سَبَأ
"'سَبَأ' سُورَة، قرآن کریم کی 34 ویں سُورَة کے طور پر جانی جاتی ہے اور عمیق حکمتوں پر مشتمل ہے۔ یہ سُورَة، ایمان لانے والوں کو مادی اور روحانی دولتیں فراہم کرتی ہے، انہیں صحیح راستے پر چلنے کے لیے روشنی عطا کرتی ہے۔ ہر مسلمان کی زندگی میں اہم مقام رکھنے والی سَبَأ سُورَة، پڑھنے پر دلوں کو سکون عطا کرتی ہے۔ کمزور حوصلے اور ذہنی دباؤ کے اوقات میں پڑھنے کی تجویز کردہ یہ سُورَة، اللہ کی رحمت اور نعمت حاصل کرنے کے لیے مؤثر راستہ ہے۔ خاص طور پر مشکل وقت میں، سَبَأ سُورَة کو دعا کی نیت سے پڑھنا، حاصل کردہ نعمتوں کا شکر ادا کرنے اور ہر قسم کی مشکلات میں صبر کرنے کی اہمیت کو یاد دلاتا ہے۔ یاد رکھیں، ہر ایک آیت آپ کی زندگی میں برکت لانے والے رازوں سے بھری ہوئی ہے۔"
Transliteration
El hamdu lillahillezi lehu ma fis semavati ve ma fil ardı ve lehul hamdu fil ahireh, ve huvel hakimul habir. Ya'lemu ma yelicu fil ardı ve ma yahrucu minha ve ma yenzilu mines semai ve ma yarucu fiha, ve huver rahimul gafur. Ve kalellezine keferu la te'tines saah, kul bela ve rabbi le te'tiyennekum alimil gayb, la ya'zubu anhu miskalu zerretin fis semavati ve la fil ardı ve la asgaru min zalike ve la ekberu illa fi kitabin mubin. Li yecziyellezine amenu ve amilus salihat, ulaike lehum magfiretun ve rızkun kerim. Vellezine seav fi ayatina muacizine ulaike lehum azabun min riczin elim. Ve yerellezine utul ılmellezi unzile ileyke min rabbike huvel hakka ve yehdi ila sıratıl azizil hamid. Ve kalellezine keferu hel nedullukum ala raculin yunebbiukum iza muzzıktum kulle mumezzekın innekum le fi halkın cedid. Eftera alallahi keziben em bihi cinneh, belillezine la yuminune bil ahireti fil azabi ved dalalil baid. E fe lem yerev ila ma beyne eydihim ve ma halfehum mines semai vel ard, in neşe'nahsif bihimul arda ev nuskıt aleyhim kisefen mines sema, inne fi zalike le ayeten li kulli abdin munib. Ve lekad ateyna davude minna fadla, ya cibalu evvibi meahu vet tayr, ve elenna lehul hadid. Enimel sabigatin ve kaddir fis serdi va'melu saliha, inni bima tamelune basir. Ve li suleymaner riha guduvvuha şehrun ve revahuha şehr, ve eselna lehu aynel kıtr, ve minel cinni men ya'melu beyne yedeyhi bi izni rabbih, ve men yezıg minhum an emrina nuzıkhu min azabis sair. Ya'melune lehu ma yeşau min meharibe ve temasile ve cifanin kel cevabi ve kudurin rasiyat, i'melu ale davude şukra, ve kalilun min ibadiyeş şekur. Fe lemma kadayna aleyhil mevte ma dellehum ala mevtihi illa dabbetul ardı te'kulu minseeteh, fe lemma harre tebeyyenetil cinnu en lev kanu ya'lemunel gaybe ma lebisu fil azabil muhin. Lekad kane li sebein fi meskenihim ayeh, cennetani an yeminin ve şimal, kulu min rızkı rabbikum veşkuru leh, beldetun tayyibetun ve rabbun gafur. Fe a'radu fe erselna aleyhim seylel arimi ve beddelna-hum bi cenneteyhim cenneteyni zevatey ukulin hamtın ve eslin ve şeyin min sidrin kalil. Zalike cezeynahum bima keferu, ve hel nucazi illel kefur. Ve cealna beynehum ve beynel kurelleti barekna fiha kuren zahireten ve kadderna fihes seyr, siru fiha leyaliye ve eyyamen aminin. Fe kalu rabbena baidbeyne esfarina ve zalemu enfusehum fe cealnahum ehadise ve mezzaknahum kulle mumezzak, inne fi zalike le ayatin li kulli sabbarin şekur. Ve lekad saddaka aleyhim iblisu zannehu fettebeuhu illa ferikan minel muminin. Ve ma kane lehu aleyhim min sultanin illa li na'leme men yu'minu bil ahireti mimmen huve minha fi şekk, ve rabbuke ala kulli şeyin hafiz. Kulid'ullezine zeamtum min dunillah, la yemlikune miskale zerretin fis semavati ve la fil ardı ve ma lehum fihima min şirkin ve ma lehu minhum min zahir. Ve la tenfeuş şefaatu indehu illa li men ezine leh, hatta iza fuzzia an kulubihim kalu maza kale rabbukum, kalul hakk, ve huvel aliyyul kebir. Kul men yerzukukum mines semavati vel ard, kulillahu ve inna ev iyyakum le ala huden ev fi dalalin mubin. Kul la tus'elune amma ecremna ve la nus'elu amma ta'melun. Kul yecmeu beynena rabbuna summe yeftehu beynena bil hakk, ve huvel fettahul alim. Kul eruniyellezine elhaktum bihi şurekae kella, bel huvallahul azizul hakim. Ve ma erselnake illa kaffeten lin nasi beşiren ve neziren ve lakinne ekseren nasi la ya'lemun. Ve yekulune meta hazel va'du in kuntum sadikin. Kul lekum miadu yevmin la teste'hirune anhu saaten ve la testakdimun. Ve kalellezine keferu len nu'mine bi hazel kur'ani ve la billezi beyne yedeyh, ve lev tera iziz zalimune mevkufune inde rabbihim, yerciu ba'duhum ila ba'dınil kavl, yekulullezinestud'ifu lillezinestekberu lev la entum le kunna muminin. Kalellezinestekberu lillezinestud'ifu e nahnu sadednakum anil huda ba'de iz caekum bel kuntum mucrimin. Ve kalellezinestud'ifu lillezinestekberu bel mekrul leyli ven nehari iz te'murunena en nekfure billahi ve nec'ale lehu endada, ve eserrun nedamete lemma raevul azab, ve cealnel aglale fi a'nakıllezine keferu, hel yuczevne illa ma kanu ya'melun. Ve ma erselna fi karyetin min nezirin illa kale mutrefuha inna bima ursiltum bihi kafirun. Ve kalu nahnu ekseru emvalen ve evladen ve ma nahnu bi muazzebin. Kul inne rabbi yebsutur rızka limen yeşau ve yakdiru ve lakinne ekseren nasi la ya'lemun. Ve ma emvalukum ve la evladukum billeti tukarribukum indena zulfa illa men amene ve amile salihan fe ulaike lehum cezaud dı'fi bima amilu ve hum fil gurufati aminun. Vellezine yes'avne fi ayatina muacizine ulaike fil azabi muhdarun. Kul inne rabbi yebsutur rızka li men yeşau min ibadihi ve yakdiru leh, ve ma enfaktum min şeyin fe huve yuhlifuh, ve huve hayrur razikin. Ve yevme yahşuruhum cemian summe yekulu lil melaiketi e haulai iyyakum kanu ya'budun. Kalu subhaneke ente veliyyuna min dunihim, bel kanu ya'budunel cinn, ekseruhum bihim mu'minun. Fel yevme la yemliku ba'dukum li ba'dın nef'an ve la darra, ve nekulu lillezine zalemu zuku azaben narilleti kuntum biha tukezzibun. Ve iza tutla aleyhim ayatuna beyyinatin kalu ma haza illa raculun yuridu en yasuddekum amma kane ya'budu abaukum, ve kalu ma haza illa ifkun muftera ve kalellezine keferu lil hakkı lemma caehum in haza illa sihrun mubin. Ve ma ateynahum min kutubin yedrusuneha ve ma erselna ileyhim kableke min nezir. Ve kezzebellezine min kablihim ve ma belegu mi'şare ma ateynahum fe kezzebu rusuli, fe keyfe kane nekir. Kul innema eızukum bi vahideh, en tekumu lillahi mesna ve furada summe tetefekkeru, ma bi sahıbikum min cinneh, in huve illa nezirun lekum beyne yedey azabin şedid. Kul ma seeltukum min ecrin fe huve lekum, in ecriye illa alallah, ve huve ala kulli şeyin şehid. Kul inne rabbi yakzifu bil hakk, allamul guyub. Kul cael hakku ve ma yubdiul batılu ve ma yuid. Kul in dalaltu fe innema edıllu ala nefsi, ve in ihtedeytu fe bima yuhi ileyye rabbi, innehu semiun karib. Ve lev tera iz feziu fe la fevte ve uhızu min mekanin karib. Ve kalu amenna bih, ve enna lehumut tenavuşu min mekanin baid. Ve kad keferu bihi min kabl, ve yakzifune bil gaybi min mekanin baid. Ve hile beynehum ve beyne ma yeştehune kema fuile bi eşyaihim min kabl, innehum kanu fi şekkin murib.
Translation (UR)
تمام تعریفیں آسمانوں اور زمین میں جو کچھ ہے، اللہ کے لیے ہیں۔ وہ حکمت والا ہے، ہر چیز سے باخبر ہے۔ وہ جانتا ہے جو زمین میں داخل ہوتا ہے اور جو وہاں سے نکلتا ہے، جو آسمان سے اترتا ہے اور جو وہاں چڑھتا ہے۔ وہ رحم کرنے والا، بخشنے والا ہے۔ کافر کہتے ہیں: "قیامت ہم پر نہیں آئے گی۔" کہہ دو: "نہیں، ایسا نہیں ہے؛ جو غیب کو جانتا ہے، میرے رب کی قسم، وہ گھڑی تم پر ضرور آئے گی۔ آسمانوں اور زمین میں ذرہ بھر بھی ایسا نہیں ہے جو اس کے علم سے باہر ہو۔ اس سے بھی چھوٹا اور بڑا بھی بے شک واضح کتاب میں ہے۔" اللہ ان لوگوں کے لیے جو ایمان لاتے ہیں اور نیک اعمال کرتے ہیں، ان کے لیے مغفرت اور فراخ دل سے دی گئی روزی ہے اور ہماری آیات کو بے اثر کرنے کی کوشش کرنے والوں کے لیے، ان کے لیے بے حد دردناک عذاب ہے۔ قیامت کا وقت آئے گا تاکہ اللہ ان کے اعمال کا بدلہ دے۔ اللہ ان لوگوں کے لیے جو ایمان لاتے ہیں اور نیک اعمال کرتے ہیں، ان کے لیے مغفرت اور فراخ دل سے دی گئی روزی ہے اور ہماری آیات کو بے اثر کرنے کی کوشش کرنے والوں کے لیے، ان کے لیے بے حد دردناک عذاب ہے۔ جنہیں علم دیا گیا ہے، وہ جانتے ہیں کہ جو کچھ آپ کے رب کی طرف سے نازل کیا گیا ہے، وہ حق ہے، اور وہی طاقتور اور قابل حمد کی راہ دکھاتا ہے۔ کافر لوگوں سے کہتے ہیں: "کیا ہم تمہیں ایک آدمی دکھائیں جو تمہیں بتائے کہ جب تم ٹکڑے ٹکڑے ہو کر بکھر جاؤ گے تو تم دوبارہ زندہ کیے جاؤ گے؟ کیا وہ اللہ پر جھوٹ باندھتا ہے یا اس میں جنون ہے؟" نہیں؛ آخرت پر ایمان نہ رکھنے والے عذاب میں اور گمراہی میں ہیں۔ کافر لوگوں سے کہتے ہیں: "کیا ہم تمہیں ایک آدمی دکھائیں جو تمہیں بتائے کہ جب تم ٹکڑے ٹکڑے ہو کر بکھر جاؤ گے تو تم دوبارہ زندہ کیے جاؤ گے؟ کیا وہ اللہ پر جھوٹ باندھتا ہے یا اس میں جنون ہے؟" نہیں؛ آخرت پر ایمان نہ رکھنے والے عذاب میں اور گمراہی میں ہیں۔ کیا وہ آسمانوں اور زمین کی طرف نہیں دیکھتے؟ اگر ہم چاہیں تو انہیں زمین میں دھنسا دیں یا آسمان کا کوئی ٹکڑا ان کے سروں پر گرا دیں۔ ان میں ہر بندے کے لیے جو اللہ کی طرف رجوع کرتا ہے، نصیحت ہے۔ "اے پہاڑوں اور پرندوں! جب داؤد تسبیح کرتا ہے تو تم بھی اس کی تکرار کرو"۔ ہم نے اسے اپنی طرف سے نعمت عطا کی؛ "وسیع زرہیں بناؤ، ان کی بافت کو مضبوط رکھو"، ہم نے اسے لوہا نرم کر دیا۔ نیک اعمال کرو؛ بے شک میں تمہارے اعمال کو دیکھ رہا ہوں۔ "اے پہاڑوں اور پرندوں! جب داؤد تسبیح کرتا ہے تو تم بھی اس کی تکرار کرو"۔ ہم نے اسے اپنی طرف سے نعمت عطا کی؛ "وسیع زرہیں بناؤ، ان کی بافت کو مضبوط رکھو"، ہم نے اسے لوہا نرم کر دیا۔ نیک اعمال کرو؛ بے شک میں تمہارے اعمال کو دیکھ رہا ہوں۔ جب دن کو ہوا چلتی ہے تو ایک ماہ کی مسافت پر جاتی ہے، اور شام کو بھی ایک ماہ کی مسافت سے آنے والی ہوا کو ہم نے سلیمان کے حکم کے تحت کر دیا۔ ہم نے اس کے لیے پانی کی طرح پگھلا ہوا تانبہ بہایا۔ اپنے رب کی اجازت سے، ہم نے اس کے حکم کے تحت کام کرنے والے جنات کو اس کے تابع کر دیا، اور اگر ان میں سے کوئی ہمارے حکم سے باہر نکلتا تو ہم اسے شعلہ دار عذاب کا مزہ چکھاتے۔ سلیمان کے لیے، جو چاہتا، وہ معبد، مجسمے، بڑے حوضوں کی مانند پیالے اور بھاری دیگیں بناتے تھے۔ "اے داؤد کے خاندان! شکر کرو! میرے بندوں میں شکر کرنے والے بہت کم ہیں۔" جب ہم نے سلیمان کی موت کا فیصلہ کیا، تو صرف اس کی لاٹھی کھانے والا کتا اس کی موت کو جنات کو بتا گیا۔ جب وہ مردہ ہو کر زمین پر گرا، تو یہ ظاہر ہوا کہ اگر جنات غیب جانتے تو وہ ذلیل ہونے والے عذاب میں نہ رہتے۔ سبا کے لوگوں کے وطن میں اللہ کی قدرت کی ایک نشانی ہے: دائیں اور بائیں دو باغ تھے۔ انہیں کہا گیا: "اپنے رب کی دی ہوئی روزی سے کھاؤ اور اس کا شکر ادا کرو۔ یہ ایک اچھا شہر اور بخشنے والا رب ہے۔" لیکن انہوں نے منہ موڑ لیا؛ اس لیے ہم نے ان پر آریمی طوفان بھیجا، ان کے باغات کو کڑوا پھل دینے والے، جھاڑیوں اور کچھ دیودار کے درختوں والے دو باغوں میں تبدیل کر دیا۔ اسی طرح ہم نے انہیں ان کے کفر کی وجہ سے سزا دی۔ کیا ہم نافرمان کے سوا کسی اور کو سزا دیتے ہیں؟ ہم نے ان کے درمیان، جن شہروں کو ہم نے بابرکت کیا تھا، ایک دوسرے کے سامنے نظر آنے والے قصبے بنا دیے، اور وہاں ٹھہرنے کی جگہیں بنا دی تھیں، "وہاں رات دن امن سے چلیں" کہا تھا۔ لیکن انہوں نے کہا: "اے ہمارے رب! ہماری سفر کی مسافت کو دور کر دو"، اور اپنے آپ پر ظلم کیا۔ ہم نے انہیں افسانہ بنا دیا، بکھر بکھر کر رکھ دیا۔ بے شک ان میں صبر کرنے والوں اور شکر کرنے والوں کے لیے نصیحت ہے۔ بے شک ابلیس نے ان کے بارے میں اپنی رائے کو درست پایا؛ ایمان لانے والوں کے ایک گروہ کے سوا سب نے اس کی پیروی کی۔ حالانکہ ابلیس کا ان پر کوئی اختیار نہیں تھا؛ لیکن ہم آخرت پر ایمان لانے والوں اور اس میں شک کرنے والوں کو اسی طرح ظاہر کرتے ہیں۔ آپ کا رب ہر چیز کا نگہبان ہے۔ کہہ دو: "اللہ کو چھوڑ کر ان کو بلاؤ جن کے بارے میں تم کہتے ہو کہ آسمانوں اور زمین میں ذرہ بھر بھی کسی چیز کے مالک نہیں ہیں، نہ ان دونوں میں کوئی شریک ہے، اور نہ کوئی اللہ کی مدد کرنے والا ہے!" اللہ کے پاس، اس کی اجازت کے بغیر کوئی شفاعت نہیں کر سکتا۔ آخر کار، جب ان کے دلوں کا خوف دور ہو جائے گا تو وہ ایک دوسرے سے پوچھیں گے: "تمہارے رب نے کیا کہا؟" وہ کہیں گے: "حق کہا۔" وہ بلند و بالا ہے، بڑا ہے۔ کہہ دو: "آسمانوں اور زمین سے تمہیں روزی کون دیتا ہے؟" کہہ دو: "اللہ دیتا ہے۔ تو کیا ہم یا تم سیدھے راستے پر ہیں یا واضح گمراہی میں؟" کہہ دو: "تمہارے کیے ہوئے جرائم کا تم پر کوئی بوجھ نہیں، اور نہ ہی ہمارے کیے ہوئے اعمال کا ہم پر کوئی بوجھ ہے۔" کہہ دو: "ہمارا رب آخر کار ہم سب کو جمع کرے گا، پھر ہمارے درمیان انصاف کے ساتھ فیصلہ کرے گا۔ انصاف کے ساتھ فیصلہ کرنے والا، جاننے والا صرف وہی ہے۔" کہہ دو: "جن کو تم نے اس کے ساتھ شریک کیا ہے، مجھے دکھاؤ، کوئی نہیں ہے! وہی طاقتور، حکمت والا اللہ ہے۔" ہم نے تمہیں تمام انسانوں کے لیے صرف خوشخبری دینے والا اور ڈرانے والا بنا کر بھیجا ہے؛ لیکن لوگوں کی اکثریت نہیں جانتی۔ "اگر تم سچے ہو تو یہ وعدہ کب ہے؟" کہتے ہیں۔ کہہ دو: "تمہارے لیے ایک دن مقرر ہے۔ نہ اس سے ایک گھنٹہ پیچھے ہو سکتے ہو اور نہ آگے جا سکتے ہو۔" کافر کہتے ہیں: "ہم اس قرآن اور اس سے پہلے کی کتابوں پر ایمان نہیں لائیں گے۔" تم ان ظالموں کو دیکھو جب وہ اپنے رب کے سامنے کھڑے ہوں گے، تو ایک دوسرے پر الزام لگا رہے ہوں گے! کمزور لوگ، بڑے لوگوں سے کہیں گے: "اگر تم نہ ہوتے تو ہم ایمان لے آتے۔" بڑے لوگ، کمزور لوگوں سے کہیں گے: "کیا تمہیں سچائی کا رہنما آنے کے بعد ہم نے روکا؟ نہیں؛ تم تو خود ہی مجرم تھے۔" کمزور لوگ بھی بڑے لوگوں سے کہیں گے: "نہیں، تم رات دن چالیں چلتے رہے اور ہمیں اللہ کا انکار کرنے، اس کے ساتھ شریک بنانے کا حکم دیتے رہے۔" جب وہ عذاب کو دیکھیں گے، تو ان کے دل جلیں گے۔ ہم کافروں کے گردنوں میں لوہے کے طوق ڈال دیں گے۔ کیا وہ اپنے کیے ہوئے اعمال کے سوا کسی اور چیز کا بدلہ پائیں گے؟ بے شک ہم نے ہر شہر کے مالدار لوگوں کو جو ہم نے بھیجا تھا، انہوں نے کہا: "ہم ان چیزوں کا انکار کرتے ہیں جو تمہارے ساتھ بھیجی گئی ہیں۔" اور کہا: "ہم سب سے زیادہ مال اور اولاد والے ہیں، ہمیں عذاب نہیں دیا جائے گا۔" کہہ دو: "بے شک میرا رب جسے چاہتا ہے، اس کا رزق کشادہ کرتا ہے اور ایک مقدار کے مطابق دیتا ہے، لیکن لوگوں کی اکثریت نہیں جانتی۔" اے لوگو! تمہیں میرے قریب لانے والی نہ تو تمہاری دولت ہے اور نہ ہی تمہاری اولاد؛ صرف وہ لوگ جو ایمان لاتے ہیں اور نیک اعمال کرتے ہیں، ان کے اعمال کے بدلے ان کے لیے کئی گنا انعام ہے؛ بے شک وہ بلند درجات پر ہیں، اور امن میں ہیں۔ ہماری آیات کو بے اثر کرنے کی کوشش کرنے والے؛ بے شک وہ عذاب کے سامنے لائے جائیں گے۔ کہہ دو: "بے شک میرا رب اپنے بندوں میں سے جس کے لیے چاہتا ہے، اس کا رزق کشادہ کرتا ہے اور اس کو تنگ کر کے ایک مقدار کے مطابق دیتا ہے؛ تم جو کچھ بھی خرچ کرتے ہو، اس کے بدلے وہ بہتر دیتا ہے، بے شک وہ رزق دینے والوں میں سب سے بہتر ہے۔" اللہ ایک دن ان سب کو زندہ کرے گا، پھر فرشتوں سے کہے گا: "کیا یہ تمہیں پوجتے تھے؟" فرشتے کہیں گے: "حاشا، یہ تو ہمارے دوست نہیں، بلکہ یہ تو آپ ہیں۔ نہیں؛ یہ ہمیں نہیں، بلکہ جنات کو پوجتے تھے، اور ان میں سے زیادہ تر ان پر ایمان رکھتے تھے۔" ظالموں سے کہیں گے: "تم نے جھٹلائے ہوئے آگ کے عذاب کا مزہ چکھو، آج تم ایک دوسرے کو نہ نفع دے سکتے ہو اور نہ نقصان۔" جب ہماری آیات ان کے سامنے واضح طور پر پڑھی جاتی ہیں تو وہ کہتے ہیں: "یہ آدمی تمہیں تمہارے باپ دادا کے معبودوں سے روکنے کے علاوہ کچھ نہیں چاہتا۔" وہ کہتے ہیں: "یہ قرآن تو محض ایک جھوٹ ہے۔" جب حق کافروں کے پاس آیا تو انہوں نے کہا: "یہ تو کھلی جادوگری ہے۔" حالانکہ ہم نے انہیں نہ تو کوئی کتاب پڑھنے کے لیے دی تھی اور نہ ہی تم سے پہلے انہیں کوئی ڈرانے والا بھیجا تھا۔ انہوں نے ان سے پہلے آنے والوں کو بھی جھٹلایا تھا؛ حالانکہ یہ لوگ ان کو دی گئی چیزوں کے دسویں حصے تک بھی نہیں پہنچے تھے۔ پھر بھی انہوں نے ہمارے پیغمبروں کو جھٹلایا؛ میں انکار کیسے کر سکتا ہوں؟ کہہ دو: "میرے پاس صرف ایک نصیحت ہے: اللہ کے لیے دو دو اور ایک ایک اٹھو، پھر غور کرو، تم دیکھو گے کہ تمہارے ساتھی میں کوئی جنون نہیں ہے۔ وہ تو صرف ایک سخت عذاب کے آنے سے پہلے تمہیں خبردار کر رہا ہے۔" کہہ دو: "اگر میں تم سے کوئی اجر مانگوں تو وہ تمہارا ہو؛ میرا انعام تو اللہ کے پاس ہے۔ وہ ہر چیز کا گواہ ہے۔" کہہ دو: "غیب کو سب سے بہتر جاننے والا میرا رب ہے، باطل کو حق کے ساتھ مٹا دیتا ہے۔" کہہ دو: "حق آیا؛ اب باطل نہ تو دوبارہ شروع ہو سکتا ہے، نہ ہی واپس آ سکتا ہے۔" کہہ دو: "اگر میں گمراہ ہوں تو اپنے نقصان کے لیے گمراہ ہوں۔ اگر میں سیدھے راستے پر ہوں تو یہ میرے رب کی طرف سے مجھے وحی کرنے کی وجہ سے ہے۔ بے شک وہ سننے والا، قریب ہے۔" جب تم انہیں خوف میں دیکھو تو تمہیں معلوم ہو جائے گا؛ اب کوئی نجات نہیں، وہ جہنم کے قریب پکڑے گئے ہیں۔ پھر وہ کہیں گے: "ہم اللہ پر ایمان لائے ہیں"؛ لیکن آخرت کی طرح دور دراز جگہ سے ایمان کیسے لائیں گے؟ جب تم انہیں خوف میں دیکھو تو تمہیں معلوم ہو جائے گا؛ اب کوئی نجات نہیں، وہ جہنم کے قریب پکڑے گئے ہیں۔ پھر وہ کہیں گے: "ہم اللہ پر ایمان لائے ہیں"؛ لیکن آخرت کی طرح دور دراز جگہ سے ایمان کیسے لائیں گے؟ حالانکہ انہوں نے اس کا انکار کیا تھا، دور دراز جگہ سے غیب کو دیکھنے کی بات کی تھی۔ ان کے درمیان، جن چیزوں کی وہ آرزو رکھتے تھے، اب رکاوٹ آ جائے گی؛ جیسے پہلے بھی ان کے جیسی قوموں کے ساتھ کیا گیا تھا۔ کیونکہ وہ شک و شبہ میں تھے۔
یٰس
یٰس سورت، قرآن کریم کا دل کہلاتا ہے اور روحانی زندگی کی اندرونی گہرائیوں کی طرف کھلنے والا ایک دروازہ ہے۔ عام طور پر دعاؤں کی قبولیت اور روحانی سکون کے لیے پڑھی جانے والی یہ سورۃ، اللہ کی رحمت اور قدرت کو یاد دلاتی ہے۔ کسی بھی مشکل کے وقت یا بیماری میں پڑھنے کی سفارش کی جاتی ہے، یٰس سننے والوں کو سکون اور تسلی دیتی ہے۔ خاص طور پر خصوصی دنوں میں اور وفات یافتگان کے بعد پڑھنا، انہیں یاد کرنے اور رحمت کی دعا کرنے کے لیے ایک روایت ہے۔ قرآن کی حقیقت کو سمجھ کر جینا چاہتے ہیں، ان کے لیے یٰس ہمیشہ ایک حوالہ ذریعہ ہے۔ یاد رکھیں، اس سورۃ کے ذریعے اپنے دل کو صاف کرنا اور اپنی روح کو غذا دینا ممکن ہے۔
37Sâffât
سَفَّات سُورَة، قُرْآنِ کَرِيم کی 37 سُورَة کے طور پر، عمیق معانی اور روحانی اثرات کے ساتھ توجہ حاصل کرتی ہے۔ یہ سُورَة، ایمان لانے والوں کے دلوں میں سکون اور اطمینان لاتی ہے۔ خاص طور پر مشکل وقتوں میں پڑھنے پر، انسان کے دل کو راحت دیتی ہے اور روحانی طاقت عطا کرتی ہے۔ سَفَّات سُورَة کی فضیلتوں میں، حضرت ابراہیم اور ان کے ایمان جیسے مثالوں کے ساتھ، ہمارے عقائد کو مضبوط کرنے کا عمل شامل ہے۔ باقاعدگی سے پڑھی جانے والی یہ سُورَة، انسان کی روحانی ساخت میں مثبت شراکت کرتی ہے اور ہماری ذمہ داریوں کی یاد دہانی کراتی ہے۔ کیونکہ ہر آیت میں اللہ کی عظمت اور قدرت کی تعریف کا پیغام موجود ہے۔ سَفَّات سُورَة کا پڑھنا، بہت سے لوگوں کے لیے روحانی سفر کا آغاز ہے۔
38Sâd
سٓ سورۃ، اللہ کے کلام کی گہرے معانی اور الہی حکمتوں کو سمیٹے ہوئے ایک اہم باب ہے۔ یہ سورۃ خاص طور پر مشکلات کے وقت پڑھی جاتی ہے تاکہ صبر اور برداشت کی قوت حاصل کی جا سکے۔ لوگوں کی مشکلات میں، دل کی سکون کی تلاش میں سٓ سورۃ ایک بڑی تسلی کا ذریعہ ہے۔ اس کی تلاوت روحانی سکون کو بڑھاتی ہے اور اندرونی سکون کے ساتھ زندگی کے سفر میں رہنمائی کرتی ہے۔ اس لیے، سٓ سورۃ کو باقاعدگی سے پڑھ کر آپ اپنی روح کو تقویت دے سکتے ہیں، اپنی مشکلات کو ہلکا کر سکتے ہیں اور اللہ کے ساتھ اپنے تعلق کو مضبوط کر سکتے ہیں۔ یاد رکھیں کہ یہ سورۃ ہمارے دلوں کے لیے شفا کا ذریعہ ہے۔