Divine Guide - 35

Fatir

"Surah Fatir is a treasure that illuminates the hearts as a revelation that announces Allah's creation and power. This Surah provides an opportunity to deeply understand the meaning of life while reminding people of Allah’s greatness and the magnificent order of creation. Especially recommended for reading during difficult times, Surah Fatir serves as a refuge for those seeking spiritual tranquility. This Surah is a guide for those striving to find direction in the face of societal and individual problems. Regularly reading Surah Fatir strengthens one's faith and provides healing to the soul."

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ جَاعِلِ ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ رُسُلًا أُو۟لِىٓ أَجْنِحَةٍۢ مَّثْنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَ ۚ يَزِيدُ فِى ٱلْخَلْقِ مَا يَشَآءُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ مَّا يَفْتَحِ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍۢ فَلَا مُمْسِكَ لَهَا ۖ وَمَا يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ لَهُۥ مِنۢ بَعْدِهِۦ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ ۚ هَلْ مِنْ خَٰلِقٍ غَيْرُ ٱللَّهِ يَرْزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ ۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌۭ مِّن قَبْلِكَ ۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّۭ ۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا ۖ وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلْغَرُورُ إِنَّ ٱلشَّيْطَٰنَ لَكُمْ عَدُوٌّۭ فَٱتَّخِذُوهُ عَدُوًّا ۚ إِنَّمَا يَدْعُوا۟ حِزْبَهُۥ لِيَكُونُوا۟ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَهُمْ عَذَابٌۭ شَدِيدٌۭ ۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌۭ وَأَجْرٌۭ كَبِيرٌ أَفَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ فَرَءَاهُ حَسَنًۭا ۖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۖ فَلَا تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَٰتٍ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌۢ بِمَا يَصْنَعُونَ وَٱللَّهُ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابًۭا فَسُقْنَٰهُ إِلَىٰ بَلَدٍۢ مَّيِّتٍۢ فَأَحْيَيْنَا بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ كَذَٰلِكَ ٱلنُّشُورُ مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلْعِزَّةَ فَلِلَّهِ ٱلْعِزَّةُ جَمِيعًا ۚ إِلَيْهِ يَصْعَدُ ٱلْكَلِمُ ٱلطَّيِّبُ وَٱلْعَمَلُ ٱلصَّٰلِحُ يَرْفَعُهُۥ ۚ وَٱلَّذِينَ يَمْكُرُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ لَهُمْ عَذَابٌۭ شَدِيدٌۭ ۖ وَمَكْرُ أُو۟لَٰٓئِكَ هُوَ يَبُورُ وَٱللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍۢ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍۢ ثُمَّ جَعَلَكُمْ أَزْوَٰجًۭا ۚ وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِۦ ۚ وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٍۢ وَلَا يُنقَصُ مِنْ عُمُرِهِۦٓ إِلَّا فِى كِتَٰبٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٌۭ وَمَا يَسْتَوِى ٱلْبَحْرَانِ هَٰذَا عَذْبٌۭ فُرَاتٌۭ سَآئِغٌۭ شَرَابُهُۥ وَهَٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌۭ ۖ وَمِن كُلٍّۢ تَأْكُلُونَ لَحْمًۭا طَرِيًّۭا وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةًۭ تَلْبَسُونَهَا ۖ وَتَرَى ٱلْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ يُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ كُلٌّۭ يَجْرِى لِأَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى ۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ ٱلْمُلْكُ ۚ وَٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ مَا يَمْلِكُونَ مِن قِطْمِيرٍ إِن تَدْعُوهُمْ لَا يَسْمَعُوا۟ دُعَآءَكُمْ وَلَوْ سَمِعُوا۟ مَا ٱسْتَجَابُوا۟ لَكُمْ ۖ وَيَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ يَكْفُرُونَ بِشِرْكِكُمْ ۚ وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثْلُ خَبِيرٍۢ ۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ أَنتُمُ ٱلْفُقَرَآءُ إِلَى ٱللَّهِ ۖ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ٱلْحَمِيدُ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍۢ جَدِيدٍۢ وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ بِعَزِيزٍۢ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌۭ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۚ وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَىٰ حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَىْءٌۭ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰٓ ۗ إِنَّمَا تُنذِرُ ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِٱلْغَيْبِ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ ۚ وَمَن تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفْسِهِۦ ۚ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلْمَصِيرُ وَمَا يَسْتَوِى ٱلْأَعْمَىٰ وَٱلْبَصِيرُ وَلَا ٱلظُّلُمَٰتُ وَلَا ٱلنُّورُ وَلَا ٱلظِّلُّ وَلَا ٱلْحَرُورُ وَمَا يَسْتَوِى ٱلْأَحْيَآءُ وَلَا ٱلْأَمْوَٰتُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُسْمِعُ مَن يَشَآءُ ۖ وَمَآ أَنتَ بِمُسْمِعٍۢ مَّن فِى ٱلْقُبُورِ إِنْ أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ إِنَّآ أَرْسَلْنَٰكَ بِٱلْحَقِّ بَشِيرًۭا وَنَذِيرًۭا ۚ وَإِن مِّنْ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِيهَا نَذِيرٌۭ وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ وَبِٱلزُّبُرِ وَبِٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُنِيرِ ثُمَّ أَخَذْتُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَأَخْرَجْنَا بِهِۦ ثَمَرَٰتٍۢ مُّخْتَلِفًا أَلْوَٰنُهَا ۚ وَمِنَ ٱلْجِبَالِ جُدَدٌۢ بِيضٌۭ وَحُمْرٌۭ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَٰنُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٌۭ وَمِنَ ٱلنَّاسِ وَٱلدَّوَآبِّ وَٱلْأَنْعَٰمِ مُخْتَلِفٌ أَلْوَٰنُهُۥ كَذَٰلِكَ ۗ إِنَّمَا يَخْشَى ٱللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ ٱلْعُلَمَٰٓؤُا۟ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَتْلُونَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُوا۟ مِمَّا رَزَقْنَٰهُمْ سِرًّۭا وَعَلَانِيَةًۭ يَرْجُونَ تِجَٰرَةًۭ لَّن تَبُورَ لِيُوَفِّيَهُمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ غَفُورٌۭ شَكُورٌۭ وَٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ مِنَ ٱلْكِتَٰبِ هُوَ ٱلْحَقُّ مُصَدِّقًۭا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِعِبَادِهِۦ لَخَبِيرٌۢ بَصِيرٌۭ ثُمَّ أَوْرَثْنَا ٱلْكِتَٰبَ ٱلَّذِينَ ٱصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا ۖ فَمِنْهُمْ ظَالِمٌۭ لِّنَفْسِهِۦ وَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌۭ وَمِنْهُمْ سَابِقٌۢ بِٱلْخَيْرَٰتِ بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَضْلُ ٱلْكَبِيرُ جَنَّٰتُ عَدْنٍۢ يَدْخُلُونَهَا يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍۢ وَلُؤْلُؤًۭا ۖ وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌۭ وَقَالُوا۟ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِىٓ أَذْهَبَ عَنَّا ٱلْحَزَنَ ۖ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٌۭ شَكُورٌ ٱلَّذِىٓ أَحَلَّنَا دَارَ ٱلْمُقَامَةِ مِن فَضْلِهِۦ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٌۭ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٌۭ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَهُمْ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقْضَىٰ عَلَيْهِمْ فَيَمُوتُوا۟ وَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُم مِّنْ عَذَابِهَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى كُلَّ كَفُورٍۢ وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَٰلِحًا غَيْرَ ٱلَّذِى كُنَّا نَعْمَلُ ۚ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَآءَكُمُ ٱلنَّذِيرُ ۖ فَذُوقُوا۟ فَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٍ إِنَّ ٱللَّهَ عَٰلِمُ غَيْبِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَكُمْ خَلَٰٓئِفَ فِى ٱلْأَرْضِ ۚ فَمَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُۥ ۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلْكَٰفِرِينَ كُفْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِلَّا مَقْتًۭا ۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلْكَٰفِرِينَ كُفْرُهُمْ إِلَّا خَسَارًۭا قُلْ أَرَءَيْتُمْ شُرَكَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِى مَاذَا خَلَقُوا۟ مِنَ ٱلْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌۭ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَمْ ءَاتَيْنَٰهُمْ كِتَٰبًۭا فَهُمْ عَلَىٰ بَيِّنَتٍۢ مِّنْهُ ۚ بَلْ إِن يَعِدُ ٱلظَّٰلِمُونَ بَعْضُهُم بَعْضًا إِلَّا غُرُورًا ۞ إِنَّ ٱللَّهَ يُمْسِكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ أَن تَزُولَا ۚ وَلَئِن زَالَتَآ إِنْ أَمْسَكَهُمَا مِنْ أَحَدٍۢ مِّنۢ بَعْدِهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورًۭا وَأَقْسَمُوا۟ بِٱللَّهِ جَهْدَ أَيْمَٰنِهِمْ لَئِن جَآءَهُمْ نَذِيرٌۭ لَّيَكُونُنَّ أَهْدَىٰ مِنْ إِحْدَى ٱلْأُمَمِ ۖ فَلَمَّا جَآءَهُمْ نَذِيرٌۭ مَّا زَادَهُمْ إِلَّا نُفُورًا ٱسْتِكْبَارًۭا فِى ٱلْأَرْضِ وَمَكْرَ ٱلسَّيِّئِ ۚ وَلَا يَحِيقُ ٱلْمَكْرُ ٱلسَّيِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِۦ ۚ فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ ٱلْأَوَّلِينَ ۚ فَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَبْدِيلًۭا ۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَحْوِيلًا أَوَلَمْ يَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَكَانُوٓا۟ أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةًۭ ۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعْجِزَهُۥ مِن شَىْءٍۢ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَلِيمًۭا قَدِيرًۭا وَلَوْ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِمَا كَسَبُوا۟ مَا تَرَكَ عَلَىٰ ظَهْرِهَا مِن دَآبَّةٍۢ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى ۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِۦ بَصِيرًۢا

Transliteration

Elhamdu lillahi fatırıs semavati vel ardı cailil melaiketi rusulen uli ecnihatin mesna ve sulase ve rubaa, yezidu fil halkı ma yeşau, innallahe ala kulli şey'in kadir. Ma yeftehillahu lin nasi min rahmetin fe la mumsike leha, ve ma yumsik fe la mursile lehu min ba'dih, ve huvel azizul hakim. Ya eyyuhen nasuzkuru ni'metallahi aleykum, hel min halikın gayrullahi yerzukukum mines semai vel ard, la ilahe illa huve fe enna tu'fekun. Ve in yukezzibuke fe kad kuzzibet rusulun min kablik, ve ilallahi turceul umur. Ya eyyuhen nasu inne va'dallahi hakkun fe la tegurrennekumul hayatud dunya, ve la yegurrennekum billahil garur. İnneş şeytane lekum aduvvun fettehızuhu aduvva, innema yed'u hızbehu li yekunu min ashabis seir. Ellezine keferu lehum azabun şedid, vellezine amenu ve amilus salihati lehum magfiretun ve ecrun kebir. E fe men zuyyine lehu suu amelihi fe reahu hasena, fe innallahe yudıllu men yeşau ve yehdi men yeşau, fe la tezheb nefsuke aleyhim haserat, innallahe alimun bima yesneun. Vallahullezi, erseler riyaha fe tusiru sehaben fe suknahu ila beledin meyyitin fe ahyeyna bihil arda ba'de mevtiha, kezaliken nuşur. Men kane yuridul izzete fe lillahil izzetu cemia, ileyhi yes'adul kelimut tayyibu vel amelus salihu yerfeuh, vellezine yemkurunes seyyiati lehum azabun şedid, ve mekru ulaike huve yebur. Vallahu halakakum min turabin summe min nutfetin summe cealekum ezvaca, ve ma tahmilu min unsa ve la tedau illa bi ilmih, ve ma yuammeru min muammerin ve la yunkasu min umurihi illa fi kitab, inne zalike alallahi yesir. Ve ma yestevil bahrani haza azbun furatun saigun şerabuhu ve haza milhun ucac, ve min kullin te'kulune lahmen tariyyen ve testahricune hilyeten telbesuneha, ve terel fulke fihi mevahire li tebtegu min fadlihi ve leallekum teşkurun. Yulicul leyle fin nehari ve yulicun nehare fil leyli ve sehhareş şemse vel kamere kullun yecri li ecelin musemma, zalikumullahu rabbukum lehul mulk, vellezine ted'une min dunihi ma yemlikune min kıtmir. İn ted'uhum la yesmeu duaekum, ve lev semiu mestecabu lekum, ve yevmel kıyameti yekfurune bi şirkikum, ve la yunebbiuke mislu habir. Ya eyyuhen nasu entumul fukarau ilallahi, vallahu huvel ganiyyul hamid. İn yeşe' yuzhibkum ve ye'ti bi halkın cedid. Ve ma zalike alallahi bi aziz. Ve la teziru vaziretun vizre uhra, ve in ted'u muskaletun ila himliha la yuhmel minhu şey'un ve lev kane za kurba, innema tunzirullezine yahşevne rabbehum bil gaybi ve ekamus salah, ve men tezekka fe innema yetezekka li nefsih, ve ilallahil masir. Ve ma yestevil a'ma vel basir. Ve lez zulumatu ve len nur. Ve lez zıllu ve lel harur. Ve ma yestevil ahyau ve lel emvat, innallahe yusmiu men yeşau, ve ma ente bi musmiin men fil kubur. İn ente illa nezir. İnna erselnake bil hakkı beşiren ve nezira, ve in min ummetin illa hala fiha nezir. Ve in yukezzibuke fe kad kezzebellezine min kablihim, caethum rusuluhum bil beyyinati ve biz zuburi ve bil kitabil munir. Summe ehaztullezine keferu fe keyfe kane nekir. E lem tere ennallahe enzele mines semai maen, fe ahrecna bihi semeratin muhtelifen elvanuha, ve minel cibali cudedun bidun ve humrun muhtelifun elvanuha ve garabibu sud. Ve minen nasi ved devabbi vel en'ami muhtelifun elvanuhu kezalik, innema yahşallahe min ibadihil ulemau, innallahe azizun gafur. İnnellezine yetlune kitaballahi ve ekamus salate ve enfeku mimma rezaknahum sirren ve alaniyeten yercune ticareten len tebur. Li yuveffiyehum ucurehum ve yezidehum min fadlih, innehu gafurun şekur. Vellezi evhayna ileyke minel kitabi huvel hakku musaddikan lima beyne yedeyh, innallahe bi ibadihi le habirun basir. Summe evresnel kitabellezinastafeyna min ibadina, fe minhum zalimun li nefsih, ve minhum muktesid, ve minhum sabikun bil hayrati bi iznillah, zalike huvel fadlul kebir. Cennatu adnin yedhuluneha yuhallevne fiha min esavire min zehebin ve lu'lua, ve libasuhum fiha harir. Ve kalul hamdu lillahillezi ezhebe annel hazen, inne rabbena le gafurun şekur. Ellezi ehallena darel mukameti min fadlih, la yemessuna fiha nasabun ve la yemessuna fiha lugub. Vellezine keferu lehum naru cehennem, la yukda aleyhim fe yemutu ve la yuhaffefu anhum min azabiha, kezalike neczi kulle kefur. Ve hum yastarihune fiha, rabbena ahricna na'mel salihan gayrellezi kunna na'mel, e ve lem nuammirkum ma yetezekkeru fihi men tezekkere ve caekumun nezir, fe zuku fe ma liz zalimine min nasir. İnnallahe alimu gaybis semavati vel ard, innehu alimun bi zatis sudur. Huvellezi cealekum halaife fil ard, fe men kefere fe aleyhi kufruh, ve la yezidul kafirine kufruhum inde rabbihim illa makta, ve la yezidul kafirine kufruhum illa hasara. Kul ereeytum şurekaekumullezine ted'une min dunillah, eruni maza halaku minel ardı em lehum şirkun fis semavat, em ateynahum kitaben fe hum ala beyyinetin minh, bel in yaıduz zalimune ba'duhum ba'dan illa gurura. İnnallahe yumsikus semavati vel arda en tezula, ve le in zaleta in emsekehuma min ehadin min ba'dih, innehu kane halimen gafura. Ve aksemu billahi cehde eymanihim le in caehum nezirun le yekununne ehda min ihdel umem, fe lemma caehum nezirun ma zadehum illa nufura. İstikbaren fil ardı ve mekres seyyii, ve la yahikul mekrus seyyiu illa bi ehlih, fe hel yenzurune illa sunnetel evvelin, fe len tecide li sunnetillahi tebdila, ve len tecide li sunnetillahi tahvila. E ve lem yesiru fil ardı fe yenzuru keyfe kane akıbetullezine min kablihim ve kanu eşedde minhum kuvveh, ve ma kanallahu li yu'cizehu min şey'in fis semavati ve la fil ard, innehu kane alimen kadira. Ve lev yuahızullahun nase bima kesebu ma tereke ala zahriha min dabbetin, ve lakin yuahhıruhum ila ecelin musemma, fe iza cae eceluhum fe innallahe kane bi ibadihi basira.

Translation (EN)

All praise is due to Allah, the Creator of the heavens and the earth, who made angels messengers with wings, two, three, or four. He increases in creation what He wills. Indeed, Allah is All-Powerful over all things. No one can prevent the mercy of Allah. And whatever He withholds, none can release thereafter. He is the Exalted in Might, the Wise. O mankind! Remember the favor of Allah upon you; is there any creator other than Allah who provides for you from the heaven and the earth? There is no deity except Him. So how are you deluded? And if they deny you, know that many prophets were denied before you. And all matters are returned to Allah. O mankind! The promise of Allah is undoubtedly true; so let not the worldly life deceive you, and let not the deceiver deceive you about Allah. Indeed, Satan is your enemy; so take him as an enemy. He invites his faction to be among the companions of the Blaze. And those who disbelieve will have a severe punishment. And is one who has been made to see the evil of his deeds as one who is righteous? Indeed, Allah leaves astray whom He wills and guides whom He wills. So do not let your soul waste away in regret for them. Indeed, Allah is All-Aware of what they do. It is Allah who sends the winds, and they stir the clouds; then We drive them to a dead land and give life thereby to the earth after its lifelessness. Thus is the resurrection. Whoever desires power should know that all power belongs to Allah. Good words ascend to Him, and righteous deeds elevate them. But those who conspire for evil will have a severe punishment, and the plot of those will perish. Allah created you from dust, then from a sperm-drop; then He made you into pairs. And no female conceives or gives birth except with His knowledge. And no one has a long life or has his life shortened except that it is in a Book. Indeed, that for Allah is easy. And the two seas are not alike; one is fresh and sweet, and the other is salty and bitter. And from each, you eat tender meat and extract ornaments which you wear. And you see the ships plowing through it, that you might seek of His bounty and perhaps give thanks. He merges the night into the day, and He merges the day into the night, and He has subjected the sun and the moon, each running for an appointed term. That is Allah, your Lord; to Him belongs sovereignty. And those whom you invoke besides Him do not possess even a speck of dust. If you call upon them, they will not hear your supplication; and if they heard, they would not respond to you. And on the Day of Resurrection, they will deny your association. And none can inform you like Him who is All-Aware. O mankind! You are those in need of Allah, while Allah is the Free of need, the Praiseworthy. If He wills, He can be rid of you and bring forth a new creation. And that is not difficult for Allah. And no bearer of burdens will bear the burden of another. And if one heavily laden calls another to carry some of it, nothing of it will be carried, even if he should be a close relative. You can only warn those who fear their Lord unseen and establish prayer. And whoever purifies himself only purifies himself for the benefit of his soul. And to Allah is the final destination. The blind and the seeing are not equal, nor are the darkness and the light, nor are the shade and the heat. And the living and the dead are not equal. Indeed, Allah causes to hear whom He wills, but you cannot make hear those in the graves. You are not but a warner. Indeed, We have sent you with the truth as a bringer of good tidings and a warner. And there has not been a nation but that there has passed within it a warner. And if they deny you, then know that those before them had denied. Their messengers came with clear proofs and written ordinances and the enlightening scripture. Then I seized those who disbelieved, and how [terrible] was My reproach. Do you not see that Allah sends down rain from the heaven and produces thereby fruits of varying colors? And in the mountains are tracts, white and red, of varying shades and [some] extremely black. And among people and moving creatures and grazing livestock are [various] colors likewise. Only those fear Allah, from among His servants, who have knowledge. Indeed, Allah is Exalted in Might and Forgiving. And those who follow the Book and establish prayer and spend from what We have provided them, secretly and publicly, can expect a trade that will never perish. Allah will give them their reward in full and increase for them from His bounty. Indeed, He is Forgiving and Appreciative. This is a Book We have revealed to you, [O Muhammad], blessed, confirming that which was before it, that you may warn a mother of cities and those around it. And those who believe in the Hereafter believe in it, and they are maintaining their prayer. And We have already granted to the Children of Israel in the Scripture that they would surely cause corruption therein and they would be arrogant with great arrogance. So when the promise of the Hereafter came, We gathered you as a mixed crowd. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs. And We made you into pairs. And We placed you in the land, and We made you into pairs.

37

Sâffât

The Surah As-Saffat, being the 37th chapter of the Holy Qur'an, draws attention with its profound meanings and spiritual impacts. This Surah brings tranquility and peace to the hearts of the believers. Particularly when recited during difficult times, it comforts the heart and instills spiritual strength. Among the virtues of Surah As-Saffat are examples like that of Prophet Ibrahim and his faith, which serve to strengthen our beliefs. Regular recitation of this Surah positively contributes to one's spiritual disposition and reminds us of our responsibilities. This is because each verse contains a message that glorifies Allah's greatness and power. Reciting Surah As-Saffat marks the beginning of a spiritual journey for many individuals.

38

Sâd

The Sâd Surah is an important section that contains the deep meanings of Allah's word and divine wisdom. This Surah serves as a means to gain patience and strength, especially during difficult times. It is a great source of comfort for those in distress and seeking peace of heart. Reciting it increases spiritual tranquility and guides one on the journey of life with inner calmness. Therefore, by regularly reciting the Sâd Surah, you can nourish your soul, alleviate your troubles, and strengthen your bond with Allah. Remember, this Surah is a source of healing for our hearts.

39

Zümer

The Surah Az-Zumar, being the 39th chapter of the Holy Quran, carries significant messages regarding faith and servitude. It delves deeply into themes of turning towards Allah, repentance, and forgiveness. This Surah particularly provides solace to hearts during times of hardship and offers spiritual tranquility. Muslims aim to purify their hearts by frequently reciting Surah Az-Zumar, seeking refuge in Allah's mercy and forgiveness. Recommended times for its recitation include Fridays and moments when prayers are accepted. While helping individuals rediscover themselves, Surah Az-Zumar also opens the door to a spiritual journey. With a sophisticated structure and narrative, this Surah profoundly articulates the meaning of life and the orientation towards Allah.