At-Tur
"Surah At-Tur is an important part of the Holy Quran and offers spiritual depth. This surah carries great virtues for believers; it serves as a unique source for those seeking peace and sincerity. Especially recommended to be recited during difficult times, Surah At-Tur is an effective prayer text for gaining Allah's mercy and blessings. Containing warnings about the Day of Judgment, this surah takes on the duty of guiding people and directing them to the right path. In the face of life's challenges, turning to this surah supports the search for spiritual tranquility and hope. Reciting Surah At-Tur will take you on a spiritual journey and leave a deep sense of peace in your heart."
Transliteration
Vet turi. Ve kitabin mesturin. Fi rakkın menşurin. Vel beytil ma'muri. Ves sakfil merfui. Vel bahril mescuri. İnne azabe rabbike le vakı'un. Ma lehu min dafiin. Yevme temurus semau mevren. Ve tesirul cibalu seyra. Fe veylun yevme izin lil mukezzibine. Ellezine hum fi havdın yel'abun. Yevme yude'une ila nari cehenneme de'a. Hazihin narulleti kuntum biha tukezzibun. E fe sihrun haza em entum la tubsirun. Islevha fasbiru ev la tasbiru sevaun aleykum, innema tuczevne ma kuntum ta'melun. İnnel muttekine fi cennatin ve naimin. Fakihine bi ma atahum rabbuhum, ve vekahum rabbuhum azabel cahim. Kulu veşrebu henien bi ma kuntum ta'melune. Muttekiine ala sururin masfufeh, ve zevvecnahum bi hurin inin. Vellezine amenu vettebeathum zurriyyetuhum bi imanin elhakna bihim zurriyyetehum ve ma eletnahum min amelihim min şey'in, kullumriin bi ma kesebe rehinun. Ve emdednahum bi fakihetin ve lahmin mimma yeştehun. Yetenazeune fiha ke'sen la lagvun fiha ve la te'simun. Ve yetufu aleyhim gılmanun lehum ke ennehum lu'luun meknunun. Ve akbele ba'duhum ala ba'dın yetesaelun. Kalu inna kunna kablu fi ehlina muşfikin. Fe mennallahu aleyna ve vekana azabes semum. İnna kunna min kablu ned'uh, innehu huvel berrur rahim. Fe zekkir fe ma ente bi ni'meti rabbike bi kahinin ve la mecnun. Em yekulune şairun neterabbesu bihi reybel menuni. Kul terabbesu fe inni meakum minel muterabbisin. Em te'muruhum ahlamuhum bi haza em hum kavmun tagun. Em yekulune tekavveleh, bel la yu'minun. Fel ye'tu bi hadisin mislihi in kanu sadikin. Em huliku min gayri şey'in em humul halikun. Em halakus semavati vel ard, bel la yukınun. Em indehum hazainu rabbike em humul musaytırun. Em lehum sullemun yestemiune fih, fel ye'ti mustemiuhum bi sultanin mubin. Em le hul benatu ve le kumul benun. Em tes'eluhum ecren fe hum min magremin muskalun. Em indehumul gaybu fe hum yektubun. Em yuridune keyda, fellezine keferu humul mekidun. Em lehum ilahun gayrullah, subhanallahi amma yuşrikun. Ve in yerev kisfen mines semai sakıtan yekulu sehabun merkum. Fe zerhum hatta yulaku yevmehumullezi fihi yus'akune. Yevme la yugni anhum keyduhum şey'en ve la hum yunsarun. Ve inne lillezine zalemu azaben dune zalike ve lakinne ekserehum la ya'lemun. Vasbir li hukmi rabbike fe inneke bi a'yunina, ve sebbih bi hamdi rabbike hine tekumu. Ve minel leyli fe sebbihhu ve idbaren nucumi.
Translation (EN)
By the Mount, and by the Book inscribed, in parchment spread, and by the House frequented, and by the canopy raised high, and by the sea ablaze; indeed, the punishment of your Lord will come to pass. There is none to avert it. By the Mount, and by the Book inscribed, in parchment spread, and by the House frequented, and by the canopy raised high, and by the sea ablaze; indeed, the punishment of your Lord will come to pass. There is none to avert it. By the Mount, and by the Book inscribed, in parchment spread, and by the House frequented, and by the canopy raised high, and by the sea ablaze; indeed, the punishment of your Lord will come to pass. There is none to avert it. By the Mount, and by the Book inscribed, in parchment spread, and by the House frequented, and by the canopy raised high, and by the sea ablaze; indeed, the punishment of your Lord will come to pass. There is none to avert it. By the Mount, and by the Book inscribed, in parchment spread, and by the House frequented, and by the canopy raised high, and by the sea ablaze; indeed, the punishment of your Lord will come to pass. There is none to avert it. By the Mount, and by the Book inscribed, in parchment spread, and by the House frequented, and by the canopy raised high, and by the sea ablaze; indeed, the punishment of your Lord will come to pass. There is none to avert it. By the Mount, and by the Book inscribed, in parchment spread, and by the House frequented, and by the canopy raised high, and by the sea ablaze; indeed, the punishment of your Lord will come to pass. There is none to avert it. On the day when the heaven will tremble with a terrible trembling, and the mountains will walk with a walking; woe to those who deny the Day of Resurrection, who are indulging in their pleasures! On the day when the heaven will tremble with a terrible trembling, and the mountains will walk with a walking; woe to those who deny the Day of Resurrection, who are indulging in their pleasures! On the day when the heaven will tremble with a terrible trembling, and the mountains will walk with a walking; woe to those who deny the Day of Resurrection, who are indulging in their pleasures! On the day when the heaven will tremble with a terrible trembling, and the mountains will walk with a walking; woe to those who deny the Day of Resurrection, who are indulging in their pleasures! On the day when they are thrust into the Fire of Hell, it will be said to them: "This is the Fire which you used to deny!" On the day when they are thrust into the Fire of Hell, it will be said to them: "This is the Fire which you used to deny! Is this magic, or do you not see? Enter therein; whether you are patient or impatient, it is all the same; you are only being recompensed for what you used to do." Indeed, those who fear Allah will be in gardens and in bliss, enjoying what their Lord has given them. Their Lord has protected them from the punishment of Hell. Indeed, those who fear Allah will be in gardens and in bliss, enjoying what their Lord has given them. Their Lord has protected them from the punishment of Hell. It will be said to them: "Eat and drink in satisfaction for what you used to do." And We will give them beautiful companions with large, lovely eyes. It will be said to them: "Eat and drink in satisfaction for what you used to do." And We will give them beautiful companions with large, lovely eyes. And We will join them with their offspring who believed and followed them in faith; and We will not deprive them of anything of their deeds. Every person is a pledge for what he has earned. And We will provide them with fruit and meat, as they desire. There, they will exchange a cup; there is no idle talk or sin in it. And there will circulate among them youthful boys made eternal. When they see one another, they will say: "Indeed, we were previously among our people, fearful of Allah's punishment; but Allah has favored us and protected us from the scorching Fire; indeed, we used to call upon Him before. Indeed, He is the Beneficent, the Merciful." They will say: "Indeed, we were previously among our people, fearful of Allah's punishment; but Allah has favored us and protected us from the scorching Fire; indeed, we used to call upon Him before. Indeed, He is the Beneficent, the Merciful." They will say: "Indeed, we were previously among our people, fearful of Allah's punishment; but Allah has favored us and protected us from the scorching Fire; indeed, we used to call upon Him before. Indeed, He is the Beneficent, the Merciful." So advise; by the grace of your Lord, you are neither a soothsayer nor a madman. Or do they say of you, "A poet, waiting for him to be struck by time?" Say, "Wait, indeed, I am with you among the waiting." Do their minds command them to do this, or are they a transgressing people? Or do they say, "He has invented it?" Rather, they do not believe. If they are truthful in their claims, let them produce a statement like it. Were they created without anything, or are they the creators? Or did they create the heavens and the earth? Rather, they have no certainty in Allah. Or are the treasures of your Lord with them? Or are they the ones in control? Or do they have a stairway to ascend to the heavens, listening to the revelation? Then let their listener produce a clear proof. Is it that daughters are for Allah and for you are sons? Or do you ask of them a reward, so they are burdened with debt? Or do they have knowledge of the unseen, so they write it down? Or do they intend a plot? But those who disbelieve are the ones caught in the plot. Or do they have other gods besides Allah? Exalted is Allah above what they associate with Him. If they saw a piece of the heaven falling down, they would say, "It is only a cloud gathered." So leave them until the day they meet their day, a day which will be a great shock for them. On that day, their plan will not avail them at all, nor will they be helped. And indeed, for the wrongdoers is another punishment; but most of them do not know. So be patient until the decree of your Lord comes; indeed, you are under Our sight. And glorify the praises of your Lord when you rise, and in the night, and when the stars disappear.
Kamer
The Surah Al-Qamar holds a significant place within the depths of Islam. It contains wisdom that offers numerous lessons to guide people's lives. This Surah is particularly recommended to be recited during times of hardship. Addressing the themes of patience and gratitude, 'Surah Al-Qamar' illuminates the meaning of life with each of its verses. For those in search of spiritual tranquility, this Surah serves as a reminder of Allah's might and leaves a profound impact on the hearts. For everyone struggling against the challenges encountered in daily life, Surah Al-Qamar is a source of hope. Every word recited nourishes the soul and deepens the connection to Allah.
55Rahmân
Surah Ar-Rahman is a unique treasure located in the heart of the Holy Quran and a place where souls are revitalized. This surah reveals Allah's mercy, creativity, and the blessings He bestows upon humanity, while offering readers profound tranquility and inner peace. Especially during times of difficulty, this surah provides comfort to the heart and is an indispensable source of reading for every Muslim. Regularly reciting Surah Ar-Rahman to strengthen your faith and feel Allah's compassion opens the doors to spiritual renewal and a sense of relief. Reading this surah with a peaceful mind adds a positive touch to your life. Incorporate this surah, which addresses all of humanity with its every word and message, into your life.
56Al-Waqi'a
Al-Waqi'a Surah is one of the most important surahs of the Holy Quran. This surah is filled with descriptions of the afterlife, accountability, and Heaven and Hell. Al-Waqi'a Surah offers hope to the believers and serves as a warning to the disbelievers. It is especially recommended to be recited during journeys and difficult times, providing deep spiritual tranquility to the reader. Indeed, Al-Waqi'a reminds us of the strength to overcome the challenges we face in this worldly life and the need to not forget the realities of the afterlife. With each verse, it nourishes our souls and leads us to deep reflections. By incorporating this surah into your life, you can enhance your spirituality and lead a peaceful life.