaire le sens de la vie à travers chacun de ses versets. Pour ceux qui recherchent la paix spirituelle, cette sourate rappelle la puissance d'Allah et laisse une profonde empreinte dans les cœurs. Pour tous ceux qui luttent contre les difficultés de la vie quotidienne, la Sourate Al-Qamar est une source d'espoir. Chaque mot lu nourrira l'âme et approfondira l'attachement à Allah."
Transliteration
İkterebetis saatu ven şakkal kamer. Ve in yerev ayeten yu'ridu ve yekulu sihrun mustemirr. Ve kezzebu vettebeu ehvaehum ve kullu emrin mustekırr. Ve lekad caehum minel enbai ma fihi muzdecer. Hikmetun baligatun fe ma tugnin nuzur. Fe tevelle anhum, yevme yed'ud dai ila şey'in nukur. Huşşe'an ebsaruhum yahrucune minel ecdasi keennehum ceradun munteşir. Muhtıine iled dai, yekulul kafirune haza yevmun asir. Kezzebet kablehum kavmu nuhın fe kezzebu abdena ve kalu mecnunun vezducir. Fe dea rabbehu enni maglubun fentasır. Fe fetahna ebvabes semai bi main munhemir. Ve feccernel arda uyunen feltekalmau ala emrin kad kudir. Ve hamelnahu ala zati elvahın ve dusur. Tecri bi a'yunina, cezaen li men kane kufir. Ve lekad tereknaha ayeten fe hel min muddekir. Fe keyfe kane azabi ve nuzur. Ve lekad yessernel kur'ane liz zikri fe hel min muddekir. Kezzebet adun fe keyfe kane azabi ve nuzur. İnna erselna aleyhim rihan sarsaren fi yevmi nahsin mustemirr. Tenziun nase ke ennehum a'cazu nahlin munkair. Fe keyfe kane azabi ve nuzur. Ve lekad yessernel kur'ane liz zikri fe hel min muddekir. Kezzebet semudu bin nuzur. Fe kalu ebeşeren minna vahiden nettebiuhu inna izen lefi dalalin ve suur. E ulkıyez zikru aleyhi min beynina bel huve kezzabun eşir. Se ya'lemune gaden menil kezzabul eşir. İnna mursilun nakati fitneten lehum fertekıbhum vestabir. Ve nebbi'hum ennel mae kısmetun beynehum, kullu şirbin muhtedar. Fe nadev sahıbehum fe teata fe akar. Fe keyfe kane azabi ve nuzur. İnna erselna aleyhim sayhaten vahıdeten fe kanu ke heşimil muhtezir. Ve lekad yessernel kur'ane liz zikri fe hel min muddekir. Kezzebet kavmu lutın bin nuzur. İnna erselna aleyhim hasiben illa ale lut, necceynahum bi sehar. Ni'meten min indina, kezalike neczi men şeker. Ve lekad enzerehum batşetena fe temarev bin nuzur. Ve lekad raveduhu an dayfihi fe tamesna a'yunehum fe zuku azabi ve nuzur. Ve lekad sabbehahum bukreten azabun mustekırr. Fe zuku azabi ve nuzur. Ve lekad yessernel kur'ane liz zikri fe hel min muddekir. Ve lekad cae ale fir'avnen nuzur. Kezzebu bi ayatina kulliha fe ehaznahum ahze azizin muktedir. E kuffarukum hayrun min ulaikum em lekum beraetun fiz zubur. Em yekulune nahnu cemiun muntesir. Se yuhzemul cem'u ve yuvelluned dubur. Belis saatu mev'ıduhum ves sa'atu edha ve emerr. İnnel mucrimine fi dalalin ve suur. Yevme yushabune fin nari ala vucuhihim, zuku messe sekar. İnna kulle şey'in halaknahu bi kader. Ve ma emruna illa vahıdetun ke lemhın bil basar. Ve lekad ehlekna eşyaakum fe hel min muddekir. Ve kullu şey'in fe aluhu fiz zubur. Ve kullu sagirin ve kebirin mustetar. İnnel muttekine fi cennatin ve neher. Fi mak'adi sıdkın inde melikin muktedir.
Translation (FR)
L'heure du Jugement approche, la lune se fend; lorsqu'ils voient un signe, ils détournent encore leur visage et disent: "C'est une magie persistante." L'heure du Jugement approche, la lune se fend; lorsqu'ils voient un signe, ils détournent encore leur visage et disent: "C'est une magie persistante." Ils mentent et suivent leurs désirs. Mais chaque affaire a une conclusion. En vérité, de nombreuses nouvelles leur sont venues pour les détourner de leur état. Dans chacune de ces nouvelles, il y a une sagesse supérieure; mais les avertissements ne profitent pas. Alors détourne-toi d'eux; le jour où l'appelant appelle à quelque chose d'inconnu et d'inconnu; leurs yeux seront égarés, éparpillés comme des sauterelles, et ils sortiront des tombes en courant vers l'appelant. Les mécréants diront: "C'est un jour difficile." Leurs yeux seront égarés, éparpillés comme des sauterelles, et ils sortiront des tombes en courant vers l'appelant. Les mécréants diront: "C'est un jour difficile." Avant eux, le peuple de Noé avait également nié, en disant à notre serviteur: "Il est fou," et son chemin avait été coupé. Il avait alors imploré son Seigneur: "J'ai été vaincu, aide-moi." Nous avons alors ouvert les portes du ciel avec des eaux déversées. Nous avons fait jaillir des sources sur terre; les deux eaux se sont réunies selon une mesure déterminée. Nous l'avons embarqué dans un vaisseau fait de bois, cloué; le vaisseau que nous avions donné en récompense à Noé, qui avait été nié, naviguait sous notre surveillance. Nous l'avons embarqué dans un vaisseau fait de bois, cloué; le vaisseau que nous avions donné en récompense à Noé, qui avait été nié, naviguait sous notre surveillance. En vérité, nous avons laissé ce vaisseau comme un signe; y a-t-il quelqu'un qui prenne un avertissement? Quel est mon châtiment et mes avertissements? En vérité, nous avons facilité le Coran pour qu'il soit un avertissement; y a-t-il quelqu'un qui prenne un avertissement? Le peuple d'Ad avait nié son prophète; quel est mon châtiment et mes avertissements? En effet, nous leur avons envoyé un vent glacial, qui a renversé les gens comme des troncs de palmier arrachés, un jour de malheur continu. En effet, nous leur avons envoyé un vent glacial, qui a renversé les gens comme des troncs de palmier arrachés, un jour de malheur continu. Quel est mon châtiment et mes avertissements? En vérité, nous avons facilité le Coran pour qu'il soit un avertissement; y a-t-il quelqu'un qui prenne un avertissement? Le peuple de Thamud a nié les prophètes qui les avertissaient. "Devons-nous suivre un homme parmi nous? Alors nous serions dans l'égarement et la folie. Le Livre a-t-il été donné à lui seul parmi nous? Non, il est l'un des plus menteurs et des plus arrogants," dirent-ils. "Devons-nous suivre un homme parmi nous? Alors nous serions dans l'égarement et la folie. Le Livre a-t-il été donné à lui seul parmi nous? Non, il est l'un des plus menteurs et des plus arrogants," dirent-ils. Demain, ils sauront qui est vraiment le menteur et l'arrogant. En vérité, c'est nous qui avons envoyé la chamelle comme un test. Nous avions dit à Salih: "Surveille-les et sois patient; dis-leur que l'eau est partagée entre eux et la chamelle selon leur tour." Mais ils appelèrent un de leurs amis, et il prit son épée et tua la chamelle. Quel est mon châtiment et mes avertissements? En effet, nous leur avons envoyé un cri, et ils sont devenus comme de l'herbe séchée utilisée par les éleveurs. En vérité, nous avons facilité le Coran pour qu'il soit un avertissement; y a-t-il quelqu'un qui prenne un avertissement? Le peuple de Lot a nié les prophètes qui les avertissaient. Nous leur avons envoyé un vent qui faisait pleuvoir des pierres. Cependant, nous avons sauvé les partisans de Lot, comme une grâce de notre part, au moment de l'aube. Ainsi, nous récompensons ceux qui sont reconnaissants. Nous leur avons envoyé un vent qui faisait pleuvoir des pierres. Cependant, nous avons sauvé les partisans de Lot, comme une grâce de notre part, au moment de l'aube. Ainsi, nous récompensons ceux qui sont reconnaissants. Lot, en vérité, les avait avertis de notre saisie, mais ils ont accueilli ses avertissements avec scepticisme et n'ont pas écouté. En vérité, ils ont tenté d'atteindre les anges qui étaient les hôtes de Lot, alors nous leur avons rendu leurs yeux aveugles. "Goûtez le résultat de ne pas écouter mes châtiments et mes avertissements," avons-nous dit. En vérité, tôt le matin, un châtiment irrésistible leur est tombé dessus. "Goûtez le résultat de ne pas écouter mes châtiments et mes avertissements," avons-nous dit. En vérité, nous avons facilité le Coran pour qu'il soit un avertissement; y a-t-il quelqu'un qui prenne un avertissement? En vérité, des avertisseurs sont venus auprès des dignitaires de Pharaon. Ils ont nié tous nos miracles. Alors, nous les avons saisis d'une manière digne de celui qui est puissant et fort. Vos mécréants sont-ils meilleurs que ceux-là? Ou avez-vous un document de salut dans les Écritures? Ou bien disent-ils: "Nous sommes un groupe capable de nous venger?" Ils seront dispersés, et ils seront tournés vers l'arrière. Le Jour du Jugement est le jour où ils seront promis un châtiment. Quel jour terrifiant, quel jour amer! En vérité, les coupables sont dans l'égarement et la folie. Le jour où ils seront traînés face contre terre dans le feu, on leur dira: "Goûtez le châtiment de l'enfer qui vous touche." En vérité, nous avons créé toute chose selon une mesure. Notre ordre est aussi rapide qu'un clin d'œil. En vérité, nous avons détruit vos semblables; y a-t-il quelqu'un qui prenne un avertissement? Tout ce que les gens font est enregistré dans des livres. Tout, petit ou grand, est inscrit ligne par ligne. Ceux qui craignent de désobéir à Allah sont dans une haute position auprès du puissant roi, dans des jardins de paix et de lumière.
Vâkıa
La Sourate Vâkıa est l'une des plus importantes du Coran. Cette sourate est remplie de descriptions de la vie après la mort, du compte à rendre et du paradis et de l'enfer. La Sourate Vâkıa apporte de l'espoir aux croyants et sert d'avertissement aux mécréants. En particulier, il est recommandé de la lire lors de voyages et de moments difficiles, car elle procure une profonde paix spirituelle à celui qui la lit. En effet, Vâkıa rappelle que nous devons surmonter les difficultés de la vie terrestre et ne pas oublier les vérités de l'au-delà. Chaque verset nourrit notre âme et nous pousse à une réflexion profonde. En intégrant cette sourate dans votre vie, vous pouvez augmenter votre spiritualité et mener une vie paisible.
57Hadîd
La Sourate Hadîd, en tant que 57ème sourate du Coran, offre des enseignements fondamentaux aux croyants. Cette sourate rappelle l'importance de comprendre la réalité dans les cœurs, ainsi que la patience et la solidarité, tout en soulignant que Allah a le pouvoir sur toute chose. Les leçons que les croyants tirent de ces versets éclairent tous les aspects de leur vie. La Sourate Hadîd, lue particulièrement en temps difficiles, apporte espoir et force au lecteur. Si vous cherchez à approfondir votre foi et à trouver une sérénité spirituelle, vous pouvez entreprendre un voyage spirituel en lisant cette sourate régulièrement. N'oubliez pas que mettre chaque verset dans votre cœur apporte la paix à votre âme.
58Mücâdele
La Sourate Al-Mujadila est un chapitre qui contient les plus beaux exemples de la puissance et de la justice d'Allah. Cette sourate offre un haut niveau de guidance aux musulmans dans leurs relations sociales, pour établir la justice, s'opposer aux injustices et trouver la paix intérieure. En particulier, il faut faire preuve de patience face à l'injustice et se tourner vers Allah. Les musulmans ressentent une quête de justice et d'équilibre dans leur cœur en lisant cette sourate. Ils peuvent renforcer leurs prières pour éliminer la discrimination, l'oppression et l'injustice. La Sourate Al-Mujadila offre ainsi un grand soutien spirituel aux gens, touche leurs âmes et les encourage à devenir de meilleures personnes.