Duhân
"The Surah of Duhân emerges as a sacred text carrying the profound meanings of Islam. This surah offers an important source for believers to find peace and tranquility in their lives. Individuals facing difficulties can restore their inner peace by reciting Surah Duhân. Especially during stressful moments or temporary hardships, reciting this surah creates a soothing effect on hearts and refreshes souls. With the wisdom and admonitions it contains, Surah Duhân guides believers towards the right path, making it a treasure that every Muslim should have in their life. It is also one of the most beautiful supplications that can be recited for abundance and blessings."
Transliteration
Ha mim. Vel kitabil mubin. İnna enzelnahu fi leyletin mubareketin inna kunna munzirin. Fiha yufreku kullu emrin hakim. Emren min indina inna kunna mursilin. Rahmeten min rabbik, innehu huves semiul alim. Rabbis semavati vel ardı ve ma beynehuma, in kuntum mukinin. La ilahe illa huve yuhyi ve yumit, rabbukumve rabbu abaikumul evvelin. Bel hum fi şekkin yel'abun. Fertekib yevme te'tis semau bi duhanin mubin. Yagşan nas, haza azabun elim. Rabbenekşif annel azabe inna mu'minun. Enna lehumuz zikra ve kad caehum resulun mubin. Summe tevellev anhu ve kalu muallemun mecnun. İnna kaşiful azabi kalilen innekum aidun. Yevme nebtışul batşetel kubra inna muntekimun. Ve lekad fetenna kablehum kavme fir'avne ve caehum resulun kerim. En eddu ileyye ibadallah, inni lekum resulun emin. Ve en la ta'lu alallah, inniatikum bi sultanin mubin. Ve inni uztu bi rabbi ve rabbikumen tercumuni. Ve in lem tu'minu li fa'teziluni. Fe dea rabbehu enne haulai kavmun mucrimun. Fe esri bi ibadi leylen innekum muttebeun. Vetrukil bahre rehva, innehum cundun mugrekun. Kem tereku min cennatin ve uyun. Ve zuruin ve makamin kerim. Ve na'metin kanu fiha fakihin. Kezalik, ve evresnaha kavmen aharin. Fe ma beket aleyhimus semau vel ardu ve ma kanu munzarin. Ve lekad necceyna beni israile minel azabil muhin. Min fir'avn, innehu kane aliyen minel musrifin. Ve lekadihternahum ala ilmin alel alemin. Ve ateynahum minel ayati ma fihi belaun mubin. İnne haulai le yekulun. İn hiye illa mevtetunel ulave ma nahnu bi munşerin. Fe'tu bi abaina in kuntum sadikin. E hum hayrun em kavmu tubbein vellezine min kablihim, ehleknahum innehum kanu mucrimin. Ve ma halaknes semavati vel arda ve ma beynehuma laibin. Ma halaknahuma illa bil hakkı ve lakinne ekserehum la ya'lemun. İnne yevmel faslı mikatuhum ecmain. Yevme la yugni mevlen an mevlen şey'en ve la hum yunsarun. İlla men rahimallah, innehu huvel azizur rahim. İnne şeceretez zakkum. Taamul esim. Kel muhl, yagli fil butun. Ke galyil hamim. Huzuhu fa'tiluhu ila sevail cahim. Summe subbu fevka re'sihi min azabil hamim. Zuk, inneke entel azizul kerim. İnne haza ma kuntum bihi temterun. İnnel muttekine fi makamin emin. Fi cennatin ve uyun. Yelbesune min sundusin ve istebrakın mutekabilin. Kezalik, ve zevvecnahum bi hurin in. Yed'une fiha bi kulli fakihetin aminin. La yezukune fihel mevte illel mevtetel ula, ve vekahum azabel cahim. Fadlen min rabbik, zalike huvel fevzul azim. Fe innema yessernahu bi lisanike leallehum yetezekkerun. Fertekib innehum murtekıbun.
Translation (EN)
Ha, Mim. I swear by the clear Book, indeed We sent it down during a blessed night. Indeed, We have been warning mankind. I swear by the clear Book, indeed We sent it down during a blessed night. Indeed, We have been warning mankind. By a command from Us, every wise matter is decreed that night. Indeed, We have been sending prophets since long ago. If you have certainty in faith, know that this is a mercy from your Lord, the Lord of the heavens, the earth, and all that is between them. He is the Hearing, the Knowing. By a command from Us, every wise matter is decreed that night. Indeed, We have been sending prophets since long ago. If you have certainty in faith, know that this is a mercy from your Lord, the Lord of the heavens, the earth, and all that is between them. He is the Hearing, the Knowing. By a command from Us, every wise matter is decreed that night. Indeed, We have been sending prophets since long ago. If you have certainty in faith, know that this is a mercy from your Lord, the Lord of the heavens, the earth, and all that is between them. He is the Hearing, the Knowing. By a command from Us, every wise matter is decreed that night. Indeed, We have been sending prophets since long ago. If you have certainty in faith, know that this is a mercy from your Lord, the Lord of the heavens, the earth, and all that is between them. He is the Hearing, the Knowing. There is no deity except Him; He gives life and causes death. Your Lord and the Lord of your forefathers is He. But the disbelievers are in doubt about resurrection; they take it lightly. Wait for the day when the heaven will bring forth a visible smoke that will envelop the people; indeed, this is a painful punishment. Wait for the day when the heaven will bring forth a visible smoke that will envelop the people; indeed, this is a painful punishment. The people will say, "Our Lord! Remove from us the torment; indeed, we have come to believe." Where will they find admonition? A messenger had come to them explaining the truth, but they turned away from him, saying, "A taught madman." Where will they find admonition? A messenger had come to them explaining the truth, but they turned away from him, saying, "A taught madman." We will surely remove the punishment for a little while from you, but you will return to your disbelief. On the day when We will surely take our vengeance upon them, as We took vengeance upon the people of Pharaoh before them. A noble messenger had come to them, saying, "O servants of Allah! Come to me; indeed, I am a trustworthy messenger to you." "Do not attempt to overpower Allah; indeed, I have brought you a clear proof." "I seek refuge with Allah, my Lord and your Lord, from your stoning me." "If you do not believe me, then leave me alone." They cried out to their Lord for help because they were a guilty nation. Allah said, "Take My servants by night; indeed, you will be pursued." "Leave the sea calm; indeed, they are an army that will be drowned." They had left behind many gardens, springs, crops, beautiful dwellings, and pleasures in which they used to indulge. They had left behind many gardens, springs, crops, beautiful dwellings, and pleasures in which they used to indulge. They had left behind many gardens, springs, crops, beautiful dwellings, and pleasures in which they used to indulge. Thus, We made them an inheritance for another nation. The heaven and the earth did not weep for them, nor were they given respite. Indeed, We saved the Children of Israel from the humiliating punishment of Pharaoh, the tyrant. Indeed, We saved the Children of Israel from the humiliating punishment of Pharaoh, the tyrant. Indeed, We chose them over the worlds with knowledge. We gave them signs, each of which was a clear trial. Indeed, the disbelievers say, "Death is only once, and we will not be resurrected. If you are truthful, bring us our forefathers." Indeed, the disbelievers say, "Death is only once, and we will not be resurrected. If you are truthful, bring us our forefathers." Indeed, the disbelievers say, "Death is only once, and we will not be resurrected. If you are truthful, bring us our forefathers." Are they better or the people of Tubba and those before them? We destroyed them because they were guilty. We did not create the heavens and the earth and all that is between them in play. We created them only in truth, but most of the people do not know. Indeed, the Day of Judgment is the day when they will all be gathered together. On that day, a friend will not benefit a friend, nor will they be helped. Except for those on whom Allah has mercy. Indeed, He is the Exalted in Might, the Merciful. Indeed, the food of the sinners is the tree of Zaqqum; it boils in the bellies like boiling water. Indeed, the food of the sinners is the tree of Zaqqum; it boils in the bellies like boiling water. Indeed, the food of the sinners is the tree of Zaqqum; it boils in the bellies like boiling water. Indeed, the food of the sinners is the tree of Zaqqum; it boils in the bellies like boiling water. "Seize the criminal, drag him into the middle of Hell, then pour over his head the punishment of boiling water," it will be said to him, "Taste this; you were the one who was honored and esteemed. This is what you used to doubt." "Seize the criminal, drag him into the middle of Hell, then pour over his head the punishment of boiling water," it will be said to him, "Taste this; you were the one who was honored and esteemed. This is what you used to doubt." "Seize the criminal, drag him into the middle of Hell, then pour over his head the punishment of boiling water," it will be said to him, "Taste this; you were the one who was honored and esteemed. This is what you used to doubt." "Seize the criminal, drag him into the middle of Hell, then pour over his head the punishment of boiling water," it will be said to him, "Taste this; you were the one who was honored and esteemed. This is what you used to doubt." Indeed, those who feared Allah will be in a secure place, among gardens and springs. Indeed, those who feared Allah will be in a secure place, among gardens and springs. They will be adorned with fine silk and brocade, sitting face to face. Thus, We will pair them with large-eyed houris. There, they will have whatever they desire in safety. There, they will not taste any death except the first death. Your Lord has protected them from the punishment of Hell. This is the great salvation. There, they will not taste any death except the first death. Your Lord has protected them from the punishment of Hell. This is the great salvation. We have made the Quran easy to understand in your language so that they may take admonition. So wait, indeed, they are waiting.
Ahkâf
Surah Al-Ahqaf is the 46th chapter of the Holy Qur'an and is one of the revelations sent down to Prophet Muhammad (peace be upon him). This surah emphasizes the essence of Islam and the necessity for believers to exhibit patience and reliance on Allah in the face of challenges. The term 'Ahqaf' means 'sand dunes', and the profound wisdom contained within this surah illuminates our lives. Reciting this surah serves as a significant gift, especially during difficult times and moments of distress, bringing solace to our souls. Each time it is recited, it grants the believer spiritual tranquility and strength. The virtue of Surah Al-Ahqaf allows us to purify our hearts and draw closer to Allah through its recitation.
47Muhammad
The Surah of Muhammad is the 47th chapter of the Holy Quran and contains the most important teachings of the Islamic religion. This surah strengthens the hearts of the believers and encourages them to walk on the right path. The verses emphasize the qualities of our Prophet Muhammad (peace be upon him) and the social responsibilities of Muslims, providing readers with deep spiritual satisfaction. It is especially recommended to recite this surah during times of war and when facing difficult situations, as it not only provides spiritual support but also reinforces one's devotion to Allah. For believers, reciting the Surah of Muhammad during times of distress and need opens an important door for the acceptance of their prayers.
48Al-Fath
Al-Fath Surah is the 48th surah of the Quran and contains many virtues. This surah plays an important role in the Muslims' attainment of victory and unity. Especially when recited during difficult times, it serves as an effective means to achieve inner peace and soften hearts. The recitation of Al-Fath Surah not only earns Allah’s help and mercy but also strengthens the consciousness of unity and togetherness. Every Muslim should frequently mention this surah in their daily life to receive spiritual support. With its words that nourish the soul, Al-Fath Surah will always remain a symbol of salvation and victory.